Translator Resources
Free, open references for professional translators — language-specific style, terminology, and quality checks. Built on Microsoft localization research and other open sources, restructured for general translation work across legal, medical, marketing, and IT.
Style Guides by Language
Voice, register, word choice, gender handling, punctuation, and common pitfalls — for legal, medical, marketing, and IT translation. Each guide is grounded in linguistic research from the Microsoft Localization Style Guide series, restructured for any translation work.
Browse all languages → 16 checks · 101 languagesQA Check Catalogue
Every deterministic check the ChatsControl QA Validator runs — names, MQM categories, severity defaults, worked examples, and language coverage. Unlike competitor tools that bundle vague "55 checks", we publish the full list with full transparency.
Browse all checks →Quick Reference Cards
One-page printable cheat sheets per language — dates, numbers, quotation marks, units, formality levels. Designed to live on your second monitor while you work.
Glossaries
Domain-specific terminology databases (legal, medical, IT) with source-language mappings, drawn from open terminology sources like IATE, Microsoft Terminology, and TermWiki.