Блог о переводе

Полезное о переводе, AI и фрилансе

Блокчейн для сертификации и верификации переводов: реальность vs хайп
B2B 2026-05-13 10 min

Блокчейн для сертификации и верификации переводов: реальность vs хайп

Блокчейн для сертификации переводов - как работает, кто уже использует, реальные ограничения и перспективы. Разбираем без хайпа - это будущее индустрии или маркетинговый миф.

AI перевод сертификация технологии
Редкие и low-resource языки: неиспользованные возможности для переводчиков
B2B 2026-05-13 15 min

Редкие и low-resource языки: неиспользованные возможности для переводчиков

Редкие и low-resource языки - ниша, где переводчик зарабатывает на 30-50% больше и почти не конкурирует с AI. Разбираем, какие языки растут, как войти в нишу и где искать заказы.

фриланс карьера переводчика AI перевод
Растущие рынки: Юго-Восточная Азия, Африка, Ближний Восток - где искать новых клиентов
B2B 2026-05-11 11 min

Растущие рынки: Юго-Восточная Азия, Африка, Ближний Восток - где искать новых клиентов

Юго-Восточная Азия, Африка и Ближний Восток - три региона где спрос на перевод растет двузначными темпами. Конкретные языки, ниши и стратегии входа для агентств.

переводческое агентство рынок переводов локализация
Как отвечать на возражение «Google Translate бесплатный»
B2B 2026-05-08 14 min

Как отвечать на возражение «Google Translate бесплатный»

5 аргументов, скрипты ответов и реальные кейсы - как объяснить клиенту разницу между Google Translate и профессиональным переводом без оправданий.

переводческое агентство работа с клиентами машинный перевод
Upselling: от перевода документов к полной программе локализации
B2B 2026-05-08 13 min

Upselling: от перевода документов к полной программе локализации

Как переводческому агентству вырасти от разовых переводов к полной программе локализации: 7 услуг для upselling, модели ценообразования и пошаговая стратегия.

переводческое агентство локализация ценообразование