Бесплатные тарифы API перевода 2026: DeepL, Google Cloud, Azure

Сравнение free tier DeepL API, Google Cloud Translation и Azure Translator 2026 - лимиты символов, ограниченные функции, цены после исчерпания и что выбрать для своего проекта.

Также: RU EN UK
Бесплатные тарифы API перевода 2026: DeepL, Google Cloud, Azure

Бесплатные тарифы API перевода 2026: DeepL, Google Cloud, Azure

Строишь MVP и хочешь понять сколько переводов войдёт в бесплатный лимит - и не придёт ли счёт после первой недели тестирования. Вот точные цифры по всем трём основным API, со всеми нюансами которых нет на официальных лендингах.

Быстрое сравнение: free tier всех трёх

DeepL API Free Google Cloud Translation Azure Translator F0
Символов/месяц 500 000 500K (Basic) + 500K (Advanced) 2 000 000
Кредитная карта Не нужна Нужна (не списывает) Не нужна
Срок действия Бессрочно Бессрочно Бессрочно
Документный перевод Да Нет Нет
Глоссарии Нет Нет Нет
Кастомные модели Нет Нет Нет
LLM-режим Нет Нет Нет
DPA / GDPR Нет Нет Нет
Цена после лимита $25/1M + $5.49/мес $20/1M $10/1M

Главное из таблицы: Azure даёт вчетверо больше символов бесплатно - но без документного перевода. DeepL единственный из трёх кто разрешает переводить файлы (DOCX, PDF, PPTX) даже на free tier. Google уникален по покрытию языков - 189+ против 36 у DeepL.

DeepL API Free: что реально включено

500 000 символов в месяц - стандартный лимит. Но главное отличие от API Pro не в количестве символов, а в функциях и условиях использования данных.

Что есть на бесплатном тарифе:

  • Перевод текста через /v2/translate (все поддерживаемые языки, сейчас ~36)
  • Документный перевод через /v2/document - DOCX, PDF, PPTX, XLSX, HTML, TXT с сохранением форматирования
  • Автоматическое определение языка
  • Регистрация без кредитной карты
  • Те же эндпоинты что и в платных планах

Чего нет или что ограничено:

Глоссарии - на free tier недоступны. Если нужна терминологическая консистентность (один термин = всегда одно слово в переводе) - только платный план.

Контроль формальности (formal/informal) - только в API Pro. Для DE, FR, PT и других языков где есть разница между официальным и разговорным обращением - важная фича.

Data Processing Agreement - на free tier DeepL не предоставляет DPA. Данные могут использоваться для улучшения моделей. Для бизнеса с EU-клиентами где через перевод проходят персональные данные - это compliance-проблема.

Rate limiting - DeepL официально не публикует лимиты запросов в минуту для free tier, но они есть и строже чем в Pro. Один разработчик описывал это так:

On the free tier I kept hitting 429 errors even with just 5 concurrent requests. Switched to Pro and the same code worked perfectly. DeepL doesn’t document rate limits for free, but they’re definitely tighter.

То есть если твой сервис делает несколько параллельных запросов - можешь упереться в лимиты задолго до 500K символов.

Детальное сравнение качества DeepL и Google для украинского языка - в отдельной статье DeepL vs Google Cloud vs Azure: полное сравнение.

Google Cloud Translation: два отдельных free tier

Нюанс о котором знают не все: Google Cloud Translation имеет два отдельных бесплатных лимита - по 500K символов каждый:

  • 500K/месяц для Cloud Translation Basic (v2)
  • 500K/месяц для Cloud Translation Advanced (v3)

Фактически это 1M символов бесплатно если используешь оба варианта API. Но между ними есть существенная разница в возможностях.

Cloud Translation Basic (v2):

Простой перевод текста, минимальный набор опций. 189+ языков - наибольшее покрытие из трёх API. Без глоссариев, без адаптивного перевода, без batch translation. Подходит для базовых задач: перевести строку, определить язык.

Cloud Translation Advanced (v3):

Тут есть глоссарии, batch translation и Adaptive Translation (LLM-режим) - но внимание: эти фичи требуют платного аккаунта, бесплатный 500K-лимит на них не распространяется. Документный перевод также только платно ($0.08/страницу или по символьному тарифу для Advanced).

По данным Google Cloud Pricing:

Document translation falls under Advanced services and uses the same per-character billing. The free tier does not apply to document translation, Adaptive Translation, or the TextTranslation LLM model.

Обязательный billing - даже для бесплатного уровня Google требует привязать карту и настроить billing project. Без карты 500K недоступно. При этом Google ничего не списывает до превышения лимита, но нужно самостоятельно настроить budget alerts чтобы получать предупреждения.

Если только тестируешь и не хочешь ничего привязывать - DeepL и Azure проще для старта.

О разнице в политике приватности между платными и бесплатными API - подробнее в статье про приватность данных при AI-переводе.

Azure Translator F0: наибольший лимит с существенным “но”

Azure даёт 2 миллиона символов в месяц на бесплатном тарифе F0 - и это без ограничения по времени (не только первые 12 месяцев, а постоянно).

Это вчетверо больше чем у DeepL и Google. Для стартапа или MVP это может означать работу без оплаты на протяжении нескольких месяцев даже при реальной нагрузке.

Что есть в F0:

  • Перевод текста (100+ языков)
  • Автоматическое определение языка
  • Транслитерация (конвертация между алфавитами)
  • Dictionary lookup (словарный просмотр терминов)
  • Регистрация без кредитной карты

Чего нет в F0:

Документный перевод - это отдельный сервис в Azure, и он недоступен на F0. Только Standard (S1) и D3 Volume план поддерживают документный перевод через Blob Storage.

Custom Translator - кастомные модели где обучаешь перевод на своих параллельных текстах - тоже не в F0.

Что происходит когда заканчиваются 2M символов:

Azure не переходит автоматически на платный тариф. После исчерпания лимита просто получаешь HTTP 429 или 403 до начала нового месяца. Как указывает официальный ответ на Microsoft Learn Q&A:

Once you reach the monthly quota, you will just receive an error until a new month begins.

Неожиданных счетов не будет - но и сервис перестанет отвечать. Для production-сервиса который рассчитывает на переводы в реальном времени это критично: если лимит исчерпается в середине месяца - переводы просто заблокируются без предупреждения.

Сколько текста реально войдёт: 500K и 2M символов на практике

Абстрактные цифры ничего не говорят - посчитаем на конкретных кейсах.

500 000 символов (DeepL Free или Google Cloud Free) - это примерно:

  • 300-350 страниц A4 сплошного текста (~1 500 симв/стр.)
  • 2 000-3 000 коротких email-сообщений (200-250 симв каждое)
  • 100-250 стандартных документов (договор, выписка, справка - 2 000-5 000 симв)
  • Или весь текст одного романа среднего размера - примерно один раз

2 000 000 символов (Azure F0) - в 4 раза больше:

  • 1 200-1 400 страниц A4
  • 8 000-10 000 email-сообщений
  • 400-1 000 стандартных документов
Тип контента Средний размер 500K chars 2M chars
Короткое сообщение/чат ~200 символов ~2 500 сообщений ~10 000 сообщений
Email ~1 000 символов ~500 писем ~2 000 писем
Веб-статья ~3 000 символов ~167 статей ~667 статей
Стандартный документ ~3 500 символов ~143 документа ~571 документ
Юридический договор ~15 000 символов ~33 договора ~133 договора
Книга (~300 стр.) ~500 000 символов 1 книга 4 книги

Для конкретных кейсов: если твой сервис переводит онлайн-чат - 500K хватит примерно на 2 500 коротких сообщений в месяц, а Azure F0 - на 10 000. Для e-commerce с описаниями товаров (1 000 симв каждое) - 500K это 500 новых позиций, 2M - 2 000.

Что происходит после исчерпания лимита

Здесь главное отличие между тремя API с точки зрения финансовых рисков.

DeepL API Free → Pro:

Если привязана карта и настроен billing, при превышении 500K DeepL автоматически начинает считать по тарифу Pro: $25.00 за 1 миллион символов плюс обязательная минимальная подписка $5.49/месяц. Даже если переводишь 501K символов - минимальный счёт будет $5.49 + небольшая сумма за overage. Регистрируясь без карты этого риска нет, но и сервис просто заблокируется после лимита.

Google Cloud Translation:

После 500K символов Google начинает списывать $20.00 за 1 миллион символов для Basic и Advanced (text translation). Если настроен billing - списывает автоматически без предупреждения. Настрой бюджетные алерты в GCP Console - без них можешь не заметить как накрутил счёт.

Azure Translator F0:

Никакого автоматического перехода. Просто ошибки до нового месяца. Чтобы перейти на платный - нужно вручную сменить tier с F0 на S1 в Azure Portal.

DeepL API Free Google Cloud Azure F0
После лимита Платит авто (если карта) или блокирует Платит автоматически Блокирует (ошибка 429)
Цена после лимита $25/1M + $5.49/мес $20/1M $10/1M
Предупреждения Нет Budget alerts (настраивается) Нет
Риск неожиданного счёта Средний Средний-высокий Минимальный

Приватность данных на бесплатных тарифах

Вопрос который часто игнорируют при выборе бесплатного API - и зря.

На всех трёх бесплатных тарифах нет Data Processing Agreement (DPA). Это означает: нет договорного обязательства удалять данные после перевода, и провайдер может использовать запросы для улучшения моделей. Если через API проходят персональные данные клиентов (ФИО, адреса, идентификаторы) - это прямая проблема для GDPR.

DeepL: на бесплатном тарифе явно указано что данные могут использоваться для улучшения сервиса. DPA - только на платных планах.

Google Cloud: бесплатный уровень покрывается стандартными условиями Google. Для подписания DPA и получения Data Residency гарантий - нужен платный план.

Azure: F0 также без DPA. Microsoft Data Protection Agreement доступен при переходе на платный уровень.

Если строишь B2B-сервис где клиенты доверяют тебе свои документы - бесплатный тариф для production некорректен с точки зрения GDPR. Подробнее о compliance требованиях при работе с AI-переводом - в статье DeepL DPA и GDPR.

Что выбрать в зависимости от задачи

Тестирование и прототип без документов - Azure F0. 2M символов бесплатно, без карты, простой REST API. Идеально чтобы быстро интегрировать и посмотреть подходит ли качество перевода для твоего кейса. Если исчерпаешь лимит - просто ждёшь нового месяца, никаких неожиданных счетов.

MVP с переводом документов (DOCX/PDF) - DeepL API Free. Единственный из трёх кто разрешает document translation на бесплатном уровне. 500K символов без карты, и качество для European языковых пар (EN/DE/FR) одно из лучших среди машинного перевода.

Максимальное покрытие языков (50+ языков) - Google Cloud Basic. 189 языков vs 36 у DeepL и 100+ у Azure. Если нужны редкие языковые пары, азиатские или африканские языки - только Google.

Production с нулевым риском сюрпризов - Azure F0 до лимита, потом ручной переход. Наибольший бесплатный объём, и после исчерпания просто ошибка без счетов. Но только для text translation.

Когда free tier заканчивается и нужно выбирать платный план - Azure дешевле всего ($10/1M), Google средний ($20/1M), DeepL самый дорогой ($25/1M + подписка). Но цена не единственный фактор: для European языковых пар DeepL даёт качество которое сокращает пост-редактирование в 2-3 раза.

FAQ

Какой бесплатный тариф API перевода даёт наибольший лимит?

Azure Translator F0 - 2 миллиона символов в месяц, бессрочно. Это вчетверо больше чем у DeepL API Free (500K) и Google Cloud Translation (500K). Минус - без документного перевода и без кастомных моделей на free tier.

DeepL API Free требует кредитной карты?

Нет. DeepL API Free регистрируется без платёжных данных. Если хочешь перейти на API Pro (безлимит + глоссарии + DPA) - тогда нужна карта и минимальная подписка $5.49/месяц.

Google Cloud Translation бесплатно без кредитной карты?

Нет. Google требует настроить billing (привязать карту) даже для бесплатного уровня - хотя ничего не списывает до превышения лимита. Если не хочешь привязывать карту - используй DeepL или Azure.

Можно ли переводить документы (DOCX, PDF) бесплатно через API?

Из трёх API - только DeepL API Free поддерживает document translation на бесплатном уровне через эндпоинт /v2/document. Google Cloud и Azure не включают документный перевод в свои бесплатные тарифы - только платные планы.

Что происходит когда заканчивается бесплатный лимит?

DeepL: если привязана карта - автоматически переходит на платный ($25/1M + $5.49/мес). Google: аналогично списывает $20/1M символов. Azure F0: возвращает ошибку 429/403 до начала нового месяца - никаких списаний, но и переводы не работают.

Подходят ли бесплатные тарифы API для production?

Технически да - но есть три проблемы: лимиты могут исчерпаться неожиданно, на free tier нет DPA (проблема для GDPR при работе с персональными данными клиентов), и у DeepL Free есть throttling под нагрузкой. Для серьёзных проектов с реальными клиентами рекомендуют перейти на платный план после тестирования.

Сколько символов в стандартном документе?

Типичная страница A4 сплошного текста - 1 500-2 000 символов. Стандартный договор (5-10 стр.) - 7 500-20 000 символов. Официальная справка или выписка - 1 000-3 000 символов. Дипломная работа (60 стр.) - 90 000-120 000 символов.

Попробуйте ChatsControl

AI-платформа для профессиональных переводчиков

Попробовать бесплатно →