Блог о переводе

Полезное о переводе, AI и фрилансе

Редкие и low-resource языки: неиспользованные возможности для переводчиков
B2B 2026-05-13 15 min

Редкие и low-resource языки: неиспользованные возможности для переводчиков

Редкие и low-resource языки - ниша, где переводчик зарабатывает на 30-50% больше и почти не конкурирует с AI. Разбираем, какие языки растут, как войти в нишу и где искать заказы.

фриланс карьера переводчика AI перевод
Как обрабатывать срочные заказы без потери качества перевода
B2B 2026-04-27 15 min

Как обрабатывать срочные заказы без потери качества перевода

Как переводческому агентству или фрилансеру обрабатывать срочные заказы без потери качества - триаж, rush fees, воркфлоу, QA и реальные цифры.

переводческий бизнес управление проектами качество перевода
Гибридная модель переводческого агентства: когда in-house, когда фрилансеры
B2B 2026-04-27 13 min

Гибридная модель переводческого агентства: когда in-house, когда фрилансеры

Когда выгодно нанимать штатных переводчиков, когда работать с фрилансерами, а когда совмещать - с реальными цифрами, формулами и кейсами.

переводческий бизнес управление агентством фриланс
Финансовый перевод: IFRS, аудит, финтех - как зарабатывать в этой нише
B2B 2025-05-14 12 min

Финансовый перевод: IFRS, аудит, финтех - как зарабатывать в этой нише

Как стать финансовым переводчиком - от IFRS и аудиторских отчётов до финтеха. Реальные ставки, типы документов, ресурсы и пошаговая стратегия входа в нишу.

карьера переводчика финансовый перевод фриланс