90 days. That’s how long your criminal record certificate stays valid for international use. Sounds like plenty, but factor in 10 business days to get the certificate, then the apostille, then the translation and certification - and that buffer shrinks fast. One client ordered their certificate in November, but between apostille delays and the holiday season, they didn’t reach a translator until February. The certificate had already expired. Back to square one. Here’s how to avoid that and get everything done right the first time.
When you need a criminal record certificate for Germany¶
A certificate of no criminal record (officially called “extract from the information-analytical system Oblik”) is a document from Ukraine’s Ministry of Internal Affairs confirming you have no criminal convictions, aren’t under investigation, and have no restrictions. Germany requires it in these situations:
-
Work visa and Blue Card. The German embassy includes this in the required document package for work visas. No certificate - no visa.
-
Residence permit (Aufenthaltstitel). The Ausländerbehörde (foreigners’ registration office) requires it when you apply for or renew your residence permit.
-
Family reunification (Familiennachzug). If you’re applying to bring family members, every adult needs their own certificate.
-
Naturalization (Einbürgerung). Getting German citizenship? The certificate is mandatory.
-
Working with children or in sensitive fields. Schools, kindergartens, medical facilities, financial institutions - employers in these sectors often require a criminal record check.
-
Qualification recognition. Some professional chambers (Berufskammer) request the certificate as part of the diploma recognition (Anerkennung) process.
How to get a criminal record certificate in Ukraine¶
There are several ways, and your choice affects both time and convenience.
Through the “Diia” portal (online)¶
The fastest option if you’re in Ukraine and have a qualified electronic signature (KEP) or BankID:
- Go to diia.gov.ua, log in
- Choose certificate type: short (conviction status only) or full (criminal prosecution details)
- Select purpose - “for submission abroad”
- Fill in your details - takes about 5 minutes
- Wait up to 10 business days
The certificate arrives by email and in your personal cabinet. The service is free.
Here’s the catch: the digital certificate from Diia doesn’t have a wet seal. For international use, you need a paper document with a wet seal and an apostille. If you’re ordering through Diia for Germany, choose the paper version with delivery.
Since 2024, Diia lets you order the certificate with an apostille in one go - the system automatically sends the document to the Ministry of Justice for apostille, and you receive the finished document by mail. This is by far the most convenient option.
Through an MIA service center¶
You can apply in person at a CNAP (administrative services center) or MIA service center. Processing time: 1 to 3 business days. Free of charge.
Through the Ukrainian embassy in Germany¶
If you’re already in Germany, you can contact the Ukrainian Embassy in Berlin or consulates general. You’ll need an appointment, your passport, and a completed application form. Processing usually takes several weeks because the request goes back to Ukraine.
Apostille: the mandatory step¶
Without an apostille, your criminal record certificate is just a piece of paper as far as Germany is concerned. The apostille confirms the document is genuine and issued by an official authority.
Who issues the apostille¶
The apostille for criminal record certificates is issued by the Ministry of Justice of Ukraine. You can apply through a local justice department in your city, through a notary, or through the Diia portal.
Cost¶
670 UAH per document for individuals (as of 2026). The price is tied to the minimum subsistence level.
Timeline¶
Since February 2026, the Ministry of Justice processes apostilles within 3 business days. If you order through Diia together with the certificate, the process is automated, but total time may be around 15 business days (10 for the certificate + time for apostille).
The correct order (this is critical)¶
- Get the certificate (paper version, with wet seal)
- Get the apostille on the certificate
- Translate the document INCLUDING the apostille
- Certify the translation
If you mix up the order and translate before getting the apostille, you’ll have to translate again - because the apostille text must also be included in the translation. This classic mistake costs double the money and time.
Translation: who can do it and how much it costs¶
For submission at the German embassy in Ukraine¶
The embassy accepts notarial translations done in Ukraine. A translator does the translation, a notary certifies the translator’s signature - done.
| Service | Cost |
|---|---|
| Translation into German | 200-500 UAH |
| Notarial certification | 140-400 UAH |
| Total for translation | 340-900 UAH |
For submission at institutions inside Germany¶
The Ausländerbehörde, Jobcenter, employers - they all require translation by a sworn translator (beeidigter Übersetzer). That’s a translator who has taken an oath in a German court and has an official seal. Their translation carries legal weight without additional notarization.
| Service | Cost |
|---|---|
| Sworn translation (beglaubigte Übersetzung) | 30-60 € |
| Rush surcharge | +50% |
You can find a sworn translator through the official database at justiz-dolmetscher.de - filter by language (Ukrainisch), select your state or city, and get a list with contact details.
What gets translated¶
The translator must translate everything on the document:
- The issuing authority’s name
- Full name (transliteration matching your international passport)
- Date and place of birth
- Verification result (presence/absence of criminal record)
- Issue date and document number
- All seals, stamps, and signatures (described in text)
- The apostille text
Just like with other documents, give the translator a copy of your international passport so the name transliteration matches exactly.
Full budget: what the entire process costs¶
Option 1: translation in Ukraine (for embassy submission)¶
| Step | Cost |
|---|---|
| Criminal record certificate | free |
| Apostille | 670 UAH |
| Translation into German | 200-500 UAH |
| Notarial certification of translation | 140-400 UAH |
| Total | 1,010-1,570 UAH |
Option 2: translation in Germany (for local institutions)¶
| Step | Cost |
|---|---|
| Criminal record certificate | free |
| Apostille | 670 UAH (~16 €) |
| Sworn translation in Germany | 30-60 € |
| Total | 46-76 € |
Validity: 90 days and not a day more¶
This is the trickiest part about criminal record certificates. Unlike a diploma or a birth certificate that never expire, this certificate becomes invalid after 90 days from the issue date.
What this means in practice:
- Got the certificate on January 1st? It’s valid until April 1st
- Apostille, translation, document submission - everything must fit within those 90 days
- Didn’t make it? You’ll need a new certificate, new apostille, and new translation
On a forum for Ukrainians in Germany, one user shared: “Ordered the certificate in October, apostille took a week, translation another week. But the embassy appointment wasn’t until January - certificate was already invalid. Had to start over.” So plan your timeline with at least a 30-day buffer between getting the certificate and your submission date.
How to avoid the timing trap¶
- First, find out your document submission date (embassy appointment, Ausländerbehörde visit)
- Count back 60-70 days - that’s when you should order the certificate
- Order it with an apostille through Diia right away to save time
- Order the translation in parallel while waiting for the apostille - most translators work with scans and finalize when the original with apostille arrives
Common mistakes¶
1. Getting a digital certificate and thinking that’s enough¶
The electronic certificate from Diia without a wet seal doesn’t work for international submission. You need a paper document with a seal and apostille. When ordering through Diia, choose the paper delivery option.
2. Forgetting the apostille¶
A translation without an apostille on the original is just paper. German institutions check both the original with apostille and the translation. No apostille - document invalid.
3. Getting the order wrong: translating before the apostille¶
Apostille first, then translation. The apostille text is part of the document and must be translated. Translate before the apostille, and you’re paying for translation twice.
4. Ignoring the validity period¶
90 days from the issue date is a hard deadline. Don’t order the certificate “just in case” six months before submission. Plan precisely: submission date minus 60 days = certificate order date.
5. Not matching the name with your passport¶
The name transliteration in the translation must match your international passport. “Oleksandr” and “Olexandr” - for a German official, those are two different people. Give the translator a copy of your passport from the start.
6. Ordering a regular translation instead of a sworn one¶
Submitting documents inside Germany? A regular notarial translation from Ukraine won’t cut it. You need a translation from a sworn translator (beeidigter Übersetzer) with a German court seal. Check the specific institution’s requirements before ordering.
Step-by-step guide¶
You’re in Ukraine, submitting to the embassy¶
- Order the criminal record certificate through Diia with apostille and paper delivery
- Wait 10-15 business days
- Receive the paper certificate with apostille
- Contact a translation bureau - send a scan of the document with apostille
- Get a notarial translation into German
- Submit to the embassy: original + apostille + certified translation
You’re in Germany¶
- Order the certificate through the Ukrainian embassy, or ask someone in Ukraine to order through Diia with apostille
- Get the paper original with apostille (by mail or through a trusted person)
- Find a sworn translator through justiz-dolmetscher.de
- Send a scan for a cost estimate, then the original by mail or in person
- Get a certified translation with the translator’s seal
Most sworn translators work remotely - you send a scan, they send the translation by mail. Turnaround is usually 1-3 business days.
FAQ¶
How much does it cost to translate a criminal record certificate for Germany?¶
In Ukraine, a translation with notarial certification costs 340-900 UAH. In Germany, a sworn translation runs 30-60 euros. The apostille is paid separately (670 UAH in 2026). The certificate itself is free through Diia or MIA service centers.
How long is a criminal record certificate valid for Germany?¶
90 days from the issue date. This applies to embassy submissions, Ausländerbehörde, and other institutions. If it expires, you need a new certificate, new apostille, and new translation.
Can I get a criminal record certificate while living in Germany?¶
Yes. You can apply at the Ukrainian Embassy in Berlin or consulates general (Munich, Frankfurt, Hamburg, Düsseldorf). You can also ask a trusted person in Ukraine to order through Diia with apostille and send it by mail.
Do I need an apostille on my criminal record certificate?¶
Yes, an apostille is required for submission in Germany. Without it, the certificate has no legal force abroad. The apostille is issued by Ukraine’s Ministry of Justice for 670 UAH. You can order it together with the certificate through Diia.
Does Germany accept translations done in Ukraine?¶
It depends on the institution. The German embassy in Ukraine accepts notarial translations. Institutions inside Germany typically require translation by a sworn translator (beeidigter Übersetzer). Check the specific institution’s requirements before ordering your translation.