Безкоштовні тарифи API перекладу 2026: DeepL, Google Cloud, Azure

Порівняння free tier DeepL API, Google Cloud Translation і Azure Translator 2026 - ліміти символів, обмежені функції, ціни після вичерпання і що вибрати для свого проєкту.

Також: RU EN UK
Безкоштовні тарифи API перекладу 2026: DeepL, Google Cloud, Azure

Безкоштовні тарифи API перекладу 2026: DeepL, Google Cloud, Azure

Будуєш MVP і хочеш зрозуміти скільки перекладів влізе у безкоштовний ліміт - і чи не прийде рахунок після першого тижня тестування. Ось точні цифри по всіх трьох основних API, зі всіма нюансами яких немає на офіційних лендінгах.

Швидке порівняння: free tier усіх трьох

DeepL API Free Google Cloud Translation Azure Translator F0
Символів/місяць 500 000 500K (Basic) + 500K (Advanced) 2 000 000
Кредитна карта Не потрібна Потрібна (не списує) Не потрібна
Термін дії Безстроково Безстроково Безстроково
Документний переклад Так Ні Ні
Глосарії Ні Ні Ні
Кастомні моделі Ні Ні Ні
LLM-режим Ні Ні Ні
DPA / GDPR Ні Ні Ні
Ціна після ліміту $25/1M + $5.49/міс $20/1M $10/1M

Ключовий висновок: Azure дає вчетверо більше символів безкоштовно - але без документного перекладу. DeepL єдиний з трьох, хто дозволяє перекладати файли (DOCX, PDF, PPTX) навіть на free tier. Google унікальний по покриттю мов - 189+ проти 36 у DeepL.

DeepL API Free: що насправді включено

500 000 символів на місяць - стандартний ліміт. Але головна різниця від API Pro не в кількості символів, а в функціях та умовах використання даних.

Що є на безкоштовному тарифі:

  • Переклад тексту через /v2/translate (всі підтримувані мови, зараз ~36)
  • Документний переклад через /v2/document - DOCX, PDF, PPTX, XLSX, HTML, TXT з збереженням форматування
  • Визначення мови автоматично
  • Реєстрація без кредитної карти
  • Ті самі ендпоінти що й у платних планів

Що відсутнє або обмежено:

Глосарії - на free tier недоступні. Якщо потрібна термінологічна консистентність (один термін = завжди одне і те саме слово у перекладі) - тільки платний план. На безкоштовному можна створити глосарій, але з мінімальним числом записів і без гарантій пріоритету.

Контроль формальності (formal/informal) - є тільки в API Pro. Для DE, FR, PT та інших мов де є різниця між офіційним і розмовним зверненням - важлива фіча.

Data Processing Agreement - на free tier DeepL не надає DPA. Дані можуть використовуватися для вдосконалення моделей. Для бізнесу з EU-клієнтами де через переклад проходять персональні дані - це compliance-проблема.

Rate limiting - DeepL офіційно не публікує ліміти запитів на хвилину для free tier, але вони однозначно є і суворіші ніж у Pro. Один розробник описував це на Stack Overflow:

On the free tier I kept hitting 429 errors even with just 5 concurrent requests. Switched to Pro and the same code worked perfectly. DeepL doesn’t document rate limits for free, but they’re definitely tighter.

Тобто якщо твій сервіс робить кілька паралельних запитів - можеш наткнутися на ліміти ще задовго до 500K символів.

Детальне порівняння якості DeepL і Google саме для української мови - в окремій статті про DeepL vs Google Translate для української.

Google Cloud Translation: два окремих free tier

Тут є нюанс про який знають не всі: Google Cloud Translation має два окремих безкоштовних ліміти - по 500K символів кожен:

  • 500K/місяць для Cloud Translation Basic (v2)
  • 500K/місяць для Cloud Translation Advanced (v3)

Фактично це 1M символів безкоштовно якщо використовуєш обидва варіанти API. Але між ними є суттєва різниця в можливостях.

Cloud Translation Basic (v2):

Простий переклад тексту, мінімальний набір опцій. 189+ мов - найширше покриття з трьох API. Без глосаріїв, без адаптивного перекладу, без batch translation. Підходить для базових задач: перекласти рядок, визначити мову, детект мови.

Cloud Translation Advanced (v3):

Тут є глосарії, batch translation і Adaptive Translation (LLM-режим) - але увага: ці фічі вимагають платного аккаунту, безкоштовний 500K-ліміт на них не поширюється. Документний переклад також тільки платно ($0.08/сторінку або через символьний тариф для Advanced).

За даними Google Cloud Pricing:

Document translation falls under Advanced services and uses the same per-character billing. The free tier does not apply to document translation, Adaptive Translation, or the TextTranslation LLM model.

Обов’язковий білінг - навіть для безкоштовного рівня Google вимагає прив’язати кредитну або дебетну карту і налаштувати billing project. Без карти 500K недоступне. При цьому Google не списує нічого до перевищення ліміту, але потрібно самостійно налаштувати budget alerts щоб отримувати попередження.

Якщо тільки тестуєш і не хочеш нічого прив’язувати - DeepL і Azure простіші для старту.

Про privacy-відмінності між платними і безкоштовними API, включно з Google Cloud - докладніше в статті про приватність даних при AI-перекладі.

Azure Translator F0: найбільший ліміт з суттєвим “але”

Azure дає 2 мільйони символів на місяць на безкоштовному тарифі F0 - і це без обмеження по часу (не тільки перші 12 місяців, а постійно).

Це вчетверо більше ніж у DeepL і Google. Для стартапу або MVP це може означати роботу без оплати впродовж кількох місяців навіть при реальному навантаженні.

Що є в F0:

  • Переклад тексту (100+ мов)
  • Авто-визначення мови
  • Транслітерація (конвертація між алфавітами)
  • Dictionary lookup (словниковий перегляд термінів)
  • Реєстрація без кредитної карти

Що недоступне в F0:

Документний переклад - це окремий сервіс у Azure, і він взагалі не доступний на F0. Тільки Standard (S1) і D3 Volume план підтримують документний переклад через Blob Storage. Асинхронний batch-переклад файлів, який є однією з головних сильних сторін Azure, - теж тільки на платних тарифах.

Custom Translator - кастомні моделі де ти навчаєш переклад на своїх паралельних текстах - теж не в F0.

Що відбувається коли закінчуються 2M символів:

Azure не переходить автоматично на платний тариф. Після вичерпання ліміту ти просто отримуєш HTTP 429 або 403 до початку нового місяця. Як зазначає офіційна відповідь на Microsoft Learn Q&A:

Once you reach the monthly quota, you will just receive an error until a new month begins.

Несподіваних рахунків не буде - але і сервіс перестане відповідати. Для production-сервісу який розраховує на переклади в реальному часі це критично: якщо ліміт вичерпається в середині місяця - переклади просто заблокуються без попередження.

Скільки тексту реально влізе: 500K і 2M символів на практиці

Абстрактні цифри нічого не кажуть - порахуємо на конкретних кейсах.

500 000 символів (DeepL Free або Google Cloud Free) - це приблизно:

  • 300-350 сторінок A4 суцільного тексту (~1 500 симв/стор.)
  • 2 000-3 000 коротких email-повідомлень (200-250 симв кожне)
  • 100-250 стандартних документів (договір, виписка, довідка - 2 000-5 000 симв)
  • Або весь текст одного роману середнього розміру - приблизно один раз

2 000 000 символів (Azure F0) - у 4 рази більше:

  • 1 200-1 400 сторінок A4
  • 8 000-10 000 email-повідомлень
  • 400-1 000 стандартних документів
Тип контенту Середній розмір 500K chars 2M chars
Коротке повідомлення/чат ~200 символів ~2 500 повідомлень ~10 000 повідомлень
Email ~1 000 символів ~500 листів ~2 000 листів
Веб-стаття ~3 000 символів ~167 статей ~667 статей
Стандартний документ ~3 500 символів ~143 документи ~571 документ
Юридичний договір ~15 000 символів ~33 договори ~133 договори
Книга (~300 стор.) ~500 000 символів 1 книга 4 книги

Для конкретних кейсів: якщо твій сервіс перекладає онлайн-чат - 500K вистачить приблизно на 2 500 коротких повідомлень на місяць, а Azure F0 - на 10 000. Якщо e-commerce з описами товарів (1 000 симв кожен) - 500K це 500 нових позицій, 2M - 2 000.

Що відбувається після вичерпання ліміту

Тут найважливіша різниця між трьома API з точки зору фінансових ризиків.

DeepL API Free → Pro:

Якщо підключена карта і налаштований білінг, при перевищенні 500K DeepL автоматично починає рахувати по тарифу Pro: $25.00 за 1 мільйон символів плюс обов’язкова мінімальна підписка $5.49/місяць. Навіть якщо перекладаєш 501K символів - мінімальний рахунок буде $5.49 + невеличка сума за overage. Реєструючись без карти цього ризику немає, але і сервіс просто заблокується після ліміту.

Google Cloud Translation:

Після 500K символів Google починає списувати $20.00 за 1 мільйон символів для Basic і Advanced (text translation). Якщо налаштований billing - списує автоматично без попередження. Встанови бюджетні алерти в GCP Console - без них можеш не помітити як накрутив рахунок.

Azure Translator F0:

Ніякого автоматичного переходу. Просто помилки до нового місяця. Щоб перейти на платний - треба вручну змінити tier з F0 на S1 у Azure Portal. Найбезпечніший варіант з точки зору несподіваних витрат.

DeepL API Free Google Cloud Azure F0
Після ліміту Платить авто (якщо карта) або блокує Платить автоматично Блокує (помилка 429)
Ціна після ліміту $25/1M + $5.49/міс $20/1M $10/1M
Попередження Немає Budget alerts (налаштовується) Немає
Ризик несподіваного рахунку Середній Середній-високий Мінімальний

Приватність даних на безкоштовних тарифах

Питання яке часто ігнорують при виборі безкоштовного API - і даремно.

На всіх трьох безкоштовних тарифах немає Data Processing Agreement (DPA). Це означає: немає договірного зобов’язання видаляти дані після перекладу, і провайдер може використовувати запити для вдосконалення моделей. Якщо через API проходять персональні дані клієнтів (ПІБ, адреси, ідентифікатори) - це пряма проблема для GDPR.

DeepL: на безкоштовному тарифі явно зазначено що дані можуть використовуватися для покращення сервісу. DPA - тільки на платних планах.

Google Cloud: безкоштовний рівень покривається стандартними умовами Google. Для підписання DPA і отримання Data Residency гарантій - потрібен платний план.

Azure: F0 також без DPA. Microsoft Data Protection Agreement доступний при переході на платний рівень.

Якщо будуєш B2B-сервіс де клієнти довіряють тобі свої документи - безкоштовний тариф для production некоректний з точки зору GDPR. Докладніше про compliance вимоги при роботі з AI-перекладом - в статті DeepL DPA і GDPR: що таке угода про обробку даних.

Яку API вибрати залежно від задачі

Тестування і прототип без документів - Azure F0. 2M символів безкоштовно, без карти, простий REST API. Ідеально щоб швидко інтегрувати і подивитися чи підходить якість перекладу для твого кейсу. Якщо вичерпаєш ліміт - просто чекаєш на новий місяць, ніяких несподіваних рахунків.

MVP з перекладом документів (DOCX/PDF) - DeepL API Free. Єдиний з трьох хто дозволяє document translation на безкоштовному рівні. 500K символів без карти, і якість для European мовних пар (EN/DE/FR) одна з найкращих серед машинного перекладу.

Максимальне покриття мов (50+ мов) - Google Cloud Basic. 189 мов vs 36 у DeepL і 100+ у Azure. Якщо потрібні рідкісні мовні пари, азіатські або африканські мови - тільки Google.

Production з нульовим ризиком сюрпризів - Azure F0 до ліміту, потім ручний перехід. Найбільший безкоштовний обсяг, і після вичерпання просто помилка без рахунків. Але тільки для text translation.

Коли free tier закінчується і треба обирати платний план - Azure найдешевший ($10/1M), Google середній ($20/1M), DeepL найдорожчий ($25/1M + підписка). Але ціна не єдиний фактор: для European мовних пар DeepL дає якість яка скорочує пост-редагування в 2-3 рази. Більш детальне порівняння якості і ціни є в статті DeepL vs Google Cloud vs Azure: повне порівняння.

FAQ

Який безкоштовний тариф API перекладу дає найбільший ліміт?

Azure Translator F0 - 2 мільйони символів на місяць, безстроково. Це вчетверо більше ніж у DeepL API Free (500K) і Google Cloud Translation (500K). Мінус - без документного перекладу і без кастомних моделей на free tier.

DeepL API Free потребує кредитної карти?

Ні. DeepL API Free реєструється без платіжних даних. Якщо хочеш перейти на API Pro (безліміт + глосарії + DPA) - тоді так, потрібна карта і мінімальна підписка $5.49/місяць.

Google Cloud Translation безкоштовно без кредитної карти?

Ні. Google вимагає налаштувати білінг (прив’язати карту) навіть для безкоштовного рівня - хоча нічого не списує до перевищення ліміту (якщо налаштовано захист). Якщо не хочеш прив’язувати карту - використовуй DeepL або Azure.

Чи можна перекладати документи (DOCX, PDF) безкоштовно через API?

З трьох API - тільки DeepL API Free підтримує document translation на безкоштовному рівні через ендпоінт /v2/document. Google Cloud і Azure не включають документний переклад у свої безкоштовні тарифи - тільки платні плани.

Що відбувається коли закінчується безкоштовний ліміт?

DeepL: якщо прив’язана карта - автоматично переходить на платний ($25/1M + $5.49/міс). Google: аналогічно списує $20/1M символів. Azure F0: повертає помилку 429/403 до початку нового місяця - ніяких списань, але і переклади не працюють.

Чи підходять безкоштовні тарифи API для production?

Технічно так - але є три проблеми: ліміти можуть вичерпатися несподівано, на free tier немає DPA (проблема для GDPR при роботі з персональними даними клієнтів), і у DeepL Free є throttling під навантаженням. Для серйозних проектів з реальними клієнтами рекомендують перейти на платний план після тестування.

Скільки символів у стандартному документі?

Типова A4-сторінка суцільного тексту - 1 500-2 000 символів. Стандартний договір (5-10 стор.) - 7 500-20 000 символів. Офіційна довідка або виписка - 1 000-3 000 символів. Дипломна робота (60 стор.) - 90 000-120 000 символів.

Спробуйте ChatsControl

AI-платформа для професійних перекладачів

Спробувати безкоштовно →