Блог о переводе

Полезное о переводе, AI и фрилансе

Страны с самыми простыми vs самыми строгими требованиями к переводу документов: полное сравнение
B2C 2026-06-17 11 min

Страны с самыми простыми vs самыми строгими требованиями к переводу документов: полное сравнение

В одних странах перевод может заверить любой двуязычный специалист. В других нужен присяжный переводчик с государственной печатью и регистрацией в суде. Сравнение по странам.

заверенный перевод присяжный переводчик требования к переводу по странам
Присяжные переводчики по странам: кто может заверить перевод и где
B2C 2026-06-14 9 min

Присяжные переводчики по странам: кто может заверить перевод и где

Германия, Франция, Испания, Польша, Италия, США, Великобритания - в каждой стране свои правила кто имеет право заверить перевод. Разбор с официальными реестрами.

заверенный перевод присяжный перевод перевод документов
Присяжный, сертифицированный, нотариальный перевод: разница по странам
B2C 2026-06-11 12 min

Присяжный, сертифицированный, нотариальный перевод: разница по странам

Присяжный, сертифицированный и нотариальный перевод - это три разные вещи, которые каждая страна трактует по-своему. Разбор по Германии, Польше, США, Франции, Украине и другим странам.

перевод документов присяжный перевод нотариальный перевод