Erasmus+ для украинских студентов: какие документы переводить и как подать заявку

Полный гид по переводу документов для Erasmus+: транскрипт, мотивационное письмо, Learning Agreement. Реальные суммы грантов, дедлайны, советы участников.

Также: RU EN UK

Ты видишь на доске объявлений своего вуза плакат “Erasmus+ набор на 2027/2028” - и думаешь: “а почему бы и нет?”. Семестр в Вене, Барселоне или Берлине, стипендия до 520 евро в месяц, новые контакты и строчка в резюме, которая выделит тебя среди тысяч других выпускников. А потом начинаешь собирать документы и понимаешь - транскрипт нужно перевести, мотивационное письмо написать на английском, языковой сертификат достать, Learning Agreement заполнить. И всё это до дедлайна, который был “вчера”. Знакомо? Давай разберём пошагово, какие документы нужны для Erasmus+ и что именно надо переводить.

Что такое Erasmus+ и кто может участвовать

Erasmus+ - это программа Европейского Союза, финансирующая академическую мобильность студентов, преподавателей и исследователей. Она существует с 1987 года (тогда просто “Erasmus”), и за это время более 14 миллионов человек воспользовались программой. Для украинских студентов Erasmus+ - один из самых доступных способов провести семестр-два в европейском университете с финансовой поддержкой.

Кто может подавать заявку:

  • Студенты бакалавриата, магистратуры или PhD украинских вузов, у которых есть межинституциональное соглашение с европейским университетом
  • Минимум - законченный первый курс (для бакалавров)
  • Уровень языка обучения - обычно B1-B2 (зависит от принимающего университета)
  • Средний балл - каждый вуз устанавливает свой минимум, обычно от 75/100 или 4.0/5.0

Как отмечает National Erasmus+ Office in Ukraine:

С 2024 года процедуры индивидуальных мобильностей в сфере образования организуются в сотрудничестве на институциональном уровне - потенциальный заявитель должен в первую очередь обратиться в свой домашний университет.

То есть первый шаг - зайти в отдел международных связей своего вуза и узнать, с какими университетами есть соглашения. Не нужно искать программу на сайте Еврокомиссии - всё идёт через твой университет.

Типы мобильности

Erasmus+ предлагает не только учёбу. Вот основные варианты:

Тип мобильности Длительность Для кого
Учебная мобильность (Study) 2-12 месяцев Студенты бакалавриата, магистратуры, PhD
Стажировка (Traineeship) 2-12 месяцев Студенты и недавние выпускники (до 12 месяцев после окончания)
Смешанная мобильность (Blended) 5-30 дней физически + онлайн Любые студенты

Учебная мобильность - это классический Erasmus, когда ты едешь на семестр в другой университет. Стажировка - практика на предприятии или в исследовательском центре. Смешанная мобильность появилась после ковида и комбинирует короткий физический визит с онлайн-обучением.

Полный список документов для заявки на Erasmus+

Здесь важно разделить документы на два этапа: то, что нужно для конкурсного отбора в твоём вузе, и то, что потребуется уже после того, как тебя выбрали (для принимающего университета).

Этап 1: Конкурсный отбор в своём вузе

  • Заявка (Application form) - онлайн-форма или PDF-анкета, заполняется на английском или языке принимающей страны
  • Транскрипт оценок (Transcript of Records) - выписка со всеми предметами, оценками и кредитами ECTS
  • Мотивационное письмо (Motivation Letter) - 1-2 страницы, почему хочешь именно в этот университет
  • CV в формате Europass - стандартизованное европейское резюме
  • Языковой сертификат - подтверждение уровня B1-B2 (IELTS, TOEFL, Cambridge, Goethe-Zertifikat или внутренний тест вуза)
  • Рекомендательное письмо - от преподавателя или научного руководителя (1-2 письма)
  • Копия паспорта - загранпаспорт со сроком действия минимум 6 месяцев после окончания мобильности
  • Фото - некоторые вузы всё ещё требуют

Этап 2: Для принимающего университета (после отбора)

  • Learning Agreement - согласованный план обучения (заполняется онлайн через OLA платформу)
  • Подтверждение номинации (Nomination letter) - отправляет твой вуз
  • Страховка - медицинская страховка на весь период мобильности
  • Справка о зачислении (Enrollment certificate) - что ты действительно студент
  • Банковские реквизиты - для получения гранта

Как пишет одна студентка на форуме КПИ:

Самое сложное было собрать всё вовремя. Мотивационное письмо я переписывала 4 раза, транскрипт деканат делал неделю, а потом ещё два дня ждала перевод. Если начинать за месяц до дедлайна - это впритык. Лучше за два.

Совет: начинай собирать документы минимум за 2 месяца до дедлайна. Переводы, нотариальные заверения, рекомендательные письма - всё это занимает время.

Какие документы нужно переводить и на какой язык

Вот тут начинается самое интересное. Не все документы нужно переводить, но некоторые - обязательно. Требования зависят от принимающего университета и страны.

Общее правило

Если документ не на английском, немецком, французском, испанском, итальянском или нидерландском - его нужно перевести. Для украинских документов это означает перевод практически всего пакета.

Документ Нужен перевод? Язык перевода Тип перевода
Транскрипт оценок Да, всегда Английский или язык принимающей страны Заверенный (certified)
Диплом / справка об обучении Да, если требует вуз Английский или язык страны Заверенный
Мотивационное письмо Пишется сразу на иностранном языке Английский (обычно) Не нужен
CV (Europass) Заполняется на иностранном языке Английский (обычно) Не нужен
Языковой сертификат Нет Уже на иностранном -
Рекомендательное письмо Да, если написано на украинском/русском Английский Простой или заверенный
Паспорт Нет Уже двуязычный -

Транскрипт: главная головная боль

Транскрипт оценок - документ, без которого вообще никуда. Проблема в том, что формат украинского транскрипта часто не соответствует европейскому стандарту. Европейские университеты ожидают:

  • Предметы с кодами
  • Оценки по шкале ECTS (A-F)
  • Количество кредитов ECTS за каждый предмет
  • Подпись и печать

Если твой вуз выдаёт транскрипт только на украинском - нужен заверенный перевод. Многие крупные украинские университеты (КНУ, КПИ, ЛНУ) уже выдают двуязычные транскрипты, так что сначала уточни в деканате - может, перевод вообще не понадобится.

Если же вуз выдаёт только на украинском языке - перевод должен быть заверенным. Это означает подпись и печать переводчика или нотариальное заверение. В Европе обычно достаточно подписи переводчика с его сертификатом, но для некоторых стран (Германия, Австрия) может понадобиться перевод от присяжного переводчика (beeidigter Übersetzer).

Как отмечает Erasmus University Rotterdam:

Universities can only enroll you after receiving certified copies of your diploma, final transcript and certified translations if the originals are not in English, German, French, Spanish, Italian or Dutch.

Мотивационное письмо: пишешь сам, но помощь не помешает

Мотивационное письмо не переводят - его пишут сразу на английском (или языке принимающей страны). Но если с английским не очень - напиши сначала на украинском или русском, а потом адаптируй. Именно адаптируй, а не просто переведи слово в слово. Мотивационное письмо должно звучать естественно.

Что обязательно должно быть в письме (по рекомендациям Erasmus+):

  1. Кто ты, где учишься, на какой специальности
  2. Почему выбрал именно этот университет и эту программу
  3. Какие конкретные курсы или профессора тебя интересуют
  4. Как эта мобильность поможет твоей карьере или исследованию
  5. Что ты можешь дать принимающему университету (культурный обмен, знания, опыт)

Объём - 1-2 страницы (500-800 слов). Не больше. Комиссия читает сотни писем и не оценит 5-страничное сочинение.

Рекомендательное письмо: просить не стыдно

Рекомендательное письмо пишет твой преподаватель или научный руководитель. Если он пишет на украинском или русском - нужен перевод. Лучше всего попросить преподавателя сразу написать на английском. Если это невозможно - сделай профессиональный перевод, загрузить документ на ChatsControl можно за минуты.

Хорошее рекомендательное письмо содержит:

  • Как долго преподаватель тебя знает и в каком качестве
  • Конкретные примеры твоих достижений (проекты, научные работы, оценки)
  • Почему ты подходишь для обучения за рубежом
  • Контактные данные преподавателя

Learning Agreement: как заполнить правильно

Learning Agreement (LA) - это договор между тобой, твоим вузом и принимающим университетом о том, какие курсы ты будешь изучать за границей и как они будут зачтены дома. Без подписанного LA грант не получишь.

С 2021 года LA заполняется онлайн через OLA (Online Learning Agreement). Больше не нужно распечатывать, подписывать ручкой и сканировать.

Как это работает

  1. Регистрируешься на learning-agreement.eu
  2. Выбираешь курсы в принимающем университете (смотришь каталог курсов на их сайте)
  3. Указываешь, какие курсы из твоего учебного плана они заменяют
  4. Отправляешь на подпись координатору своего вуза
  5. Координатор принимающего вуза подтверждает
  6. Все три стороны подписывают - готово

Требование на 2025/2026: минимум 15 ECTS за семестр. С 2026/2027 - уже 20 ECTS за семестр. Это означает примерно 3-5 курсов, в зависимости от их объёма.

Совет: выбирай курсы не только по названию, а и смотри syllabus (программу курса). Бывает, что курс с похожим названием имеет совсем другое содержание, и потом возникают проблемы с зачётом.

Изменения после подписания

Если после приезда оказалось, что курс отменён или расписание не подходит - не паникуй. Есть официальная процедура “Changes to the Learning Agreement”. Нужно внести изменения в OLA в течение первых 5 недель после начала мобильности и получить подписи обоих координаторов.

Языковые требования и OLS тестирование

Языковые сертификаты

Для участия в Erasmus+ нужно подтвердить уровень языка, на котором будешь учиться. Обычно это B1 или B2 по шкале CEFR. Но требования разные:

Страна Типичное языковое требование Какие сертификаты принимают
Германия B1-B2 немецкий или английский Goethe-Zertifikat, TestDaF, IELTS, TOEFL
Франция B1-B2 французский или английский DELF/DALF, TCF, IELTS, TOEFL
Испания B1-B2 испанский или английский DELE, IELTS, TOEFL
Польша B1-B2 английский IELTS, TOEFL, Cambridge
Нидерланды B2 английский IELTS 6.0+, TOEFL 80+

Лайфхак: многие украинские вузы проводят внутреннее языковое тестирование, результат которого принимается для Erasmus+. Это бесплатно и быстро - уточни в отделе международных связей.

OLS (Online Language Support)

Помимо языкового сертификата, все участники Erasmus+ обязаны пройти OLS тестирование - онлайн-тест уровня языка, на котором будут учиться за рубежом. Это обязательно для мобильностей продолжительностью от 14 дней.

Что важно знать об OLS:

  • Тест проходится до и после мобильности
  • Длительность: 40-60 минут
  • Проверяет грамматику, лексику, аудирование и чтение
  • Результат НЕ влияет на участие - даже с А1 тебя не отстранят
  • После теста можно бесплатно пройти языковые курсы на платформе OLS

Тест доступен на 24 языках, включая болгарский, хорватский, чешский, польский - но не украинский. Так что если едешь на стажировку в Польшу, тест будешь проходить на польском.

Размер гранта: сколько денег даёт Erasmus+

Это то, что волнует всех больше всего. Грант Erasmus+ - это не полная стипендия, а частичное покрытие расходов на проживание. Размер зависит от страны, куда едешь:

Группа стран Страны Грант в месяц (2025-2026)
Группа 1 (высокие расходы) Бельгия, Дания, Финляндия, Франция, Германия, Исландия, Ирландия, Италия, Лихтенштейн, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Швеция 520 EUR
Группа 2 (средние расходы) Эстония, Греция, Латвия, Мальта, Португалия, Словакия, Словения, Испания, Чехия, Кипр 470 EUR
Группа 3 (низкие расходы) Болгария, Хорватия, Литва, Северная Македония, Польша, Румыния, Сербия, Турция, Венгрия 470 EUR

Дополнительно:

  • Travel grant - разовая выплата на дорогу (зависит от расстояния, обычно 275-360 EUR)
  • Стажировка - дополнительно +150 EUR/месяц к базовому гранту
  • Студенты с инвалидностью или из малообеспеченных семей - дополнительная надбавка до 250 EUR/месяц

Реальность: 520 евро в месяц в Берлине или Париже - это далеко не полное покрытие. Аренда комнаты в Берлине - от 400 EUR, в Париже - от 600 EUR. Так что либо будут накопления, либо будешь искать подработку (до 20 часов в неделю по студенческой визе).

По данным University of Helsinki, стипендия Erasmus+ для учёбы в Финляндии в 2026 году составляет примерно 1100 EUR/месяц, что включает дополнительное финансирование от финской стороны. Это скорее исключение - большинство программ ограничиваются стандартным грантом ЕС.

Конвертация оценок: ECTS и украинская система

Одна из самых больших проблем для украинских студентов - конвертация оценок. Европа использует шкалу ECTS (A-F), Украина - национальную (1-12 или 60-100). Если Transcript of Records выдают с оценками только по украинской шкале - принимающий университет может не понять, что означает “85 баллов”.

Примерная конвертация (не официальная, но широко используется):

Украинская (100-балльная) ECTS Grade Описание
90-100 A Отлично (Excellent)
82-89 B Очень хорошо (Very good)
75-81 C Хорошо (Good)
67-74 D Удовлетворительно (Satisfactory)
60-66 E Достаточно (Sufficient)
35-59 FX Неудовлетворительно с правом пересдачи
0-34 F Неудовлетворительно (Fail)

Подробнее о конвертации оценок - в статье конвертация украинской системы оценок в GPA и ECTS.

Совет: попроси деканат выдать транскрипт сразу с ECTS-оценками. Большинство украинских вузов, участвующих в Болонском процессе, это делают.

Специальные условия для украинских студентов в связи с войной

После полномасштабного вторжения России в 2022 году Erasmus+ внедрил ряд послаблений для украинских участников. Согласно информации National Erasmus+ Office in Ukraine:

  • Гибкость сроков: возможность продления или временной приостановки мобильности
  • Force majeure: если мобильность невозможна из-за боевых действий - грант не возвращается
  • Дополнительное финансирование: некоторые европейские университеты выделяют дополнительные средства для украинских студентов
  • Упрощённая верификация: если оригиналы документов утеряны или недоступны из-за войны

Как отмечает Erasmus Student Network (ESN):

There have already been reports of Higher Education Institutions not accepting students from Ukraine as they already had spent all the Erasmus funds available for the current period.

Поэтому важно подаваться как можно раньше - финансирование ограничено.

Ограничение: из-за военного положения мужчины 18-60 лет и некоторые другие категории граждан не могут пересечь границу без разрешения. Решение о выезде принимает Государственная пограничная служба на основании предоставленных документов. Если ты студент мужского пола - уточняй актуальные правила перед подачей заявки.

Пошаговая инструкция: от идеи до аэропорта

Вот таймлайн, на который стоит ориентироваться (для осеннего семестра):

Сентябрь-октябрь (за год до мобильности): 1. Зайди в отдел международных связей - узнай с какими вузами есть соглашения Erasmus+ 2. Изучи каталоги курсов принимающих университетов 3. Сдай языковой тест (или получи сертификат)

Ноябрь-декабрь: 4. Собери документы: транскрипт, CV, мотивационное письмо, рекомендации 5. Переведи транскрипт (если нужно) - ChatsControl сделает это за минуты 6. Подай заявку в своём вузе

Январь-февраль: 7. Дождись результатов отбора 8. Если выбрали - заполни Learning Agreement через OLA 9. Отправь документы в принимающий университет

Март-апрель: 10. Получи acceptance letter от принимающего вуза 11. Оформи страховку 12. Пройди OLS языковой тест

Май-июнь: 13. Оформи визу (если нужно - для учёбы более 90 дней в Шенгене) 14. Подпиши грантовое соглашение 15. Получи первый транш гранта (обычно 70-80% авансом)

Сентябрь: начинаешь учёбу за рубежом!

Типичные ошибки и как их избежать

Ошибка 1: Неправильный формат транскрипта

Европейские вузы ожидают транскрипт с ECTS-кредитами. Если твой деканат выдаёт справку с “часами” вместо кредитов - придётся делать конвертацию. Обычно 1 ECTS = 30 академических часов.

Ошибка 2: Перевод без заверения

Простой перевод на листе А4 без подписи переводчика, печати или statement of accuracy - не примут. Нужен certified translation. Для Erasmus+ обычно достаточно подписи переводчика с его сертификатом, но для некоторых стран (Германия) может понадобиться beglaubigte Übersetzung.

Ошибка 3: Формальный мотивационный лист

Мотивационное письмо - это не формальность. Комиссия реально его читает. Типичная ошибка - писать общие фразы типа “я хочу расширить свой кругозор”. Конкретика! “Я хочу посетить курс Machine Learning prof. Schmidt, потому что моя дипломная работа именно про ML в медицине” - вот это работает.

Ошибка 4: Забыть о Transcript of Records после мобильности

После окончания учёбы за рубежом принимающий вуз должен выдать тебе Transcript of Records (ToR) в течение 5 недель. Без него твои оценки не зачтут дома. Как отмечает официальный гид Erasmus+:

The Receiving Institution must provide the Transcript of Records to the student and the Sending Institution normally within five weeks after the announcement of the student’s results.

Если ToR задерживается - пиши сразу координатору принимающего вуза. Не жди месяцами.

Erasmus Mundus: альтернатива с полным финансированием

Если стандартный Erasmus+ грант кажется маленьким - обрати внимание на Erasmus Mundus Joint Master Degrees. Это совместные магистерские программы, которые включают обучение в 2-3 европейских университетах и полную стипендию.

Что даёт стипендия Erasmus Mundus:

  • Полное покрытие стоимости обучения (tuition fee)
  • Ежемесячная стипендия на проживание (1400 EUR/месяц)
  • Travel costs
  • Медицинское страхование

Конкурс, конечно, серьёзнее. Но для украинских студентов шансы неплохие - страны-партнёры имеют дополнительные квоты.

FAQ

Сколько стоит участие в Erasmus+ для украинского студента?

Подача заявки на Erasmus+ бесплатна - никаких взносов или application fee. Но расходы есть: перевод документов (от 500 грн за страницу), языковой сертификат (IELTS - от 7300 грн, Goethe B2 - от 200 EUR), медицинская страховка (от 30 EUR/месяц). Грант покрывает часть расходов на проживание (470-520 EUR/месяц), но не полностью.

Можно ли поехать на Erasmus+ без знания языка принимающей страны?

Да, если программа обучения на английском. Многие европейские университеты предлагают курсы на английском, особенно на магистратуре. Минимальный уровень - обычно B2 английского (IELTS 5.5-6.5). Но знание местного языка - большой плюс для повседневной жизни.

Зачитываются ли оценки из Erasmus+ в моём украинском вузе?

Да, это основная идея программы - полное академическое признание. Все курсы, указанные в Learning Agreement, должны быть зачтены твоим вузом. Если возникают проблемы с зачётом - обращайся к координатору Erasmus+ и ссылайся на подписанный LA.

Что делать, если мой вуз не выдаёт двуязычный транскрипт?

Закажи заверенный перевод транскрипта. Это можно сделать через переводческое бюро или онлайн-сервис. Перевод должен содержать подпись переводчика, его квалификацию и statement of accuracy. Для быстрого перевода можно воспользоваться ChatsControl - загружаешь документ и получаешь перевод с сохранением форматирования.

Могут ли мужчины из Украины поехать на Erasmus+ во время военного положения?

Это зависит от актуальных правил пересечения границы. Студенты могут иметь основания для выезда, но решение принимает Государственная пограничная служба. Уточняй правила на сайте ГПСУ и в отделе международных связей своего вуза перед подачей заявки.

Нужен профессиональный перевод?

AI-перевод + проверка переводчиком + нотариальное заверение

Заказать перевод →