DeepL vs Google Cloud vs Azure: який API перекладу обрати у 2026
Порівняння трьох популярних API перекладу для розробників: ціни, якість, мови, швидкість і SDK - з реальними цифрами і прикладами коду.
Корисне про переклад, AI та фріланс
Порівняння трьох популярних API перекладу для розробників: ціни, якість, мови, швидкість і SDK - з реальними цифрами і прикладами коду.
Порівнюємо ШІ-переклад у Zoom, Teams і Google Meet зі спеціалізованими платформами KUDO, Wordly та Interprefy - ціни, якість, обмеження.
Що відбувається з текстом у DeepL, ChatGPT і Google Translate - хто зберігає дані, хто тренує на них моделі, і як захистити документи клієнтів.
Розбираємо, як ChatGPT та інші ШІ вигадують юридичні терміни, додають неіснуючі пункти в договори і чому це небезпечно - з реальними кейсами і цифрами.
Які документи перекладати для участі у тендерах Німеччини, вимоги до завіреного перекладу, реальні ціни і типові помилки іноземних компаній.
Як перекласти патентну заявку для DPMA: які частини документа перекладати, дедлайни по кожному маршруту подачі, хто має право завіряти і скільки це коштує.
Які документи засновника-іноземця треба перекладати для GmbH, хто має право завіряти, реальні ціни 2026 і помилки, через які Handelsregister відмовляє.
Arbeitszeugnis з кодами, Betriebsrat без аналога і ціни від €40 за сторінку - розбираємо переклад HR-документів для компаній у Німеччині.
Коли і чому потрібен переклад Jahresabschluss, Bilanz та GuV в Німеччині, хто має право завіряти, скільки коштує і що вимагає Bundesanzeiger.
Чи варто фрілансеру додавати MTPE до своїх послуг? Реальні ставки, підводні камені, досвід перекладачів і чесний розбір плюсів та мінусів.
Як перекладачу правильно розрахувати ставку - формула мінімальної ціни, реальні цифри по ринку, типові помилки у ціноутворенні.
Гайд з пошуку клієнтів для перекладача-фрілансера - від ProZ і Upwork до прямих клієнтів і холодних листів, з реальним досвідом і цифрами.