Переклад довідки про несудимість для Німеччини: що потрібно знати

Як отримати, апостилювати і перекласти довідку про несудимість для Німеччини - терміни, ціни, підводні камені з термінами дії та вимогами установ.

Також: RU EN UK

90 днів. Саме стільки діє довідка про несудимість для подачі за кордон. Здається багато, але якщо врахувати 10 робочих днів на отримання витягу, потім апостиль, потім переклад і завірення - запас тане на очах. Один клієнт замовив довідку в листопаді, але через затримку з апостилем і новорічні свята дійшов до перекладача вже в лютому - а довідка протухла. Довелось починати все спочатку. Щоб ти не потрапив у таку ситуацію, розберемо весь процес від початку до кінця.

Коли потрібна довідка про несудимість для Німеччини

Довідка про відсутність судимості (офіційно - витяг з інформаційно-аналітичної системи “Облік”) - це документ МВС України, який підтверджує, що ти не маєш судимостей, не перебуваєш під слідством і не маєш обмежень. Для Німеччини вона потрібна в таких ситуаціях:

  • Робоча віза і Blue Card. Посольство Німеччини запитує довідку про несудимість у пакеті документів на робочу візу. Без неї візу просто не видадуть.

  • Посвідка на проживання (Aufenthaltstitel). Ausländerbehörde (відомство у справах іноземців) вимагає цю довідку при оформленні або продовженні дозволу на проживання.

  • Возз’єднання сім’ї (Familiennachzug). Якщо подаєш на возз’єднання - довідка потрібна на кожного дорослого члена сім’ї.

  • Натуралізація (Einbürgerung). Для отримання німецького громадянства довідка обов’язкова.

  • Робота з дітьми або в чутливих сферах. Якщо влаштовуєшся в школу, садочок, медичний заклад або фінансову установу - роботодавець може вимагати довідку.

  • Визнання кваліфікації. Деякі професійні палати (Berufskammer) запитують довідку як частину процедури визнання диплому (Anerkennung).

Як отримати довідку про несудимість в Україні

Є кілька способів, і від вибору залежить час і зручність.

Через портал “Дія” (онлайн)

Найшвидший варіант, якщо ти в Україні і маєш КЕП (кваліфікований електронний підпис) або BankID:

  1. Заходиш на diia.gov.ua, авторизуєшся
  2. Вибираєш тип витягу: короткий (тільки статус судимості) або повний (з деталями притягнення до відповідальності)
  3. Вказуєш мету - “для подання за кордон”
  4. Заповнюєш дані - це займає хвилин 5
  5. Чекаєш до 10 робочих днів

Витяг приходить на email і в особистий кабінет. Послуга безкоштовна.

Але ось критичний нюанс: електронний витяг з “Дії” не має мокрої печатки. А для подачі за кордон потрібен саме паперовий документ з мокрою печаткою і апостилем. Тому якщо замовляєш через “Дію” для Німеччини - обирай паперову версію з доставкою.

З 2024 року в “Дії” можна замовити витяг з апостилем одразу - система сама направляє документ до Мін’юсту для проставлення апостилю, і ти отримуєш готовий документ поштою. Це найзручніший спосіб.

Через сервісний центр МВС

Можна подати заявку особисто в ЦНАП або сервісний центр МВС. Термін - від 1 до 3 робочих днів. Безкоштовно.

Через посольство України в Німеччині

Якщо ти вже в Німеччині - можеш звернутися до Посольства України в Берліні або генеральних консульств. Потрібно записатися на прийом, принести паспорт і заповнити заяву. Термін обробки - зазвичай кілька тижнів, бо запит йде в Україну.

Апостиль на довідку: обов’язковий крок

Без апостилю довідка про несудимість - це просто папір для Німеччини. Апостиль підтверджує що документ справжній і виданий офіційним органом.

Хто ставить апостиль

Апостиль на довідку про несудимість ставить Мін’юст (Міністерство юстиції України). Можна подати через територіальний орган юстиції у своєму місті, через нотаріуса або через портал “Дія”.

Скільки коштує

670 грн за один документ для фізичних осіб (станом на 2026 рік). Ціна прив’язана до прожиткового мінімуму.

Терміни

З лютого 2026 року - до 3 робочих днів через Мін’юст. Якщо замовляєш через “Дію” разом з витягом - процес автоматизований, але загальний час може бути 15 робочих днів (10 на витяг + час на апостиль).

Порядок дій (це критично)

  1. Отримай довідку (паперову, з мокрою печаткою)
  2. Постав апостиль на довідку
  3. Переклади документ РАЗОМ з апостилем
  4. Завір переклад

Якщо переплутаєш порядок і перекладеш до апостилю - доведеться перекладати заново, тому що текст апостилю теж має бути в перекладі. Це класична помилка, яка коштує подвійних грошей і часу.

Переклад довідки: хто має право і скільки коштує

Для подачі в посольстві Німеччини в Україні

Тут приймають нотаріальний переклад, зроблений в Україні. Перекладач робить переклад, нотаріус засвідчує підпис перекладача - готово.

Послуга Вартість
Переклад довідки на німецьку 200-500 грн
Нотаріальне завірення 140-400 грн
Разом за переклад 340-900 грн

Для подачі в установах всередині Німеччини

Ausländerbehörde, Jobcenter, роботодавці - всі вони вимагають переклад від заприсяжного перекладача (beeidigter Übersetzer). Це перекладач, який склав присягу в німецькому суді і має офіційну печатку. Його переклад має юридичну силу без додаткового нотаріуса.

Послуга Вартість
Присяжний переклад (beglaubigte Übersetzung) 30-60 €
Термінова доплата +50%

Знайти заприсяжного перекладача можна через офіційну базу justiz-dolmetscher.de - обираєш мову (Ukrainisch), землю або місто, і отримуєш список з контактами.

Що перекладається у довідці

Перекладач має перекласти все, що є на документі:

  • Назву органу, який видав довідку
  • ПІБ особи (транслітерація відповідно до закордонного паспорта)
  • Дату народження і місце народження
  • Результат перевірки (відсутність/наявність судимості)
  • Дату видачі та номер документа
  • Всі печатки, штампи, підписи (описуються текстом)
  • Текст апостилю

Як і з іншими документами - дай перекладачу копію закордонного паспорта, щоб транслітерація імені збіглася.

Повний бюджет: скільки коштує весь процес

Варіант 1: переклад в Україні (для посольства)

Етап Вартість
Витяг про несудимість безкоштовно
Апостиль 670 грн
Переклад на німецьку 200-500 грн
Нотаріальне завірення перекладу 140-400 грн
Разом 1 010-1 570 грн

Варіант 2: переклад у Німеччині (для місцевих установ)

Етап Вартість
Витяг про несудимість безкоштовно
Апостиль 670 грн (~16 €)
Присяжний переклад в Німеччині 30-60 €
Разом 46-76 €

Термін дії: 90 днів і жодного дня більше

Це найпідступніший момент з довідкою про несудимість. На відміну від диплому чи свідоцтва про народження, які діють безстроково, довідка протухає через 90 днів від дати видачі.

Що це означає на практиці:

  • Якщо отримав довідку 1 січня - вона дійсна до 1 квітня
  • Апостиль, переклад, подача документів - все має вміститися в ці 90 днів
  • Якщо не встигнеш - доведеться отримувати нову довідку, ставити новий апостиль, робити новий переклад

На одному з форумів для українців у Німеччині користувач ділився: “Замовив довідку в жовтні, апостиль зайняв тиждень, переклад ще тиждень. Але запис у посольство був тільки на січень - довідка вже була недійсна. Все заново.” Тому плануй так, щоб від отримання довідки до подачі документів залишався запас мінімум у 30 днів.

Як не пролетіти з термінами

  1. Спочатку дізнайся дату подачі документів (запис у посольство, візит до Ausländerbehörde)
  2. Відрахуй назад 60-70 днів - це оптимальний час для замовлення довідки
  3. Одразу замовляй з апостилем через “Дію”, щоб зекономити час
  4. Переклад замовляй паралельно з очікуванням апостилю - більшість перекладачів працюють зі сканами і доробляють коли прийде оригінал з апостилем

Типові помилки

1. Замовити електронний витяг і думати, що цього достатньо

Електронний витяг з “Дії” без мокрої печатки не підходить для подачі за кордон. Потрібен паперовий документ з печаткою і апостилем. Якщо замовляєш через “Дію” - обирай опцію з паперовою доставкою.

2. Забути про апостиль

Переклад без апостилю на оригіналі - це просто папір. Німецька установа перевіряє і оригінал з апостилем, і переклад. Без апостилю документ недійсний.

3. Переплутати порядок: переклад до апостилю

Спочатку апостиль, потім переклад. Текст апостилю - частина документа і має бути перекладений. Якщо переклав до апостилю - платиш за переклад двічі.

4. Не врахувати термін дії

90 днів з дати видачі - це жорсткий дедлайн. Не замовляй довідку “на всяк випадок” за півроку до подачі. Плануй чітко: дата подачі мінус 60 днів = дата замовлення довідки.

5. Не звірити ім’я з паспортом

Транслітерація імені в перекладі має збігатися з закордонним паспортом. “Oleksandr” і “Olexandr” - для німецького чиновника це дві різні людини. Дай перекладачу копію паспорта одразу.

6. Замовити звичайний переклад замість присяжного

Якщо подаєш документи всередині Німеччини - звичайний нотаріальний переклад з України не підійде. Потрібен переклад від заприсяжного перекладача (beeidigter Übersetzer), який має печатку німецького суду. Уточни вимоги конкретної установи заздалегідь.

Покрокова інструкція

Якщо ти в Україні і подаєш у посольство

  1. Замов витяг про несудимість через “Дію” з апостилем і паперовою доставкою
  2. Чекай 10-15 робочих днів
  3. Отримай паперовий витяг з апостилем
  4. Зверніся до бюро перекладів - надішли скан документа з апостилем
  5. Отримай нотаріальний переклад на німецьку
  6. Подавай у посольство: оригінал + апостиль + завірений переклад

Якщо ти в Німеччині

  1. Замов довідку через посольство України або попроси когось в Україні замовити через “Дію” з апостилем
  2. Отримай паперовий оригінал з апостилем (поштою або через довірену особу)
  3. Знайди заприсяжного перекладача через justiz-dolmetscher.de
  4. Надішли скан для оцінки вартості, потім оригінал поштою або особисто
  5. Отримай завірений переклад з печаткою перекладача

Більшість заприсяжних перекладачів працюють дистанційно - надсилаєш скан, отримуєш переклад поштою. Термін виконання - зазвичай 1-3 робочі дні.

FAQ

Скільки коштує переклад довідки про несудимість для Німеччини?

В Україні переклад з нотаріальним завіренням коштує 340-900 грн. У Німеччині присяжний переклад - від 30 до 60 євро. Окремо оплачується апостиль (670 грн у 2026 році). Сама довідка - безкоштовна через “Дію” або сервісні центри МВС.

Скільки діє довідка про несудимість для Німеччини?

90 днів від дати видачі. Це стосується подачі в посольство, Ausländerbehörde та інші установи. Якщо термін закінчився - потрібно отримувати нову довідку, ставити новий апостиль і робити новий переклад.

Чи можна отримати довідку про несудимість, перебуваючи в Німеччині?

Так. Можна звернутися до Посольства України в Берліні або генеральних консульств (Мюнхен, Франкфурт, Гамбург, Дюссельдорф). Також можна попросити довірену особу в Україні замовити через “Дію” з апостилем і надіслати поштою.

Чи потрібен апостиль на довідку про несудимість?

Так, для подачі в Німеччині апостиль обов’язковий. Без нього довідка не має юридичної сили за кордоном. Апостиль ставить Мін’юст України, вартість - 670 грн. Можна замовити одразу з довідкою через “Дію”.

Чи приймають у Німеччині переклад довідки, зроблений в Україні?

Залежить від установи. Посольство Німеччини в Україні приймає нотаріальний переклад. Установи всередині Німеччини зазвичай вимагають переклад від заприсяжного перекладача (beeidigter Übersetzer). Уточнюй вимоги конкретної установи до того, як замовиш переклад.