Translating Your No-Claims Bonus for Car Insurance Abroad: How to Keep Your Discount

How to transfer your claims-free driving record between countries - translating MTSBU certificates, insurer requirements in Germany, UK, and EU, costs.

Also in: RU EN UK

1,200 euros a year for car insurance. That’s what the German insurer quoted you. Zero years of driving experience. Zero discount. Never mind that you’ve been driving in Ukraine for 12 years without a single accident. Why? Because you didn’t submit proof of your claims-free history - or you did, but it was in Ukrainian with no translation. So the insurer classified you as a total beginner.

The difference between “beginner” and a driver with 10 years of claims-free history can be 500-800 euros PER YEAR. All because of one document that costs 30-50 euros to translate. Let’s figure out how to keep your discount when you move.

What’s a No-Claims Bonus and Why It’s Worth Hundreds of Euros

No-claims bonus (NCB), also called no-claims discount (NCD), Schadenfreiheitsrabatt in Germany, or bonus-malus in France and Italy - it’s a system of discounts on car insurance for accident-free driving. The idea is simple: the longer you drive without claims, the less you pay for insurance.

Ukraine has this system too. When you get an OSAGO policy (third-party liability insurance), the insurer checks your history in the centralized MTSBU database (Motor (Transport) Insurance Bureau of Ukraine). If you have no recorded accidents in recent years - you get a discount.

The problem is that when you move abroad, this history does NOT transfer automatically. A foreign insurer has no access to the MTSBU database and has no idea you’re an experienced, accident-free driver. To them, you’re a blank slate.

How Much You Can Actually Save

Here are concrete numbers by country - the difference in insurance cost between a “beginner” and a driver with a proven claims-free record:

Country System 5 years 10 years 15+ years
Germany Schadenfreiheitsklasse (SF-Klasse) ~55% of base rate ~40-45% ~30-35%
UK No-claims discount (NCD) up to 60% off up to 70% off up to 75% off
France Bonus-malus (coefficient) coeff. 0.68 coeff. 0.50 coeff. 0.50 (minimum)
Italy Bonus-malus (classes 1-18) class 6-7 class 2-3 class 1 (minimum)

Source: Allianz SF-Klassen Tabelle, ABI UK

In Germany, for example, a driver with SF-Klasse 10 (10 years without accidents) pays only 40-45% of the base rate. If the base rate is 1,000 euros, they’ll pay 400-450 euros instead of the full amount. A “beginner” in SF-Klasse 0 pays 100% or even more (some insurers charge 200-230% for new drivers).

The difference? 500-800 euros per year. Over 3 years, that’s 1,500-2,400 euros. Just because you didn’t translate one certificate.

How to Get a Claims-Free Certificate from Ukraine

Here’s the good news - MTSBU issues this certificate for free, and you can do it even while living abroad.

How to Get It

1. Online via the MTSBU Service

The fastest option. Go to services.mtsbu.ua/free-accident/report, authenticate via KEP (qualified electronic signature) or Diia.Sign, fill in the details - and the certificate is generated automatically as a PDF.

2. Via the MTSBU Telegram Bot

Find the bot @MTSBUagent_bot, select “Other questions” → “Get a certificate about insurance history for a foreign company.” Authenticate via Diia.Sign, then download the PDF.

3. By Email

If the first two options don’t work, write a request with your full name, tax ID, car make and license plate number, and email a scan to mtibu@mtibu.kiev.ua.

What the Certificate Contains

The MTSBU certificate includes: - Full name of the policyholder - Insurance periods (start and end dates of each policy) - Accident information for the last 7 years (or confirmation of no accidents) - Vehicle data - Electronic signature (KEP) of MTSBU

The certificate is signed with a KEP - this is important because it confirms the document’s authenticity.

The Catch

The certificate is issued only in Ukrainian. No foreign insurer will accept it without a translation. And no - Google Translate won’t cut it. You need an official translation.

Translation Requirements by Country

Each country has its own rules about what kind of translation they accept. Here’s the detailed breakdown:

Germany

German insurers are among the most demanding. As Berliner Assekuranz explains:

Die Unterlagen müssen auf Deutsch übersetzt sein, Englisch geht auch. Alternativ können Sie auch eine von Ihrer Vorversicherung ausgestellte Bescheinigung über den Schadenverlauf vorlegen.

The translation must be in German or English. But there are additional requirements:

  • Translation type: sworn (beglaubigte Übersetzung). A regular translation without a seal will be rejected by most insurers
  • Content required: full name, insurance periods by years and months, accident information (or confirmation of no accidents), date of last policy expiration
  • Deadline: your previous policy must have ended no more than 6-7 months ago (some insurers allow up to 12 months)
  • Translation cost: 30-50 euros for a certified translation

As Verti Versicherung notes, not all insurers are equally generous. Some will accept 100% of your foreign record, others cap it at 5-7 years. It depends on the specific company.

Pro tip: call the insurer BEFORE ordering the translation and ask: 1. Do they accept foreign Schadenfreiheitsrabatt? 2. Maximum number of years they’ll recognize 3. Exact document requirements (is German or English translation sufficient?)

United Kingdom

The UK situation is a bit different. Most mainstream insurers (like Direct Line, Admiral) only accept NCB from EU/EEA countries. Everyone else gets a rejection.

But there are specialist insurers that work with foreign NCBs:

  • Adrian Flux - accepts NCB from any country in the world
  • Marshmallow - specializes in immigrants, accepts foreign NCD
  • Keith Michaels - has specific programs for drivers with foreign NCB

Document requirements: - Official letter from your previous insurer - Certified English translation - Number of claims-free years and policy end date - Contact details of previous insurer (phone, email, address)

Translation cost: £25-40.

One user on the British Expats Forum described the typical experience:

My broker spent all morning trying to find an insurance company that would accept my foreign NCB but with no success. Eventually I found a specialist insurer who took it, but the discount was less than what I had back home.

So don’t waste time on mainstream insurers - go straight to specialists.

France

The French bonus-malus system (CRM - Coefficient de Réduction-Majoration) is regulated by law. As the European Consumer Centre explains:

  • Moving from EU/EEA - foreign bonus-malus is usually recognized
  • Moving from outside the EU (including Ukraine) - recognition is at the insurer’s discretion
  • Translation must be assermentée (traduction assermentée) - done by a sworn translator registered with a French court
  • Translation cost: 30-50 euros

Italy

Italy’s bonus-malus system has 18 classes (1 is the best, 18 is the worst). As Expats Living in Rome describes, new drivers start at class 14.

To get your foreign record recognized, you need: - Attestazione dello stato di rischio (insurance history certificate) from your previous insurer - Translation with asseverazione (sworn in court) - Italy’s equivalent of sworn translation - Apostille on the original certificate is recommended but not always required

Comparison Table

Parameter Germany UK France Italy
Accepts NCB from Ukraine Yes, most insurers Specialists only At insurer’s discretion At insurer’s discretion
Translation language German or English English French Italian
Translation type Beglaubigte Übersetzung Certified translation Traduction assermentée Traduzione asseverata
NCB validity period 6-12 months Up to 2 years Up to 2 years Up to 5 years
Translation cost €30-50 £25-40 €30-50 €30-60
Max recognized years 5-15 (depends on insurer) Usually up to 9 Up to 13 Up to 14

5 Mistakes That Cost Hundreds of Euros

1. Delaying the Certificate Request

Most insurers have a deadline - 6 to 12 months after your previous policy ends. If you moved to Germany, bought a car, and figured you’d “get the certificate later” - it might be too late. Request the certificate from MTSBU immediately, even if you’re not planning to buy a car yet.

2. Submitting the Certificate Without a Translation

This is a story I hear constantly: someone brings the MTSBU certificate (in Ukrainian), the insurance agent looks at it, doesn’t understand a word, says “we can’t accept this.” The person thinks foreign driving records aren’t recognized. In reality - they just needed a translation.

3. Regular Translation Instead of Certified

Google Translate, a translation by a friend, even a translation by a professional translator without a seal - none of these will work. You need a specifically certified (sworn, beglaubigt) translation with the translator’s seal and signature.

If you need a quick translation of insurance documents, you can upload your certificate on ChatsControl and get it translated in minutes, with AI quality review.

4. Incorrect Data in the Certificate

If the MTSBU certificate has one name but your passport has another (transliteration differences, name change) - the insurer may reject it. Before requesting the certificate, make sure the data matches the documents you’re using in your new country.

5. Choosing an Insurer That Doesn’t Accept Foreign NCB

Not all insurance companies recognize foreign claims-free records. Before taking out a policy - ask about this first. Otherwise you’ll pay full price and won’t be able to prove anything later.

Step-by-Step Guide: From Certificate to Discount

Here’s the exact process for transferring your claims-free record from Ukraine:

Step 1. Get the MTSBU Certificate

Go to services.mtsbu.ua or the MTSBU Telegram bot. Authenticate and generate the certificate. It’s free and takes 5-10 minutes.

Step 2. Verify the Data

Make sure the name, surname, policy dates, car registration number - everything is correct. Any inaccuracy can be grounds for rejection.

Step 3. Order a Certified Translation

Into the language of the country where you’ll be getting insurance (or into English, if the insurer accepts that). Important: it must be a certified/sworn translation, not a regular one.

Step 4. Check with the Insurer

Before submitting documents, call or write to the insurer and ask: - Do they accept foreign NCB? - What’s the maximum number of years they’ll recognize? - What additional documents are needed?

Step 5. Submit the Documents

Provide the translated certificate along with the original when taking out the policy. Some insurers may request additional verification - for example, contacting MTSBU directly.

Step 6. Verify the Policy

After the policy is issued, check that the SF-Klasse (or NCB, or bonus-malus coefficient) matches your actual driving record. If it doesn’t - dispute it immediately.

Special Case: Spouses and Family Members

In some countries, you can “transfer” or “share” a claims-free record between family members.

In Germany, for example, a spouse can use their partner’s SF-Klasse to get a discount. As Allianz explains, this requires: - Proof of marital status (marriage certificate with translation) - Proof that the partner was listed as a driver on the policy - Both documents with certified translations

This can be useful if one spouse drove in Ukraine and the other didn’t. Instead of two “beginners,” you can at least get one discount.

What to Do If Your NCB Isn’t Recognized

It happens. The insurer refused to recognize your foreign record, or recognized fewer years than you actually have. What to do:

  1. Switch insurers - the simplest option. Different companies have different policies on foreign NCB. One rejects you, another accepts
  2. Use an insurance broker - brokers know which companies are more flexible with foreign driving records
  3. Complain to the regulator - in Germany that’s BaFin, in the UK it’s the FCA. If you believe the rejection was unjustified
  4. Build up local history - if all else fails, after 1-2 years of accident-free driving in your new country, you’ll start earning a local discount

According to the European Commission, insurers are NOT obligated to recognize foreign NCB, even from EU countries. But most do it voluntarily - because competition forces them to.

FAQ

How much does it cost to translate a claims-free certificate?

A certified translation of the MTSBU certificate costs 25-50 euros depending on the language and urgency. It’s a standard 1-2 page document, so the translation takes minimal time. Compare that to the 500-800 euros per year you’ll save on insurance - the return on investment is instant.

Will a German insurer accept an MTSBU certificate?

Yes, most German insurance companies accept certificates from foreign insurers, including MTSBU from Ukraine. But only with a translation into German or English. Each insurer has their own limit - some recognize a maximum of 7 years, others up to 15.

How long is a claims-free certificate valid?

Usually insurers accept the certificate if the previous policy ended no more than 6-12 months ago (Germany) or up to 2 years ago (UK). After that, your record “expires” and you start as a beginner.

Can I get an MTSBU certificate while living abroad?

Yes. Through the online service at services.mtsbu.ua or the Telegram bot @MTSBUagent_bot. You need authentication via Diia.Sign or KEP. The certificate is generated as a PDF for free.

Do I need an apostille on the MTSBU certificate?

In most cases - no. For insurance companies, a certified translation is enough. An apostille might only be needed if the insurer specifically requires it (which is rare). Check with the specific insurer before ordering.

Need a professional translation?

AI translation + human review + notary certification

Order translation →