Audiovisual Translation: Dubbing vs Subtitling - Career and Rates
Dubbing or subtitling - where do AVT translators earn more? Real per-minute rates, tools, market preferences, and how to break in.
Translation tips, AI insights & freelance guides
Dubbing or subtitling - where do AVT translators earn more? Real per-minute rates, tools, market preferences, and how to break in.
A practical guide to TM management - organizing, cleaning duplicates, tools for maintenance and ways to earn from your accumulated translation database.
An honest look at Trados Studio 2025 - real pricing, new features, known bugs, and alternatives compared. No marketing fluff.
Step-by-step guide to creating a termbase in MultiTerm - from first launch to importing glossaries from Excel. With real tips and alternatives.
10 tested translation prompts for ChatGPT and Claude - legal, medical, marketing translation with real examples and practical tips for professional translators.
Comparing Phrase TMS and Smartcat for translation agencies and teams: pricing, AI features, workflows, integrations - with real reviews and numbers.
Comparing Lokalise and Crowdin for product teams: pricing, AI translation, GitHub and Figma integrations - with real reviews and numbers.
Honest review of OmegaT 6.0 - the free open-source CAT tool with TM, glossaries, and QA. How to set up, configure, and whether it's enough for real work.
Comparing LLM and NMT for translation: architecture, speed, cost, quality, hallucinations - with real numbers and practical advice on when each approach works best.
We compared Gemini 2.5 Pro and GPT-4o on real translations: quality, pricing, prompts, and Ukrainian support - honest breakdown for translators and clients.
Comparing AI translation tools for GDPR compliance: DeepL, ChatGPT, Claude, Azure - who offers DPA, certifications, and what EU law requires from your business.
Free cloud CAT tools for translators: Smartcat, MateCat, Wordfast Anywhere, and Phrase compared - pricing, limits, features, and real user reviews.