Регистрация GmbH/UG в Германии: какие документы из Украины переводить

Полный чеклист документов из Украины для регистрации GmbH или UG: что переводить, сколько стоит нотариус и перевод, как избежать отказа Handelsregister.

Также: RU EN UK

Три недели ожидания, €800 за нотариуса, еще €400 за переводы - и Handelsregister возвращает заявку с пометкой “Unterlagen unvollständig”. Причина: апостиль на выписке из ЕДР стоял на самом документе, но не на переводе (а он и не нужен на переводе - нужен на оригинале), а нотариус заметил, что транслитерация имени в переводе паспорта расходится с латинским написанием в загранпаспорте. Итог - пересдача документов, повторный визит к нотариусу, новый слот через две недели. Плюс сотни евро впустую.

Это не гипотетический сценарий - это типичная ситуация для украинца, который решил зарегистрировать GmbH или UG в Германии и думал, что “перевод - это просто”. Регистрация немецкой компании для иностранца - не только юридическая, но и переводческая задача. Каждый документ из Украины должен быть правильно переведен, правильно заверен и правильно оформлен. Ошибка на любом этапе - задержка от недель до месяцев. Давай разберемся, что именно переводить, как оформлять и сколько это реально стоит.

GmbH vs UG: что выбрать и как это влияет на перевод документов

Прежде чем собирать документы, определись с формой. В Германии две основные формы общества с ограниченной ответственностью:

Параметр GmbH UG (haftungsbeschränkt)
Минимальный уставный капитал 25 000 € (можно внести 12 500 € при регистрации) От 1 € (практически от 500-1 000 € для серьезного бизнеса)
Gesellschaftsvertrag (устав) Индивидуальный или по шаблону Можно по Musterprotokoll (упрощенный шаблон)
Нотариальные расходы 300-1 500 € 105-250 € (Musterprotokoll) или 250-850 € (индивидуальный)
Макс. учредителей для упрощенной процедуры Без ограничений 3 (для Musterprotokoll)
Регистрационный сбор Handelsregister 300 € 300 €
Восприятие партнерами Серьезная компания “Стартап на минималках”

С точки зрения перевода документов разница минимальна - и для GmbH, и для UG нужен один и тот же пакет документов учредителя. Но нюанс есть: если выбираешь UG с Musterprotokoll (стандартизированным уставом), нотариальная процедура проще и дешевле. А если GmbH с индивидуальным Gesellschaftsvertrag на 15 страниц - это больше времени у нотариуса, больше расходов на долметшера и больше возможностей для ошибок.

Подробнее о самой структуре Gesellschaftsvertrag и что в нем должно быть - разбирали в статье о переводе учредительных документов GmbH.

Полный список документов из Украины, которые нужно переводить

Список зависит от того, кто выступает учредителем: ты как физическое лицо или твое украинское ООО/ТОВ (юридическое лицо).

Учредитель - физическое лицо (ты лично)

Документ Нужен beglaubigte Übersetzung? Нужен апостиль? Примечание
Загранпаспорт Да Нет Транслитерация в переводе ДОЛЖНА совпадать с латиницей в паспорте
Подтверждение адреса (Meldebescheinigung или utility bill) Да Нет (если есть регистрация в Германии) Если живешь в Украине - нужна справка с места жительства
Доверенность (Vollmacht) - если не едешь лично Да Да Должна быть нотариально заверена в Украине или в консульстве
Разрешение на проживание (Aufenthaltstitel) - если живешь в Германии Копия Нет §24 разрешает самозанятость и предпринимательство

Если ты украинец с временной защитой по §24 AufenthG, то имеешь полное право на предпринимательскую деятельность в Германии - включая учреждение GmbH или UG. Как разъясняет IHK Koblenz, с момента выдачи Aufenthaltserlaubnis по §24 право на самозанятость возникает автоматически - отдельное разрешение получать не нужно.

Если у тебя другой тип ВНЖ - придется подавать заявку по §21 AufenthG (разрешение на предпринимательскую деятельность), что требует бизнес-план и подтверждение экономической целесообразности. Это отдельная процедура и отдельная головная боль.

Учредитель - украинское ООО/ТОВ (юридическое лицо)

Здесь пакет документов значительно больше:

Документ Нужен beglaubigte Übersetzung? Нужен апостиль? Примечание
Выписка из ЕДР (Единого государственного реестра) Да Да Подтверждает существование ООО и его учредителей
Устав ООО (действующая редакция) Да Да Нотариус проверяет полномочия и структуру
Протокол общего собрания (решение об учреждении GmbH/UG) Да Да Решение участников о создании дочерней компании
Паспорт директора / подписанта Да Нет Лицо, представляющее ООО
Доверенность на представителя (если директор не едет) Да Да Нотариальная, с полномочиями на конкретные действия
Справка о регистрации плательщиком НДС (при необходимости) Да Нет Некоторые банки требуют для открытия счета

Как отмечают юристы Kraus Ghendler, процедура регистрации компании с иностранным учредителем-юрлицом значительно сложнее и может потребовать подготовки более 200 страниц документов, включая апостилированные и переведенные выписки, уставы и протоколы. Отдельная статья расходов - время: пока все это соберешь, переведешь и заверишь, пройдет не одна неделя.

Что НЕ нужно переводить

Gesellschaftsvertrag (устав) твоей новой GmbH или UG - его не переводят с украинского. Он составляется с нуля на немецком языке, обычно юристом или самим нотариусом. Ты можешь прийти с пожеланиями по структуре, но финальный текст - это немецкий юридический документ.

Musterprotokoll для UG вообще стандартный - его форма определена законом, и нотариус просто заполняет данные (имена учредителей, размер капитала, адрес).

Beglaubigte Übersetzung: кто может переводить и как это оформляется

Для регистрации GmbH/UG в Handelsregister все иностранные документы должны быть переведены beeidigter/vereidigter Übersetzer - присяжным переводчиком, который принес присягу при немецком суде. Перевод, сделанный обычным переводчиком (даже дипломированным) или бюро в Украине - Handelsregister НЕ примет. Без вариантов.

Что значит beglaubigte Übersetzung на практике:

  • Переводчик ставит свою печать и подпись на перевод
  • Подтверждает полноту и верность перевода (Bestätigungsvermerk)
  • Его данные (номер присяги, суд, языковая пара) указаны на переводе
  • Перевод физически скрепляется с копией оригинала

Найти присяжного переводчика украинский-немецкий можно в базе justiz-dolmetscher.de - это официальный реестр при Министерстве юстиции. Подробнее о разнице между типами переводов мы разбирали в статье о beglaubigte Übersetzung.

Расценки JVEG и реальные рыночные цены

Стоимость beglaubigte Übersetzung в Германии ориентирована на JVEG (Закон о вознаграждении за юридические услуги). С апреля 2025 года ставка составляет €1,95 за нормативную строку (55 знаков) для текстовых документов и €2,15 для сканов. На практике это означает:

Документ Примерное кол-во страниц Стоимость перевода (€)
Паспорт (разворот с данными) 1 25-40
Выписка из ЕДР 2-4 50-120
Устав ООО 5-15 150-450
Протокол общего собрания 2-5 60-150
Доверенность 1-2 30-60
Справка о регистрации НДС 1 25-40
Минимальный пакет физлица 1-2 25-100
Полный пакет юрлица 15-40 400-900

По данным mentoc.de, средняя цена за страницу beglaubigte Übersetzung составляет €45 нетто, но может колебаться от €22,50 до €67,50 в зависимости от сложности и языковой пары. Украинский-немецкий обычно попадает в средний диапазон.

Совет: если документов много (учредитель-юрлицо), ищи переводчика, который дает пакетную цену. Некоторые присяжные переводчики при заказе от 10+ страниц дают скидку 10-15%. Это может сэкономить €50-100 на полном пакете.

Нотариус, долметшер и §16 BeurkG: языковые требования при удостоверении

Вот момент, о котором многие забывают: даже если все документы идеально переведены, ты как учредитель должен ПОНИМАТЬ, что подписываешь. Официальный язык нотариального удостоверения в Германии - немецкий.

Согласно §16 Beurkundungsgesetz (BeurkG), если учредитель не владеет немецким на достаточном уровне, к нотариальной процедуре обязательно привлекается долметшер (устный переводчик). Нотариус обязан убедиться, что ты понимаешь каждый пункт Gesellschaftsvertrag.

Кто может быть долметшером у нотариуса

Согласно §16 BeurkG, это может быть:

  • Allgemein beeidigter Dolmetscher (присяжный устный переводчик) - идеальный вариант, не требует дополнительной присяги
  • Любое лицо с достаточным знанием обоих языков - нотариус может привести его к присяге ad hoc (на месте), если все стороны согласны
  • НЕ может быть: супруг/супруга, дети или другие близкие родственники учредителя

Как объясняют на AP Fachübersetzungen, нотариус сам решает, достаточно ли квалифицирован предложенный долметшер. На практике большинство нотариусов настаивают именно на beeidigter Dolmetscher - чтобы снизить риски оспаривания.

Что делает долметшер на удостоверении

  • Устно переводит учредителю Gesellschaftsvertrag
  • Переводит пояснения нотариуса о правах и обязанностях
  • Подписывает протокол вместе с учредителем
  • Его имя, квалификация и присяга указываются в нотариальном акте

Стоимость долметшера на нотариальном удостоверении - от €150 до €400 за сессию (обычно 1-2 часа). Это расходы отдельно от перевода документов.

Реальный кейс: один учредитель пришел к нотариусу с другом, который “хорошо знает немецкий”. Нотариус отказался принять его как долметшера - у друга не было никакого подтверждения квалификации. Удостоверение перенесли на две недели, пока не нашли beeidigter Dolmetscher с парой украинский-немецкий. Две недели задержки плюс новая запись к нотариусу - а это не всегда быстро.

Стоимость: нотариус + долметшер вместе

Если посчитать все расходы на нотариальном этапе:

Статья GmbH (€) UG Musterprotokoll (€)
Нотариальное удостоверение 300-1 500 105-250
Долметшер 150-400 150-400
Итого нотариальный этап 450-1 900 255-650

Для UG с Musterprotokoll процедура у нотариуса занимает 30-60 минут. Для GmbH с индивидуальным уставом - от 1 до 2 часов. Чем дольше - тем дороже долметшер.

Онлайн-регистрация GmbH/UG: как работает видео-нотариат

С августа 2022 года в Германии действует DiRUG (Закон об имплементации Директивы ЕС по цифровизации) - и теперь GmbH и UG можно зарегистрировать онлайн через видеосвязь с нотариусом. Это особенно актуально для учредителей, которые находятся в Украине и не могут приехать в Германию.

Как это работает

  1. Находишь нотариуса, который работает с онлайн-удостоверением (не все предлагают)
  2. Устанавливаешь приложение Notar-App на смартфон (iOS/Android)
  3. Идентификация через NFC-считывание онлайн-ID (eID) или загранпаспорт
  4. Видеоконференция с нотариусом через портал Bundesnotarkammer
  5. Нотариус удостоверяет документы онлайн

Что меняется для документов при онлайн-регистрации

Требования к переводу документов НЕ меняются - beglaubigte Übersetzung нужна и для онлайн-процедуры. Но нюанс: для онлайн-регистрации требования к аутентификации документов ВЫШЕ. Доверенности и другие нотариальные документы из-за рубежа должны быть обязательно апостилированы и поданы вместе с заверенным переводом.

Долметшер при онлайн-удостоверении тоже нужен - он участвует в видеоконференции наравне с учредителем. То есть сэкономить на нем при онлайн-формате не получится.

Ограничения онлайн-регистрации

  • Не все нотариусы предлагают эту услугу (особенно для украинского языка)
  • Для сложных структур (учредитель-юрлицо, несколько учредителей) онлайн-формат может быть недоступен
  • Техническая сторона: стабильный интернет, камера, NFC-чип в паспорте
  • Некоторые нотариусы берут дополнительный сбор за онлайн-процедуру

Тем не менее, для простых случаев (один учредитель-физлицо, UG с Musterprotokoll) онлайн-регистрация работает - компанию реально зарегистрировать, не выезжая из Украины.

Открытие бизнес-счета: главный подводный камень для иностранцев

После нотариального удостоверения следующий шаг - открыть Geschäftskonto (бизнес-счет) и внести уставный капитал (Stammkapital). Без подтверждения о внесении капитала (Einzahlungsbestätigung) Handelsregister не зарегистрирует компанию.

И вот тут для иностранцев начинается самый сложный этап.

Как предупреждают юристы Nexus-Europe, открытие бизнес-счета для компании с иностранным учредителем может занять от нескольких дней до ГОДА и даже больше. Банки проводят усиленную AML/KYC проверку, и для этого им нужны все те же переведенные документы - паспорт, выписка из реестра, устав.

Какие документы нужны банку (и их переводы)

  • Нотариально удостоверенный Gesellschaftsvertrag (уже на немецком)
  • Паспорт учредителя/директора (с переводом)
  • Подтверждение адреса
  • Выписка из ЕДР учредителя-юрлица (с переводом и апостилем)
  • Легитимация UBO (конечного бенефициара) - если структура собственности неочевидна

Подробнее о том, какие документы нужны для AML/KYC проверки и как их правильно оформить - в отдельной статье.

Классические банки vs финтех

Классические немецкие банки (Deutsche Bank, Commerzbank, Sparkasse) - надежно, но долго. Для иностранного учредителя процесс может растянуться на 3-6 месяцев. Некоторые банки вообще отказывают компаниям с иностранными учредителями из-за усиленных compliance-требований.

Финтех-альтернативы (Qonto, Holvi, Finom) работают гибче с иностранцами и открывают счет за 1-5 рабочих дней. Но перед выбором убедись:

  • Банк выдает Einzahlungsbestätigung (подтверждение взноса), которое примет Handelsregister
  • Счет подходит для основной бизнес-деятельности (не только для стартового взноса)
  • Комиссии адекватные для твоего типа бизнеса

Практичный подход: открыть счет в финтехе для быстрого старта, а потом (уже после регистрации) перевести основной счет в классический банк, если нужна более широкая линейка банковских продуктов.

Пошаговый таймлайн: от сбора документов до записи в Handelsregister

Полный таймлайн регистрации GmbH/UG с переводом документов из Украины:

Неделя 1-2: Сбор и подготовка документов в Украине

  • Заказать свежую выписку из ЕДР (если учредитель - юрлицо)
  • Получить апостиль на документы через Минюст или ДП “Документ”
  • Подготовить протокол общего собрания с решением о создании GmbH/UG
  • Оформить нотариальную доверенность (если не едешь лично)

Совет: начинай с апостиля - он занимает от 2 до 10 рабочих дней. Пока ждешь, собирай остальные документы.

Неделя 2-3: Beglaubigte Übersetzung в Германии

  • Найти beeidigter Übersetzer на justiz-dolmetscher.de
  • Заказать beglaubigte Übersetzung всех документов
  • Стандартный срок выполнения - 3-7 рабочих дней
  • Срочно (1-2 дня) - +50-100% к цене

Можно отправить сканы документов переводчику заранее (еще пока ждешь апостиль) - чтобы он оценил объем и подготовился. Но финальный перевод делается только по документам с апостилем.

Неделя 3-4: Нотариус

  • Записаться к нотариусу (очередь - от 1 дня до 2 недель в зависимости от города)
  • Забронировать долметшера на дату удостоверения
  • Нотариус проверяет и удостоверяет Gesellschaftsvertrag
  • Нотариус подает заявку в Handelsregister

Неделя 4-6: Счет и регистрация

  • Открыть Geschäftskonto
  • Внести Stammkapital (минимум 12 500 € для GmbH или от 1 € для UG)
  • Предоставить банковское подтверждение нотариусу
  • Handelsregister вносит компанию в реестр (2-4 недели)

Неделя 6-8 (и далее): После регистрации

  • Получить Handelsregisterauszug (выписку из торгового реестра)
  • Зарегистрироваться в Finanzamt (налоговый номер - до 6 месяцев ожидания!)
  • Gewerbeanmeldung в Gewerbeamt

Общий реалистичный срок от старта до регистрации: 6-12 недель. Если все идет гладко - 4-6 недель. Если банк затягивает открытие счета - до 6 месяцев.

Сводная таблица расходов

Статья расходов GmbH (€) UG с Musterprotokoll (€)
Нотариальное удостоверение 300-1 500 105-250
Регистрация в Handelsregister 300 300
Beglaubigte Übersetzung (физлицо-учредитель) 25-100 25-100
Beglaubigte Übersetzung (юрлицо-учредитель) 400-900 400-900
Долметшер на нотариальном удостоверении 150-400 150-400
Апостиль на документы (в Украине) 30-60 30-60
Открытие бизнес-счета 0-100 0-100
Stammkapital (минимум) 12 500 1
Итого (без Stammkapital, физлицо) 775-2 400 605-1 150
Итого (без Stammkapital, юрлицо) 1 180-3 260 1 005-2 010

Как видишь, UG с Musterprotokoll - самый дешевый вариант, но подходит только для простых структур (до 3 учредителей, 1 директор). Для серьезного бизнеса с партнерами или инвестициями лучше GmbH с индивидуальным уставом.

Отдельно стоит учесть: если учредитель - юрлицо, к стоимости перевода добавляется €400-900 за полный пакет документов компании. Это ощутимая сумма, и экономить на ней не стоит - один отказ Handelsregister из-за некачественного перевода обойдется дороже.

Типичные ошибки учредителей из Украины

Ошибка 1: Перевод сделан в Украине

Даже если бюро переводов в Киеве имеет нотариальное заверение - Handelsregister в Германии его НЕ примет. Для регистрации компании нужен перевод от beeidigter Übersetzer в Германии. Это принципиальное требование немецкого законодательства: юридическую силу имеет только перевод, заверенный переводчиком, который принес присягу при немецком суде.

Исключение: если ты регистрируешь через онлайн-процедуру и документы заверены за пределами Германии с апостилем - некоторые нотариусы принимают такие переводы. Но это скорее исключение, чем правило.

Ошибка 2: Транслитерация имени не совпадает

В украинском загранпаспорте имя “Олексій” может быть транслитерировано как “Oleksii” (по украинской норме КМУ 2010), а переводчик в переводе написал “Olexiy” или “Oleksiy”. Нотариус заметит расхождение и откажет в удостоверении - он не сможет подтвердить, что это одно и то же лицо.

Правило: транслитерация в переводе всегда совпадает с латиницей в загранпаспорте. Точка. Перед сдачей перевода - проверь каждую букву. Это особенно актуально для имен с буквами “і”, “ї”, “є”, “г” - они транслитерируются по-разному в разных системах.

Ошибка 3: Апостиль на неправильном документе

Апостиль нужен на ОРИГИНАЛЕ документа, а не на переводе. Некоторые учредители путают и ставят апостиль на перевод, сделанный в Украине - это не имеет юридической силы в Германии. Правильный порядок:

  1. Оригинал документа
  2. Апостиль на оригинал (в Украине)
  3. Beglaubigte Übersetzung в Германии (переводчик переводит и оригинал, и апостиль)

Ошибка 4: Забыли про долметшера

Прийти к нотариусу без долметшера и надеяться, что “мой уровень B1 хватит” - плохой план. Нотариус несет ответственность за то, что учредитель понял каждый пункт Gesellschaftsvertrag. Если он сомневается в уровне языка - откажет в удостоверении или потребует долметшера.

И тут начинается гонка: найти beeidigter Dolmetscher с парой украинский-немецкий на нужную дату - не всегда быстро. Особенно в маленьких городах, где таких специалистов единицы. Лучше забронировать заранее.

Ошибка 5: Устаревшая выписка из ЕДР

Выписка из Единого государственного реестра должна быть актуальной - обычно не старше 3-6 месяцев. Если ты заказал ее в марте, а к нотариусу попал в сентябре - нужно заказывать новую, заново ставить апостиль и заново переводить. Это дополнительные расходы и время.

По оценкам Nexus-Europe GmbH, при регистрации компании с иностранным учредителем-юрлицом подготовка документов может потребовать оформления более 200 страниц, а ошибки в документации - самая частая причина задержек и отказов со стороны Handelsregister.

Ошибка 6: Экономия на переводчике

Заказать перевод у “знакомого, который знает немецкий” или у фрилансера без присяги - гарантированная потеря денег. Handelsregister не примет такой перевод, и придется платить дважды: сначала знакомому, потом присяжному переводчику. Лучше сразу найти beeidigter Übersetzer в базе justiz-dolmetscher.de и сделать все правильно с первого раза.

Чеклист: что сделать перед визитом к нотариусу

Перед тем как записываться к нотариусу, проверь каждый пункт:

  • [ ] Все документы из Украины имеют свежий апостиль (не старше 6 месяцев)
  • [ ] Beglaubigte Übersetzung заказана у beeidigter Übersetzer в Германии
  • [ ] Транслитерация имени в переводе совпадает с латиницей в загранпаспорте
  • [ ] Долметшер забронирован на дату удостоверения
  • [ ] Gesellschaftsvertrag или Musterprotokoll подготовлен (юрист или нотариус)
  • [ ] Есть адрес для регистрации компании в Германии (Geschäftsanschrift)
  • [ ] Есть понимание, в каком банке будешь открывать Geschäftskonto
  • [ ] Если учредитель - юрлицо: есть решение общего собрания о создании GmbH/UG
  • [ ] Все копии документов подготовлены (нотариус делает заверенные копии на месте, но лучше иметь свои)
  • [ ] Выписка из ЕДР свежая (не старше 3-6 месяцев от даты нотариального удостоверения)

Если нужно быстро перевести документы для предварительной консультации с юристом или нотариусом (до официального beglaubigte Übersetzung) - загрузи их на ChatsControl и получи AI-перевод за минуты. Это сэкономит время и поможет подготовиться к встрече, понять содержание документов и убедиться, что собрал нужный пакет.

Несколько слов о Gesellschaftsvertrag

Хоть устав новой компании и не переводится с украинского (он составляется на немецком с нуля), учредителю полезно понимать его содержание заранее. Основные пункты Gesellschaftsvertrag для GmbH:

  • Firma - название компании (с обязательным добавлением “GmbH” или “UG (haftungsbeschränkt)”)
  • Sitz - юридический адрес (город)
  • Gegenstand des Unternehmens - предмет деятельности компании
  • Stammkapital - размер уставного капитала
  • Geschäftsanteile - доли учредителей
  • Geschäftsführer - кто будет директором (Geschäftsführer)
  • Geschäftsjahr - финансовый год (обычно совпадает с календарным)

Подробнее о структуре устава, что в нем должно быть и какие ошибки допускают учредители - в отдельной статье про Gesellschaftsvertrag.

Если ты не понимаешь немецкий юридический язык - нотариус объяснит содержание через долметшера. Но прийти подготовленным - всегда лучше. Можно попросить нотариуса или юриста прислать проект устава заранее и перевести его для собственного понимания (здесь как раз пригодится черновой перевод через ChatsControl - не для Handelsregister, а для себя).

Что происходит после регистрации в Handelsregister

Многие учредители думают, что после получения Handelsregisterauszug (выписки из торгового реестра) все закончилось. На самом деле впереди еще несколько шагов, и некоторые из них тоже связаны с переводами.

Finanzamt (налоговая)

В течение нескольких недель после регистрации Finanzamt пришлет Fragebogen zur steuerlichen Erfassung - анкету для налогового учета. Заполнять ее нужно на немецком. Если у учредителя есть иностранные доходы или компания связана с иностранной материнской компанией - могут потребовать перевод финансовых документов.

Получение Steuernummer (налогового номера) может занять до 6 месяцев. А без него ты не сможешь выставлять счета с НДС. Это критично для B2B-бизнеса.

Gewerbeanmeldung

Если деятельность твоей GmbH/UG подпадает под Gewerbe (а это почти все виды коммерческой деятельности, кроме Freiberufler), нужно зарегистрировать ее в Gewerbeamt. Подробный гайд - в статье про Gewerbeanmeldung.

IHK/HWK

Компания автоматически регистрируется в Industrie- und Handelskammer (IHK) или Handwerkskammer (HWK). Членские взносы начисляются с момента регистрации. Для молодых компаний первые 1-2 года часто действуют льготы.

Сравнение: регистрация из Германии vs из Украины

Параметр Из Германии (лично) Из Украины (онлайн или через представителя)
Нотариус Личный визит, стандартная процедура Онлайн-видеоконференция или доверенность
Долметшер На месте В видеоконференции или не нужен (если через представителя)
Документы Оригиналы с собой Апостилированные оригиналы отправляются почтой/курьером
Банк Личное открытие быстрее Удаленное - может затянуться
Сроки 4-8 недель 8-16 недель
Дополнительные расходы - Курьерская пересылка, иногда повышенные нотариальные сборы

Если получится приехать в Германию хотя бы на неделю - это ускорит процесс. Но онлайн-регистрация работает и полностью удаленно.

FAQ

Может ли украинец с §24 зарегистрировать GmbH или UG?

Да. Aufenthaltserlaubnis по §24 AufenthG автоматически разрешает самозанятость и предпринимательскую деятельность. Отдельное разрешение от Ausländerbehörde не нужно. Единственный нюанс: если планируешь получить Niederlassungserlaubnis (ПМЖ), наличие действующего бизнеса может быть плюсом, но §24 сам по себе не дает права на ПМЖ через предпринимательство - это отдельный трек. Для тех, у кого другой тип ВНЖ, потребуется разрешение по §21 AufenthG.

Сколько стоит полная регистрация GmbH для украинца?

Минимальные расходы (без Stammkapital): €775-€1 200 для учредителя-физлица (нотариус + Handelsregister + перевод + долметшер). Для учредителя-юрлица: €1 200-€3 300. Плюс Stammkapital: минимум €12 500 для GmbH (можно внести половину при регистрации) или от €1 для UG. Общий бюджет на регистрацию GmbH с минимальным капиталом для физлица: примерно €13 500-€14 000. Для UG с Musterprotokoll - от €605 плюс уставный капитал.

Можно ли зарегистрировать GmbH/UG онлайн из Украины?

Да, с августа 2022 года действует онлайн-регистрация через видеоконференцию с нотариусом (DiRUG). Но есть ограничения: нужен онлайн-ID (eID) или загранпаспорт с NFC-чипом для идентификации через Notar-App, а все документы должны быть апостилированы и переведены (beglaubigte Übersetzung). На практике не все нотариусы предлагают эту услугу, и для сложных структур (учредитель-юрлицо, несколько учредителей) онлайн-процедура может быть ограничена.

Какой перевод примет нотариус и Handelsregister?

Только beglaubigte Übersetzung от beeidigter/vereidigter Übersetzer, который принес присягу при немецком суде. Переводы от бюро переводов в Украине, даже нотариально заверенные, не принимаются. Переводчика можно найти в официальной базе justiz-dolmetscher.de. Цена: от €25 за паспорт до €450+ за полный пакет документов юрлица. Подробнее о поиске присяжного переводчика - в отдельной статье.

Сколько времени занимает регистрация GmbH/UG от начала до конца?

Реалистичный срок: 6-12 недель. Из них: 1-2 недели на сбор документов и апостиль в Украине, 1-2 недели на перевод, 1-2 недели на нотариуса, 2-4 недели на Handelsregister. Главный фактор задержки - открытие бизнес-счета (от нескольких дней до нескольких месяцев для иностранных учредителей). После регистрации налоговый номер от Finanzamt может занять еще до 6 месяцев.

Попробуйте ChatsControl

AI-платформа для профессиональных переводчиков

Попробовать бесплатно →