Kela в Финляндии: какие документы из Украины нужно перевести

Полный гид для украинцев: какие документы нужны для Kela, что переводить и нужен ли нотариально заверенный перевод для социального страхования в Финляндии.

Также: RU EN UK

Ты уже год живёшь в Финляндии, у тебя есть финский личный код - и только сейчас начинаешь разбираться, что ты давно мог получать Kela-карту, компенсацию за лекарства, детское пособие. Документы из Украины не переведены, непонятно что нужно переводить, и нужен ли нотариальный перевод или достаточно обычного.

Здесь всё по существу - без воды.

Что такое Kela и какие выплаты доступны украинцам

Kela (Kansaneläkelaitos) - Институт социального страхования Финляндии. Покрывает базовые социальные нужды всех постоянных жителей страны: компенсации на лекарства, детские пособия, жилищную помощь, пенсии, декретные и многое другое.

Для украинцев с временной защитой (§ 89-91 Закона об иностранцах) доступность выплат зависит от срока проживания и наличия работы.

Сразу после приезда (без требований по сроку): - Краткосрочная экстренная помощь (продуктовые ваучеры на неделю) - Пособие для жителей приёмных центров (vastaanottoraha) - Базовая социальная помощь (toimeentulotuki) - формы TO 1ukr и TO 2ukr доступны на украинском

После 12 месяцев проживания ИЛИ при работе с зарплатой от €800,02/месяц: - Kela-карта (Kela-kortti) - для компенсации рецептурных лекарств - Детское пособие (lapsilisä) - на детей до 17 лет - Общая жилищная помощь (yleinen asumistuki) - Пособие по уходу за ребёнком дома (WH 1ukr) - Помощь для внесения залога за жильё

Для работающих (зарплата от €800,02/месяц): - Больничные (sairauspäiväraha) - Декретные/родительские/дородовые пособия - Страховое покрытие медицинской помощи

После 3 лет постоянного проживания + возраст от 65 лет: - Национальная пенсия по старости (€787,07/месяц для одиноких в 2026) - Пенсия по инвалидности - Гарантийная пенсия (takuueläke) - до €990,90/месяц в 2026 - Жилищная помощь для пенсионеров

По данным официального сайта Kela, первые украинцы, приехавшие в марте 2022 и достигшие 65 лет, получили право на пенсию от Kela весной 2026.

Важный момент: с 1 сентября 2024 минимальный порог зарплаты для рабочей подходящести составляет €800,02/месяц.

Какие документы нужны: подробно по каждой выплате

Kela-карта и детское пособие (форма UA 1ukr)

Kela в 2023 году специально ввело комбинированную форму UA 1 (и UA 1ukr - на украинском языке), которая позволяет одновременно подавать на Kela-карту и детское пособие. Тебе понадобятся:

  • Документ, удостоверяющий личность (паспорт или украинский внутренний паспорт; приложение Дія принимается)
  • Свидетельства о рождении детей
  • Подтверждение проживания в Финляндии 12+ месяцев
  • Финский личный код (henkilötunnus) от DVV

Общая жилищная помощь (форма AT 1 или AT 1ukr)

  • Договор аренды квартиры
  • Выписки со всех банковских счетов за последние 2 месяца (и финских, и зарубежных)
  • Документы о жилищных расходах
  • Если ты живёшь с другими людьми - их доверенность/разрешение

Базовая социальная помощь (формы TO 1ukr, TO 2ukr)

  • Выписки из банка за 2 последних месяца
  • Документы обо всех источниках дохода, включая украинские пенсии/пособия (решения, уведомления о выплатах)
  • Последние решения о пособии для жителей приёмных центров

Пенсионные заявки (формы ET 1, EV 1, GE 1e + Приложение U)

  • Форма Приложение U (обязательна - перечисляет все страны, где жил/работал/учился)
  • Документы о любой украинской пенсии - копии решений о назначении, уведомления о выплатах
  • Если официальных документов нет - Kela принимает собственное письменное или устное заявление
  • Медицинские заключения (для пенсии по инвалидности, не старше 6 месяцев)

Декретные/дородовые пособия

  • Справка о беременности от женской консультации (neuvola) - подтверждает срок 154+ дней. Может быть выдана врачом или акушером за рубежом

Что нужно переводить и каким способом

Это ключевой вопрос. Kela требует, чтобы все подтверждающие документы были на финском, шведском или английском языке.

Но важный нюанс - не все документы требуют официального заверенного перевода.

Когда достаточно самостоятельного перевода

На официальном сайте Kela чётко написано:

“The supporting documents must be in Finnish, Swedish or English. If the documents issued by your place of study are written in some other language, they must be translated into one of these three languages before you can submit them to Kela. We accept translations that you have done yourself.

То есть для большинства подтверждающих документов (выписки из банка, договоры аренды, трудовые книжки, справки о доходах) Kela принимает самостоятельно сделанный перевод. Не нужно платить сотни евро за официальный перевод каждой справки.

На практике это означает: - Выписку из украинского банка можно перевести самостоятельно или попросить знакомого - Трудовую книжку - аналогично - Решение о назначении пенсии или пособия из Украины - достаточно неофициального перевода на английский

Когда нужен официальный заверенный перевод

Уполномоченный переводчик (akreditoitu kääntäjä - зарегистрированный в финском национальном агентстве образования OPH) нужен когда:

  1. Регистрация в реестре населения DVV - свидетельство о рождении, браке, разводе подаются в DVV с официальным переводом + апостилем
  2. Документы для Migri (Миграционная служба) - для разрешений на проживание, воссоединения семьи
  3. Судебные документы - для любых судебных процессов
  4. Kela запросил официальный перевод - в сложных ситуациях могут попросить

Реестр уполномоченных переводчиков с украинским языком доступен на akr.opintopolku.fi.

Апостиль для украинских документов

Украина входит в Гаагскую конвенцию об апостиле - поэтому официальные украинские документы можно апостилировать в Украине, и они будут приняты в Финляндии.

Апостиль подтверждает подлинность документа, но не заменяет перевод. Апостилированный документ всё равно нужно перевести на финский/шведский/английский.

Если ты уже зарегистрировался в DVV и получил финский личный код - большинство базовых документов уже проверено DVV. Для Kela повторно апостилировать, как правило, не нужно.

Бесплатные переводчики от Kela

Kela предоставляет бесплатные услуги переводчика для всех, кто не говорит по-фински. С официального сайта:

“You can get an interpreter if you are applying for benefits from Kela, and an interpreter does not cost you anything.”

Это означает: если ты не разговариваешь по-фински, шведски или по-английски, Kela организует переводчика для встречи или телефонного звонка - абсолютно бесплатно. Достаточно попросить при записи.

На практике это решает большую часть языкового барьера при общении с Kela. Не нужно месяцами разбираться с финской бюрократией самостоятельно.

OmaKela: что доступно онлайн

OmaKela - онлайн-сервис для управления выплатами - только на финском и шведском. Если ты не знаешь этих языков, три варианта:

  1. Подавать заявки на бумажных формах (по почте)
  2. Прийти в точку обслуживания Kela с переводчиком
  3. Попросить знакомого с финским помочь с OmaKela

Специальные формы для украинцев (UA 1ukr, TO 1ukr, TO 2ukr, WH 1ukr) доступны для скачивания на странице Kela для украинцев - они на украинском языке.

Пошаговая инструкция: как подать на Kela-карту и детское пособие

Шаг 1: Убедись, что имеешь право - Ты уже прожил в Финляндии 12 месяцев, ИЛИ - Официально работаешь с зарплатой от €800,02/месяц

Шаг 2: Подготовь документы - Паспорт или украинский внутренний паспорт - Если есть дети - свидетельства о рождении (перевод на английский - самостоятельный перевод подойдёт) - Подтверждение адреса в Финляндии

Шаг 3: Скачай и заполни форму UA 1ukr Форма доступна на kela.fi/information-in-ukrainian-about-kela-benefits. Там же видеогид на украинском (6 мин 19 сек) “Как заполнить форму UA 1”.

Шаг 4: Отправь по почте или принеси в точку обслуживания Адрес для почты указан в форме. Если несёшь лично - запишись заранее и попроси переводчика.

Шаг 5: Жди решения - Детское пособие: решение в течение 1 месяца - В международных ситуациях - может быть дольше

Типичный случай: украинка, переехавшая в Хельсинки, подала заявку на Kela-карту ровно через год после приезда. В пакет документов входили свидетельства о рождении детей на украинском. Она сама перевела их на английский - Kela приняло без вопросов. Решение пришло через неделю.

Пенсия от Kela для украинцев: особенности

Для пенсионной заявки обязательна форма Приложение U - перечисляет все страны, где жил/работал/учился. Без неё заявку не рассмотрят.

По документам о украинском трудовом стаже Kela прямо пишет:

“If you do not have any official documentation on your foreign pension(s), you can submit other documents you may have or your own written or verbal statement in the matter. Kela will consider whether the documents and explanation you provide are sufficiently informative and will contact you if needed.”

Это важно для тех, кто выезжал в спешке. Даже собственное письменное заявление о трудовом стаже в Украине будет рассмотрено.

Если документы есть - предоставь их с переводом на английский (самостоятельный перевод подходит). Трудовая книжка, справка о зарплате, решение Пенсионного фонда Украины - всё это усилит заявку.

Сравнение требований: Kela vs DVV vs Migri

Учреждение Требования к переводу документов
Kela (большинство пособий) Финский / шведский / английский; самостоятельный перевод приемлем
Kela (пенсия - сложные ситуации) Могут запросить официальный перевод
DVV (регистрация населения) Официальный/уполномоченный перевод + апостиль
Migri (вид на жительство) Официальный/уполномоченный перевод
TE-palvelut (служба занятости) Зависит от документа; часто достаточно неофициального
Kela (устное общение) Бесплатный устный переводчик от Kela

Для большинства Kela-заявок не нужно платить 80-150 евро за официальный перевод каждого документа. Это существенно упрощает процесс.

Типичные ошибки

Ошибка 1: Подать заявку до 12 месяцев Kela не выдаёт авансовых решений. Если подашь за месяц до истечения 12 месяцев - заявку отклонят. Жди точно до дня годовщины.

Ошибка 2: Не предоставить выписки со всех счетов Для жилищной помощи нужны выписки всех счетов - и финских, и зарубежных. Монобанк, Приват24 - тоже нужны выписки.

Ошибка 3: Не использовать бесплатного переводчика Многие тратят часы, пытаясь самостоятельно разобраться с финской документацией. Просто попроси Kela организовать переводчика - это бесплатно.

Ошибка 4: Ожидать быстрого решения по пенсии Международные пенсионные ситуации обрабатываются значительно дольше стандартных.

Ошибка 5: Думать, что жители приёмных центров не имеют права на Kela Kela выплачивает базовую социальную помощь даже тем, кто ещё живёт в приёмном центре.

Ресурсы

Для перевода документов на английский - можно воспользоваться ChatsControl, загрузить документ и получить перевод за минуты. Для большинства Kela-заявок такой перевод вполне подходит.

FAQ

Нужен ли нотариально заверенный перевод для Kela?

Для большинства пособий Kela - нет. Kela прямо указывает, что принимает самостоятельно сделанные переводы подтверждающих документов. Заверенный перевод нужен только для DVV и Migri.

Какие формы Kela доступны на украинском языке?

UA 1ukr (Kela-карта + детское пособие), TO 1ukr и TO 2ukr (социальная помощь), WH 1ukr (пособие по уходу за ребёнком).

Через сколько времени после приезда можно подать на Kela-карту?

Через 12 месяцев проживания в Финляндии. Или раньше, если официально работаешь с зарплатой от €800,02/месяц.

Если не знаю финского - как общаться с Kela?

Kela предоставляет бесплатного устного переводчика для всех встреч и звонков, связанных с пособиями. Просто попроси при записи.

Что делать, если нет документов из Украины из-за войны?

Kela прямо предусматривает такую ситуацию: для пенсионных и некоторых других заявок достаточно собственного письменного или устного подтверждения. Опиши ситуацию письменно и приложи к заявке.

Учитывается ли трудовой стаж из Украины для пенсии Kela?

Да, Kela координирует пенсионные выплаты между Финляндией и Украиной. Для этого обязательна форма Приложение U и документы (или письменное заявление) о работе в Украине.

Нужен профессиональный перевод?

AI-перевод + проверка переводчиком + нотариальное заверение

Заказать перевод →