Три недели ожидания, €800 за нотариуса, еще €400 за переводы - и Handelsregister возвращает заявку с пометкой “Unterlagen unvollständig”. Причина: апостиль на выписке из ЕДР стоял на самом документе, но не на переводе (а он и не нужен на переводе - нужен на оригинале), а нотариус заметил, что транслитерация имени в переводе паспорта расходится с латинским написанием в загранпаспорте. Итог - пересдача документов, повторный визит к нотариусу, новый слот через две недели. Плюс сотни евро впустую.
Это не гипотетический сценарий - это типичная ситуация для украинца, который решил зарегистрировать GmbH или UG в Германии и думал, что “перевод - это просто”. Регистрация немецкой компании для иностранца - не только юридическая, но и переводческая задача. Каждый документ из Украины должен быть правильно переведен, правильно заверен и правильно оформлен. Ошибка на любом этапе - задержка от недель до месяцев. Давай разберемся, что именно переводить, как оформлять и сколько это реально стоит.
GmbH vs UG: что выбрать и как это влияет на перевод документов¶
Прежде чем собирать документы, определись с формой. В Германии две основные формы общества с ограниченной ответственностью:
| Параметр | GmbH | UG (haftungsbeschränkt) |
|---|---|---|
| Минимальный уставный капитал | 25 000 € (можно внести 12 500 € при регистрации) | От 1 € (практически от 500-1 000 € для серьезного бизнеса) |
| Gesellschaftsvertrag (устав) | Индивидуальный или по шаблону | Можно по Musterprotokoll (упрощенный шаблон) |
| Нотариальные расходы | 300-1 500 € | 105-250 € (Musterprotokoll) или 250-850 € (индивидуальный) |
| Макс. учредителей для упрощенной процедуры | Без ограничений | 3 (для Musterprotokoll) |
| Регистрационный сбор Handelsregister | 300 € | 300 € |
| Восприятие партнерами | Серьезная компания | “Стартап на минималках” |
С точки зрения перевода документов разница минимальна - и для GmbH, и для UG нужен один и тот же пакет документов учредителя. Но нюанс есть: если выбираешь UG с Musterprotokoll (стандартизированным уставом), нотариальная процедура проще и дешевле. А если GmbH с индивидуальным Gesellschaftsvertrag на 15 страниц - это больше времени у нотариуса, больше расходов на долметшера и больше возможностей для ошибок.
Подробнее о самой структуре Gesellschaftsvertrag и что в нем должно быть - разбирали в статье о переводе учредительных документов GmbH.
Полный список документов из Украины, которые нужно переводить¶
Список зависит от того, кто выступает учредителем: ты как физическое лицо или твое украинское ООО/ТОВ (юридическое лицо).
Учредитель - физическое лицо (ты лично)¶
| Документ | Нужен beglaubigte Übersetzung? | Нужен апостиль? | Примечание |
|---|---|---|---|
| Загранпаспорт | Да | Нет | Транслитерация в переводе ДОЛЖНА совпадать с латиницей в паспорте |
| Подтверждение адреса (Meldebescheinigung или utility bill) | Да | Нет (если есть регистрация в Германии) | Если живешь в Украине - нужна справка с места жительства |
| Доверенность (Vollmacht) - если не едешь лично | Да | Да | Должна быть нотариально заверена в Украине или в консульстве |
| Разрешение на проживание (Aufenthaltstitel) - если живешь в Германии | Копия | Нет | §24 разрешает самозанятость и предпринимательство |
Если ты украинец с временной защитой по §24 AufenthG, то имеешь полное право на предпринимательскую деятельность в Германии - включая учреждение GmbH или UG. Как разъясняет IHK Koblenz, с момента выдачи Aufenthaltserlaubnis по §24 право на самозанятость возникает автоматически - отдельное разрешение получать не нужно.
Если у тебя другой тип ВНЖ - придется подавать заявку по §21 AufenthG (разрешение на предпринимательскую деятельность), что требует бизнес-план и подтверждение экономической целесообразности. Это отдельная процедура и отдельная головная боль.
Учредитель - украинское ООО/ТОВ (юридическое лицо)¶
Здесь пакет документов значительно больше:
| Документ | Нужен beglaubigte Übersetzung? | Нужен апостиль? | Примечание |
|---|---|---|---|
| Выписка из ЕДР (Единого государственного реестра) | Да | Да | Подтверждает существование ООО и его учредителей |
| Устав ООО (действующая редакция) | Да | Да | Нотариус проверяет полномочия и структуру |
| Протокол общего собрания (решение об учреждении GmbH/UG) | Да | Да | Решение участников о создании дочерней компании |
| Паспорт директора / подписанта | Да | Нет | Лицо, представляющее ООО |
| Доверенность на представителя (если директор не едет) | Да | Да | Нотариальная, с полномочиями на конкретные действия |
| Справка о регистрации плательщиком НДС (при необходимости) | Да | Нет | Некоторые банки требуют для открытия счета |
Как отмечают юристы Kraus Ghendler, процедура регистрации компании с иностранным учредителем-юрлицом значительно сложнее и может потребовать подготовки более 200 страниц документов, включая апостилированные и переведенные выписки, уставы и протоколы. Отдельная статья расходов - время: пока все это соберешь, переведешь и заверишь, пройдет не одна неделя.
Что НЕ нужно переводить¶
Gesellschaftsvertrag (устав) твоей новой GmbH или UG - его не переводят с украинского. Он составляется с нуля на немецком языке, обычно юристом или самим нотариусом. Ты можешь прийти с пожеланиями по структуре, но финальный текст - это немецкий юридический документ.
Musterprotokoll для UG вообще стандартный - его форма определена законом, и нотариус просто заполняет данные (имена учредителей, размер капитала, адрес).
Beglaubigte Übersetzung: кто может переводить и как это оформляется¶
Для регистрации GmbH/UG в Handelsregister все иностранные документы должны быть переведены beeidigter/vereidigter Übersetzer - присяжным переводчиком, который принес присягу при немецком суде. Перевод, сделанный обычным переводчиком (даже дипломированным) или бюро в Украине - Handelsregister НЕ примет. Без вариантов.
Что значит beglaubigte Übersetzung на практике:
- Переводчик ставит свою печать и подпись на перевод
- Подтверждает полноту и верность перевода (Bestätigungsvermerk)
- Его данные (номер присяги, суд, языковая пара) указаны на переводе
- Перевод физически скрепляется с копией оригинала
Найти присяжного переводчика украинский-немецкий можно в базе justiz-dolmetscher.de - это официальный реестр при Министерстве юстиции. Подробнее о разнице между типами переводов мы разбирали в статье о beglaubigte Übersetzung.
Расценки JVEG и реальные рыночные цены¶
Стоимость beglaubigte Übersetzung в Германии ориентирована на JVEG (Закон о вознаграждении за юридические услуги). С апреля 2025 года ставка составляет €1,95 за нормативную строку (55 знаков) для текстовых документов и €2,15 для сканов. На практике это означает:
| Документ | Примерное кол-во страниц | Стоимость перевода (€) |
|---|---|---|
| Паспорт (разворот с данными) | 1 | 25-40 |
| Выписка из ЕДР | 2-4 | 50-120 |
| Устав ООО | 5-15 | 150-450 |
| Протокол общего собрания | 2-5 | 60-150 |
| Доверенность | 1-2 | 30-60 |
| Справка о регистрации НДС | 1 | 25-40 |
| Минимальный пакет физлица | 1-2 | 25-100 |
| Полный пакет юрлица | 15-40 | 400-900 |
По данным mentoc.de, средняя цена за страницу beglaubigte Übersetzung составляет €45 нетто, но может колебаться от €22,50 до €67,50 в зависимости от сложности и языковой пары. Украинский-немецкий обычно попадает в средний диапазон.
Совет: если документов много (учредитель-юрлицо), ищи переводчика, который дает пакетную цену. Некоторые присяжные переводчики при заказе от 10+ страниц дают скидку 10-15%. Это может сэкономить €50-100 на полном пакете.
Нотариус, долметшер и §16 BeurkG: языковые требования при удостоверении¶
Вот момент, о котором многие забывают: даже если все документы идеально переведены, ты как учредитель должен ПОНИМАТЬ, что подписываешь. Официальный язык нотариального удостоверения в Германии - немецкий.
Согласно §16 Beurkundungsgesetz (BeurkG), если учредитель не владеет немецким на достаточном уровне, к нотариальной процедуре обязательно привлекается долметшер (устный переводчик). Нотариус обязан убедиться, что ты понимаешь каждый пункт Gesellschaftsvertrag.
Кто может быть долметшером у нотариуса¶
Согласно §16 BeurkG, это может быть:
- Allgemein beeidigter Dolmetscher (присяжный устный переводчик) - идеальный вариант, не требует дополнительной присяги
- Любое лицо с достаточным знанием обоих языков - нотариус может привести его к присяге ad hoc (на месте), если все стороны согласны
- НЕ может быть: супруг/супруга, дети или другие близкие родственники учредителя
Как объясняют на AP Fachübersetzungen, нотариус сам решает, достаточно ли квалифицирован предложенный долметшер. На практике большинство нотариусов настаивают именно на beeidigter Dolmetscher - чтобы снизить риски оспаривания.
Что делает долметшер на удостоверении¶
- Устно переводит учредителю Gesellschaftsvertrag
- Переводит пояснения нотариуса о правах и обязанностях
- Подписывает протокол вместе с учредителем
- Его имя, квалификация и присяга указываются в нотариальном акте
Стоимость долметшера на нотариальном удостоверении - от €150 до €400 за сессию (обычно 1-2 часа). Это расходы отдельно от перевода документов.
Реальный кейс: один учредитель пришел к нотариусу с другом, который “хорошо знает немецкий”. Нотариус отказался принять его как долметшера - у друга не было никакого подтверждения квалификации. Удостоверение перенесли на две недели, пока не нашли beeidigter Dolmetscher с парой украинский-немецкий. Две недели задержки плюс новая запись к нотариусу - а это не всегда быстро.
Стоимость: нотариус + долметшер вместе¶
Если посчитать все расходы на нотариальном этапе:
| Статья | GmbH (€) | UG Musterprotokoll (€) |
|---|---|---|
| Нотариальное удостоверение | 300-1 500 | 105-250 |
| Долметшер | 150-400 | 150-400 |
| Итого нотариальный этап | 450-1 900 | 255-650 |
Для UG с Musterprotokoll процедура у нотариуса занимает 30-60 минут. Для GmbH с индивидуальным уставом - от 1 до 2 часов. Чем дольше - тем дороже долметшер.
Онлайн-регистрация GmbH/UG: как работает видео-нотариат¶
С августа 2022 года в Германии действует DiRUG (Закон об имплементации Директивы ЕС по цифровизации) - и теперь GmbH и UG можно зарегистрировать онлайн через видеосвязь с нотариусом. Это особенно актуально для учредителей, которые находятся в Украине и не могут приехать в Германию.
Как это работает¶
- Находишь нотариуса, который работает с онлайн-удостоверением (не все предлагают)
- Устанавливаешь приложение Notar-App на смартфон (iOS/Android)
- Идентификация через NFC-считывание онлайн-ID (eID) или загранпаспорт
- Видеоконференция с нотариусом через портал Bundesnotarkammer
- Нотариус удостоверяет документы онлайн
Что меняется для документов при онлайн-регистрации¶
Требования к переводу документов НЕ меняются - beglaubigte Übersetzung нужна и для онлайн-процедуры. Но нюанс: для онлайн-регистрации требования к аутентификации документов ВЫШЕ. Доверенности и другие нотариальные документы из-за рубежа должны быть обязательно апостилированы и поданы вместе с заверенным переводом.
Долметшер при онлайн-удостоверении тоже нужен - он участвует в видеоконференции наравне с учредителем. То есть сэкономить на нем при онлайн-формате не получится.
Ограничения онлайн-регистрации¶
- Не все нотариусы предлагают эту услугу (особенно для украинского языка)
- Для сложных структур (учредитель-юрлицо, несколько учредителей) онлайн-формат может быть недоступен
- Техническая сторона: стабильный интернет, камера, NFC-чип в паспорте
- Некоторые нотариусы берут дополнительный сбор за онлайн-процедуру
Тем не менее, для простых случаев (один учредитель-физлицо, UG с Musterprotokoll) онлайн-регистрация работает - компанию реально зарегистрировать, не выезжая из Украины.
Открытие бизнес-счета: главный подводный камень для иностранцев¶
После нотариального удостоверения следующий шаг - открыть Geschäftskonto (бизнес-счет) и внести уставный капитал (Stammkapital). Без подтверждения о внесении капитала (Einzahlungsbestätigung) Handelsregister не зарегистрирует компанию.
И вот тут для иностранцев начинается самый сложный этап.
Как предупреждают юристы Nexus-Europe, открытие бизнес-счета для компании с иностранным учредителем может занять от нескольких дней до ГОДА и даже больше. Банки проводят усиленную AML/KYC проверку, и для этого им нужны все те же переведенные документы - паспорт, выписка из реестра, устав.
Какие документы нужны банку (и их переводы)¶
- Нотариально удостоверенный Gesellschaftsvertrag (уже на немецком)
- Паспорт учредителя/директора (с переводом)
- Подтверждение адреса
- Выписка из ЕДР учредителя-юрлица (с переводом и апостилем)
- Легитимация UBO (конечного бенефициара) - если структура собственности неочевидна
Подробнее о том, какие документы нужны для AML/KYC проверки и как их правильно оформить - в отдельной статье.
Классические банки vs финтех¶
Классические немецкие банки (Deutsche Bank, Commerzbank, Sparkasse) - надежно, но долго. Для иностранного учредителя процесс может растянуться на 3-6 месяцев. Некоторые банки вообще отказывают компаниям с иностранными учредителями из-за усиленных compliance-требований.
Финтех-альтернативы (Qonto, Holvi, Finom) работают гибче с иностранцами и открывают счет за 1-5 рабочих дней. Но перед выбором убедись:
- Банк выдает Einzahlungsbestätigung (подтверждение взноса), которое примет Handelsregister
- Счет подходит для основной бизнес-деятельности (не только для стартового взноса)
- Комиссии адекватные для твоего типа бизнеса
Практичный подход: открыть счет в финтехе для быстрого старта, а потом (уже после регистрации) перевести основной счет в классический банк, если нужна более широкая линейка банковских продуктов.
Пошаговый таймлайн: от сбора документов до записи в Handelsregister¶
Полный таймлайн регистрации GmbH/UG с переводом документов из Украины:
Неделя 1-2: Сбор и подготовка документов в Украине¶
- Заказать свежую выписку из ЕДР (если учредитель - юрлицо)
- Получить апостиль на документы через Минюст или ДП “Документ”
- Подготовить протокол общего собрания с решением о создании GmbH/UG
- Оформить нотариальную доверенность (если не едешь лично)
Совет: начинай с апостиля - он занимает от 2 до 10 рабочих дней. Пока ждешь, собирай остальные документы.
Неделя 2-3: Beglaubigte Übersetzung в Германии¶
- Найти beeidigter Übersetzer на justiz-dolmetscher.de
- Заказать beglaubigte Übersetzung всех документов
- Стандартный срок выполнения - 3-7 рабочих дней
- Срочно (1-2 дня) - +50-100% к цене
Можно отправить сканы документов переводчику заранее (еще пока ждешь апостиль) - чтобы он оценил объем и подготовился. Но финальный перевод делается только по документам с апостилем.
Неделя 3-4: Нотариус¶
- Записаться к нотариусу (очередь - от 1 дня до 2 недель в зависимости от города)
- Забронировать долметшера на дату удостоверения
- Нотариус проверяет и удостоверяет Gesellschaftsvertrag
- Нотариус подает заявку в Handelsregister
Неделя 4-6: Счет и регистрация¶
- Открыть Geschäftskonto
- Внести Stammkapital (минимум 12 500 € для GmbH или от 1 € для UG)
- Предоставить банковское подтверждение нотариусу
- Handelsregister вносит компанию в реестр (2-4 недели)
Неделя 6-8 (и далее): После регистрации¶
- Получить Handelsregisterauszug (выписку из торгового реестра)
- Зарегистрироваться в Finanzamt (налоговый номер - до 6 месяцев ожидания!)
- Gewerbeanmeldung в Gewerbeamt
Общий реалистичный срок от старта до регистрации: 6-12 недель. Если все идет гладко - 4-6 недель. Если банк затягивает открытие счета - до 6 месяцев.
Сводная таблица расходов¶
| Статья расходов | GmbH (€) | UG с Musterprotokoll (€) |
|---|---|---|
| Нотариальное удостоверение | 300-1 500 | 105-250 |
| Регистрация в Handelsregister | 300 | 300 |
| Beglaubigte Übersetzung (физлицо-учредитель) | 25-100 | 25-100 |
| Beglaubigte Übersetzung (юрлицо-учредитель) | 400-900 | 400-900 |
| Долметшер на нотариальном удостоверении | 150-400 | 150-400 |
| Апостиль на документы (в Украине) | 30-60 | 30-60 |
| Открытие бизнес-счета | 0-100 | 0-100 |
| Stammkapital (минимум) | 12 500 | 1 |
| Итого (без Stammkapital, физлицо) | 775-2 400 | 605-1 150 |
| Итого (без Stammkapital, юрлицо) | 1 180-3 260 | 1 005-2 010 |
Как видишь, UG с Musterprotokoll - самый дешевый вариант, но подходит только для простых структур (до 3 учредителей, 1 директор). Для серьезного бизнеса с партнерами или инвестициями лучше GmbH с индивидуальным уставом.
Отдельно стоит учесть: если учредитель - юрлицо, к стоимости перевода добавляется €400-900 за полный пакет документов компании. Это ощутимая сумма, и экономить на ней не стоит - один отказ Handelsregister из-за некачественного перевода обойдется дороже.
Типичные ошибки учредителей из Украины¶
Ошибка 1: Перевод сделан в Украине¶
Даже если бюро переводов в Киеве имеет нотариальное заверение - Handelsregister в Германии его НЕ примет. Для регистрации компании нужен перевод от beeidigter Übersetzer в Германии. Это принципиальное требование немецкого законодательства: юридическую силу имеет только перевод, заверенный переводчиком, который принес присягу при немецком суде.
Исключение: если ты регистрируешь через онлайн-процедуру и документы заверены за пределами Германии с апостилем - некоторые нотариусы принимают такие переводы. Но это скорее исключение, чем правило.
Ошибка 2: Транслитерация имени не совпадает¶
В украинском загранпаспорте имя “Олексій” может быть транслитерировано как “Oleksii” (по украинской норме КМУ 2010), а переводчик в переводе написал “Olexiy” или “Oleksiy”. Нотариус заметит расхождение и откажет в удостоверении - он не сможет подтвердить, что это одно и то же лицо.
Правило: транслитерация в переводе всегда совпадает с латиницей в загранпаспорте. Точка. Перед сдачей перевода - проверь каждую букву. Это особенно актуально для имен с буквами “і”, “ї”, “є”, “г” - они транслитерируются по-разному в разных системах.
Ошибка 3: Апостиль на неправильном документе¶
Апостиль нужен на ОРИГИНАЛЕ документа, а не на переводе. Некоторые учредители путают и ставят апостиль на перевод, сделанный в Украине - это не имеет юридической силы в Германии. Правильный порядок:
- Оригинал документа
- Апостиль на оригинал (в Украине)
- Beglaubigte Übersetzung в Германии (переводчик переводит и оригинал, и апостиль)
Ошибка 4: Забыли про долметшера¶
Прийти к нотариусу без долметшера и надеяться, что “мой уровень B1 хватит” - плохой план. Нотариус несет ответственность за то, что учредитель понял каждый пункт Gesellschaftsvertrag. Если он сомневается в уровне языка - откажет в удостоверении или потребует долметшера.
И тут начинается гонка: найти beeidigter Dolmetscher с парой украинский-немецкий на нужную дату - не всегда быстро. Особенно в маленьких городах, где таких специалистов единицы. Лучше забронировать заранее.
Ошибка 5: Устаревшая выписка из ЕДР¶
Выписка из Единого государственного реестра должна быть актуальной - обычно не старше 3-6 месяцев. Если ты заказал ее в марте, а к нотариусу попал в сентябре - нужно заказывать новую, заново ставить апостиль и заново переводить. Это дополнительные расходы и время.
По оценкам Nexus-Europe GmbH, при регистрации компании с иностранным учредителем-юрлицом подготовка документов может потребовать оформления более 200 страниц, а ошибки в документации - самая частая причина задержек и отказов со стороны Handelsregister.
Ошибка 6: Экономия на переводчике¶
Заказать перевод у “знакомого, который знает немецкий” или у фрилансера без присяги - гарантированная потеря денег. Handelsregister не примет такой перевод, и придется платить дважды: сначала знакомому, потом присяжному переводчику. Лучше сразу найти beeidigter Übersetzer в базе justiz-dolmetscher.de и сделать все правильно с первого раза.
Чеклист: что сделать перед визитом к нотариусу¶
Перед тем как записываться к нотариусу, проверь каждый пункт:
- [ ] Все документы из Украины имеют свежий апостиль (не старше 6 месяцев)
- [ ] Beglaubigte Übersetzung заказана у beeidigter Übersetzer в Германии
- [ ] Транслитерация имени в переводе совпадает с латиницей в загранпаспорте
- [ ] Долметшер забронирован на дату удостоверения
- [ ] Gesellschaftsvertrag или Musterprotokoll подготовлен (юрист или нотариус)
- [ ] Есть адрес для регистрации компании в Германии (Geschäftsanschrift)
- [ ] Есть понимание, в каком банке будешь открывать Geschäftskonto
- [ ] Если учредитель - юрлицо: есть решение общего собрания о создании GmbH/UG
- [ ] Все копии документов подготовлены (нотариус делает заверенные копии на месте, но лучше иметь свои)
- [ ] Выписка из ЕДР свежая (не старше 3-6 месяцев от даты нотариального удостоверения)
Если нужно быстро перевести документы для предварительной консультации с юристом или нотариусом (до официального beglaubigte Übersetzung) - загрузи их на ChatsControl и получи AI-перевод за минуты. Это сэкономит время и поможет подготовиться к встрече, понять содержание документов и убедиться, что собрал нужный пакет.
Несколько слов о Gesellschaftsvertrag¶
Хоть устав новой компании и не переводится с украинского (он составляется на немецком с нуля), учредителю полезно понимать его содержание заранее. Основные пункты Gesellschaftsvertrag для GmbH:
- Firma - название компании (с обязательным добавлением “GmbH” или “UG (haftungsbeschränkt)”)
- Sitz - юридический адрес (город)
- Gegenstand des Unternehmens - предмет деятельности компании
- Stammkapital - размер уставного капитала
- Geschäftsanteile - доли учредителей
- Geschäftsführer - кто будет директором (Geschäftsführer)
- Geschäftsjahr - финансовый год (обычно совпадает с календарным)
Подробнее о структуре устава, что в нем должно быть и какие ошибки допускают учредители - в отдельной статье про Gesellschaftsvertrag.
Если ты не понимаешь немецкий юридический язык - нотариус объяснит содержание через долметшера. Но прийти подготовленным - всегда лучше. Можно попросить нотариуса или юриста прислать проект устава заранее и перевести его для собственного понимания (здесь как раз пригодится черновой перевод через ChatsControl - не для Handelsregister, а для себя).
Что происходит после регистрации в Handelsregister¶
Многие учредители думают, что после получения Handelsregisterauszug (выписки из торгового реестра) все закончилось. На самом деле впереди еще несколько шагов, и некоторые из них тоже связаны с переводами.
Finanzamt (налоговая)¶
В течение нескольких недель после регистрации Finanzamt пришлет Fragebogen zur steuerlichen Erfassung - анкету для налогового учета. Заполнять ее нужно на немецком. Если у учредителя есть иностранные доходы или компания связана с иностранной материнской компанией - могут потребовать перевод финансовых документов.
Получение Steuernummer (налогового номера) может занять до 6 месяцев. А без него ты не сможешь выставлять счета с НДС. Это критично для B2B-бизнеса.
Gewerbeanmeldung¶
Если деятельность твоей GmbH/UG подпадает под Gewerbe (а это почти все виды коммерческой деятельности, кроме Freiberufler), нужно зарегистрировать ее в Gewerbeamt. Подробный гайд - в статье про Gewerbeanmeldung.
IHK/HWK¶
Компания автоматически регистрируется в Industrie- und Handelskammer (IHK) или Handwerkskammer (HWK). Членские взносы начисляются с момента регистрации. Для молодых компаний первые 1-2 года часто действуют льготы.
Сравнение: регистрация из Германии vs из Украины¶
| Параметр | Из Германии (лично) | Из Украины (онлайн или через представителя) |
|---|---|---|
| Нотариус | Личный визит, стандартная процедура | Онлайн-видеоконференция или доверенность |
| Долметшер | На месте | В видеоконференции или не нужен (если через представителя) |
| Документы | Оригиналы с собой | Апостилированные оригиналы отправляются почтой/курьером |
| Банк | Личное открытие быстрее | Удаленное - может затянуться |
| Сроки | 4-8 недель | 8-16 недель |
| Дополнительные расходы | - | Курьерская пересылка, иногда повышенные нотариальные сборы |
Если получится приехать в Германию хотя бы на неделю - это ускорит процесс. Но онлайн-регистрация работает и полностью удаленно.
FAQ¶
Может ли украинец с §24 зарегистрировать GmbH или UG?¶
Да. Aufenthaltserlaubnis по §24 AufenthG автоматически разрешает самозанятость и предпринимательскую деятельность. Отдельное разрешение от Ausländerbehörde не нужно. Единственный нюанс: если планируешь получить Niederlassungserlaubnis (ПМЖ), наличие действующего бизнеса может быть плюсом, но §24 сам по себе не дает права на ПМЖ через предпринимательство - это отдельный трек. Для тех, у кого другой тип ВНЖ, потребуется разрешение по §21 AufenthG.
Сколько стоит полная регистрация GmbH для украинца?¶
Минимальные расходы (без Stammkapital): €775-€1 200 для учредителя-физлица (нотариус + Handelsregister + перевод + долметшер). Для учредителя-юрлица: €1 200-€3 300. Плюс Stammkapital: минимум €12 500 для GmbH (можно внести половину при регистрации) или от €1 для UG. Общий бюджет на регистрацию GmbH с минимальным капиталом для физлица: примерно €13 500-€14 000. Для UG с Musterprotokoll - от €605 плюс уставный капитал.
Можно ли зарегистрировать GmbH/UG онлайн из Украины?¶
Да, с августа 2022 года действует онлайн-регистрация через видеоконференцию с нотариусом (DiRUG). Но есть ограничения: нужен онлайн-ID (eID) или загранпаспорт с NFC-чипом для идентификации через Notar-App, а все документы должны быть апостилированы и переведены (beglaubigte Übersetzung). На практике не все нотариусы предлагают эту услугу, и для сложных структур (учредитель-юрлицо, несколько учредителей) онлайн-процедура может быть ограничена.
Какой перевод примет нотариус и Handelsregister?¶
Только beglaubigte Übersetzung от beeidigter/vereidigter Übersetzer, который принес присягу при немецком суде. Переводы от бюро переводов в Украине, даже нотариально заверенные, не принимаются. Переводчика можно найти в официальной базе justiz-dolmetscher.de. Цена: от €25 за паспорт до €450+ за полный пакет документов юрлица. Подробнее о поиске присяжного переводчика - в отдельной статье.
Сколько времени занимает регистрация GmbH/UG от начала до конца?¶
Реалистичный срок: 6-12 недель. Из них: 1-2 недели на сбор документов и апостиль в Украине, 1-2 недели на перевод, 1-2 недели на нотариуса, 2-4 недели на Handelsregister. Главный фактор задержки - открытие бизнес-счета (от нескольких дней до нескольких месяцев для иностранных учредителей). После регистрации налоговый номер от Finanzamt может занять еще до 6 месяцев.