Ты проработал 20 лет на Украине, потом уехал - и теперь не знаешь, засчитают ли этот стаж для пенсии в новой стране. Или наоборот: хочешь подать на украинскую пенсию, но часть стажа за рубежом. Ответ зависит от одной вещи - есть ли между Украиной и твоей страной соглашение о социальном обеспечении.
Разберём по каждой стране: где стаж засчитывают, где нет, и что нужно перевести для подтверждения лет работы.
Два правила игры: с соглашением и без¶
Всё пенсионное хозяйство делится на две ситуации.
С соглашением о социальном обеспечении - страна и Украина договорились взаимно признавать страховые стажи. Здесь действует принцип суммирования: если тебе не хватает 5 лет польского стажа для польской пенсии, но есть 15 украинских - их складывают. Каждая страна выплачивает пенсию пропорционально своему стажу, но право на пенсию определяется совместно.
Без соглашения - каждая страна считает только свой стаж. Твои 20 украинских лет просто не существуют для, например, Германии. И наоборот - 10 лет в Швеции не зачтутся на Украине автоматически.
По состоянию на 2026 год Украина имеет соглашения о социальном обеспечении со следующими странами ЕС: Польша, Чехия, Словакия, Венгрия, Румыния, Болгария, Эстония, Латвия, Литва, Португалия, Испания, Италия. С большинством крупных стран - Германия, Франция, Австрия, Швеция, Нидерланды - соглашения нет.
Польша: ZUS считает оба стажа¶
Польша - самый распространённый кейс для украинцев. Соглашение между Украиной и Польшей действует с 2012 года, и механизм такой:
Если ты официально работаешь в Польше и платишь взносы в ZUS, твой польский и украинский страховой стаж складываются для определения права на пенсию. Женщинам нужен минимум 20 лет общего стажа, мужчинам - 25. Пенсионный возраст: 60 и 65 лет соответственно.
То есть: если у тебя 8 лет польского стажа и 15 украинских - ты уже пересекаешь порог для женщины. Но выплачивать пенсию будут две системы отдельно: ZUS заплатит за польские годы, Пенсионный фонд Украины - за украинские.
Как разъясняет ZUS в своём официальном гайде для граждан Украины:
Якщо стаж роботи в Польщі недостатній для набуття права на пенсію, при встановленні права на польську пенсію враховуватиметься стаж роботи, набутий в Україні. Однак це не впливає на розмір польської пенсії.
(Если стажа работы в Польше недостаточно для получения права на пенсию, при установлении права на польскую пенсию будет учитываться стаж работы, приобретённый в Украине. Однако это не влияет на размер польской пенсии.)
Документы для ZUS с Украины: - Трудовая книжка (или справки от работодателей) - Справка от Пенсионного фонда Украины о страховом стаже - Свидетельство о назначении пенсии на Украине (если уже есть) - Свидетельство о рождении
Все украинские документы нужно перевести на польский язык у присяжного переводчика (tłumacz przysięgły). Апостиль между Польшей и Украиной не требуется - действует соглашение о правовой помощи. Перевод трудовой книжки в Польше стоит от 50 до 120 злотых за страницу.
Важно: не жди пенсионного возраста для подготовки документов. ZUS рекомендует обращаться минимум за год до ожидаемой даты пенсии, потому что верификация украинского стажа через международные каналы занимает несколько месяцев.
Чехия и Словакия: процедура дольше, но стаж считают¶
Обе страны имеют соглашения с Украиной. Для Чехии это договор от 2001 года, для Словакии - тоже есть действующее соглашение.
Чешская система (ČSSZ - Česká správa sociálního zabezpečení) при рассмотрении заявления на пенсию самостоятельно запрашивает подтверждение украинского стажа от Пенсионного фонда Украины - ты сам ничего не инициируешь. Но подтвердительные документы с Украины всё равно нужно предоставить.
Пенсионный возраст в Чехии постепенно повышается - по состоянию на 2026 год это 64-65 лет для мужчин в зависимости от года рождения, схожие цифры для женщин. Минимальный страховой стаж - 35 лет (или 30 при досрочной пенсии).
Документы для ČSSZ: - Трудовая книжка с переводом на чешский - Справки от работодателей с переводом - Справка из Пенсионного фонда Украины
Перевод - только от soudní tlumočník (судебного/присяжного переводчика). Апостиль не нужен, так как действует соглашение о правовой помощи между Чехией и Украиной.
Испания, Португалия, Болгария, страны Балтии¶
Все эти страны имеют соглашения с Украиной и применяют схожий пропорциональный принцип. Каждая страна выплачивает свою часть пенсии самостоятельно.
Испания (INSS) требует перевод документов на испанский от traductor jurado (присяжного переводчика). Апостиль для документов между Испанией и Украиной - обязателен, так как соглашение о правовой помощи не покрывает освобождение от легализации.
Болгария, Эстония, Латвия, Литва освобождены от апостиля - действует соглашение о правовой помощи.
| Страна | Соглашение с Украиной | Апостиль | Минимальный стаж |
|---|---|---|---|
| Польша | Да (2012) | Не нужен | 20 л. (ж), 25 л. (м) |
| Чехия | Да (2001) | Не нужен | 35 л. |
| Словакия | Да | Не нужен | 15 л. |
| Испания | Да | Нужен | 15 л. |
| Португалия | Да | Нужен | 15 л. |
| Болгария | Да | Не нужен | 15 л. |
| Эстония | Да | Не нужен | 15 л. |
| Латвия | Да | Не нужен | 10 л. |
| Литва | Да | Не нужен | 15 л. |
| Венгрия | Да | Не нужен | 20 л. |
| Румыния | Да | Не нужен | 15 л. |
| Италия | Да | Нужен | 20 л. |
Германия и Франция: стаж с Украины не считают¶
Вот где главная засада для тех, кто переехал в эти страны. Между Украиной и Германией нет соглашения о социальном обеспечении. Между Украиной и Францией - тоже нет. Нет также с Австрией, Швецией, Нидерландами, Данией, Финляндией, Норвегией.
Что это означает на практике:
- Твои годы работы на Украине не влияют на право получить немецкую пенсию и не увеличивают её размер
- Deutsche Rentenversicherung считает исключительно страховые взносы, уплаченные в Германии
- Минимум для получения хоть какой-то немецкой пенсии - 5 лет страхового стажа в Германии (Wartezeit)
- Если у тебя меньше 5 лет - можешь либо дождаться, пока наберётся 5, либо получить свои взносы обратно единоразово при достижении 65 лет
На одном из форумов украинцев в Берлине пользовательница писала:
Проработала в Харькове 22 года бухгалтером, потом переехала в Берлин в 2022-м. Здесь за 3 года набрала чуть больше 3 лет стажа, до пенсионного возраста ещё 15 лет. Спросила в Deutsche Rentenversicherung - сказали, что украинские годы не засчитываются вообще, будут считать только берлинские. Слава богу, что ещё есть время.
Поэтому если ты в Германии - планирование пенсии требует совершенно другого подхода: считай только годы в Германии, а для права на украинскую пенсию - параллельно собирай документы для ПФУ.
Обратная ситуация: иностранный стаж для украинской пенсии¶
С 2024 года ситуация изменилась и в обратном направлении. Закон №3674-IX и постановление Кабмина №562 от 2025 года позволяют засчитывать иностранный стаж для права на пенсию на Украине - даже без соглашения с соответствующей страной.
То есть если ты официально работал в Германии и платил взносы, эти годы могут зачесться на Украине для определения права на пенсию (есть ли право вообще), но не будут влиять на размер - он рассчитывается только из украинских взносов.
Документы для ПФУ для зачёта иностранного стажа: - Официальная справка из Deutsche Rentenversicherung (Versicherungsverlauf) о страховых периодах - Выписки от работодателей о зарплате и стаже - Трудовые контракты - Нотариально заверенный перевод на украинский язык - Апостиль (если соответствующая страна не имеет соглашения о правовой помощи с Украиной)
Как указывает Пенсионный фонд Украины в своём алгоритме действий:
Для зарахування страхового стажу, набутого за кордоном, необхідно надати офіційні документи від компетентних органів іноземної держави, перекладені на українську мову.
(Для зачёта страхового стажа, приобретённого за рубежом, необходимо предоставить официальные документы от компетентных органов иностранного государства, переведённые на украинский язык.)
Для Польши, Чехии и большинства стран с соглашением - апостиль не нужен. Для Германии, Франции - апостиль на Versicherungsverlauf обязателен.
Какие документы переводить и как¶
Независимо от направления (ты хочешь пенсию там или здесь), пакет документов схожий:
Для подтверждения стажа: - Трудовая книжка - полный перевод всех страниц с записями - Справки от работодателей (если нет трудовой книжки или записи неполные) - Справка от Пенсионного фонда о страховом стаже
Личные документы: - Свидетельство о рождении - Свидетельство о браке / смене фамилии (если имя отличается в разных документах)
Тип перевода зависит от страны:
| Страна | Тип переводчика | Апостиль |
|---|---|---|
| Польша | Tłumacz przysięgły (присяжный) | Нет |
| Чехия | Soudní tlumočník (присяжный) | Нет |
| Словакия | Súdny prekladateľ (присяжный) | Нет |
| Испания | Traductor jurado (присяжный) | Да |
| Италия | Traduttore giurato (присяжный) | Да |
| Для ПФУ (из Германии) | Нотариально заверенный перевод | Да |
| Для ПФУ (из Польши) | Нотариально заверенный перевод | Нет |
Трудовая книжка - специфический документ для перевода. Там есть названия предприятий, должностей, приказы с сокращениями - и переводчику нужно передать всё точно, включая “в соответствии с приказом №___”. Средний объём перевода трудовой книжки - 8-15 страниц, стоимость от 40 до 100 евро в ЕС в зависимости от страны.
Совет: если у тебя фамилия менялась после замужества или развода, подготовь все свидетельства о смене имени и переводы к ним - пенсионные органы очень тщательно проверяют, одна ли и та же личность фигурирует во всех документах.
FAQ¶
Можно ли получить две пенсии - и польскую, и украинскую?¶
Да, если у тебя есть страховой стаж и в Польше, и на Украине, ты имеешь право на выплаты от обеих пенсионных систем. Польская пенсия выплачивается ZUS за польские годы, украинская - ПФУ за украинские. Это две отдельные выплаты, и одна не отменяет другую.
Нужно ли лично являться в ZUS / ČSSZ для оформления?¶
Заявление на пенсию подают либо лично, либо через электронные сервисы (в Польше - через платформу ZUS). К заявлению прилагают пакет документов - оригиналы или нотариально заверенные копии. Пенсионный орган сам запрашивает подтверждение в иностранных учреждениях - самостоятельно никуда писать не нужно.
Сколько времени занимает верификация украинского стажа польским ZUS?¶
По нормам соглашения - до 6 месяцев. На практике чаще 3-4 месяца. Поэтому подавать документы стоит заблаговременно, не дожидаясь дня рождения.
Что если у меня нет трудовой книжки - она осталась на Украине или потеряна?¶
Можно подтвердить стаж альтернативными документами: справками от работодателей, архивными справками, выписками из Пенсионного фонда об уплаченных взносах. ПФУ выдаёт справку о страховом стаже - именно этот документ обычно проще всего получить и он наиболее авторитетен.
У меня до 1992 года есть работы в СССР - считаются ли они?¶
Да. Работы на территории бывших советских республик до 1992 года обычно засчитываются по специальным правилам или в рамках двусторонних соглашений. Польша, Чехия, Словакия, страны Балтии имеют соответствующие положения. Документы: архивная справка от предприятия или ЦГИАК Украины.
Засчитает ли Deutsche Rentenversicherung годы работы на Украине после заключения соглашения?¶
Соглашения между Украиной и Германией пока нет, переговоры продолжаются. Когда и будет ли заключено - неизвестно. Обсуждение такого соглашения ведётся на уровне правительств - следи за новостями.
Что нужно для заказа официального Versicherungsverlauf в Deutsche Rentenversicherung?¶
Онлайн через drv.de, или письменно. Документ выдают бесплатно и включает все страховые периоды, зафиксированные в системе. Потом нужно сделать перевод на украинский с апостилем для подачи в ПФУ.
Если у тебя документы из нескольких стран - сведи их в один пакет и упорядочи хронологически. Пенсионные органы любят порядок, и если стаж не “ломается” в документах - процесс идёт намного быстрее.
Нужен профессиональный перевод?
AI-перевод + проверка переводчиком + нотариальное заверение
Заказать перевод →