Блог про переклад

Корисне про переклад, AI та фріланс

Як обробляти термінові замовлення без втрати я��ості перекладу
B2B 2026-04-27 15 min

Як обробляти термінові замовлення без втрати я��ості перекладу

Як перекладацькому агентству чи фрілансеру обробляти термінові замовлення без втрати якості - тріаж, rush fees, воркфлоу, QA та реальні цифри.

перекладацький бізнес управління проєктами якість перекладу
Гібридна модель перекладацького агентства: коли in-house, коли фрілансери
B2B 2026-04-27 13 min

Гібридна модель перекладацького агентства: коли in-house, коли фрілансери

Коли вигідно наймати штатних перекладачів, коли працювати з фрілансерами, а коли поєднувати обидва підходи - з реальними цифрами, формулами і кейсами.

перекладацький бізнес управління агентством фріланс
Plunet vs XTRF vs Protemos: яку TMS обрати агентству
B2B 2026-04-27 13 min

Plunet vs XTRF vs Protemos: яку TMS обрати агентству

Детальне порівняння трьох TMS для перекладацьких агентств - ціни, функції, плюси та мінуси Plunet, XTRF і Protemos у 2026 році.

перекладацький бізнес TMS перекладацьке агентство
SOP для перекладацького агентства: як задокументувати процеси
B2B 2026-04-27 15 min

SOP для перекладацького агентства: як задокументувати процеси

Як створити стандартні операційні процедури для перекладацького агентства - 8 SOP які потрібні першими, формати, інструменти та реальні приклади.

перекладацький бізнес перекладацьке агентство управління якістю