Визнання іноземного розлучення в Німеччині: §107 FamFG і Landesjustizverwaltung

Як визнати іноземне розлучення в Німеччині через §107 FamFG: Landesjustizverwaltung, виняток однакового громадянства, документи, вартість 15-305 євро, терміни 3-10 тижнів.

Також: RU EN UK
Визнання іноземного розлучення в Німеччині: §107 FamFG і Landesjustizverwaltung

Ти розлучився в Україні або іншій країні, переїхав у Німеччину - і раптом дізнаєшся, що з точки зору німецького права ти досі одружений. Не тому що розлучення незаконне, а просто тому що Німеччина про нього не знає. Щоб це виправити, існує процедура за §107 FamFG - і саме через неї треба пройти, перш ніж одружуватися знову, змінювати прізвище в документах або вирішувати спадкові питання.

Що таке §107 FamFG і навіщо він існує

§107 FamFG (Gesetz über das Verfahren in Familiensachen) - це норма, яка визначає: будь-яке іноземне рішення про розірвання шлюбу набуває юридичної сили в Німеччині лише після того, як Landesjustizverwaltung (земельна адміністрація юстиції, тобто відповідний OLG - Oberlandesgericht) офіційно підтвердить, що умови для визнання виконані.

Простими словами: вирок українського або польського суду про розлучення - це юридичний факт в Україні чи Польщі. В Німеччині він стає юридичним фактом тільки після визнання. До цього моменту - не існує.

Це не бюрократична примха. Логіка проста: Німеччина не має доступу до реєстрів усіх країн світу, не може перевірити чи суд дійсно виніс таке рішення, чи не порушені права другого з подружжя, чи не суперечить рішення основоположним принципам німецького права (ordre public). Саме тому потрібна перевірка.

Як зазначає Федеральне міністерство закордонних справ Німеччини:

Decisions by which a marriage was declared null, dissolved, or divorced abroad are only recognized if the state justice administration has determined that the requirements for recognition are met.

Тобто без цього кроку - ніяк.

Коли процедура потрібна, а коли ні: виняток однакового громадянства

Ось де починається важлива деталь, яка заощадить час і гроші частині людей.

§107 FamFG містить виняток, який у юридичній мові називають Heimatstaatentscheidung (рішення держави громадянства). Якщо виконуються одночасно дві умови - формальна процедура визнання не потрібна:

  1. На момент розлучення обидва подружжя мали виключно одне і те саме громадянство
  2. Розлучення відбулося саме в цій країні

Приклад коли виняток ДІЄ: двоє громадян України (і тільки України, без інших паспортів) розлучилися в українському суді. Переїхавши до Німеччини, їм не потрібно проходити процедуру §107 FamFG - розлучення визнається автоматично.

Приклад коли виняток НЕ ДІЄ: - Один подружжя - українець, другий - громадянин Німеччини або будь-якої іншої країни - Один з подружжя має подвійне громадянство (наприклад, Україна + Ізраїль) - навіть якщо другий є виключно українцем - Розлучення відбулося в третій країні, не в країні громадянства

Це критично важливо. Якщо хоч один з подружжя мав або міг мати інше громадянство на момент розлучення - суди застосовують цей виняток вкрай обережно. OLG Oldenburg у своїх роз’ясненнях прямо вказує:

Процедура визнання обов’язкова, якщо в конкретному випадку не можна виключити, що один із подружжя на момент розлучення мав інше або додаткове громадянство, ніж громадянство держави, суд якої виносив рішення.

Простіше кажучи: якщо є хоча б сумнів - краще пройти процедуру. Витрати невеликі, зате надалі жодних юридичних проблем.

Хто веде справи і куди подавати заяву

Landesjustizverwaltung - це не окрема установа, а функція, яку виконують президенти OLG (вищих регіональних судів). Кожна федеральна земля має свій OLG, і вони ведуть справи про визнання іноземних розлучень для жителів своєї землі.

Яке OLG відповідальне у твоєму випадку:

Те OLG, в регіоні якого один із подружжя має своє звичайне місце проживання (gewöhnlicher Aufenthalt). Якщо живеш у Мюнхені - це OLG München. У Гамбурзі - Hanseatisches OLG Hamburg. У Берліні - Kammergericht Berlin і так далі.

Якщо жоден із подружжя не живе в Німеччині, але планується одруження в Німеччині - тоді компетентний OLG того міста, де планується нова реєстрація шлюбу.

Контакти OLG за землями:

Федеральна земля Відповідний OLG
Баварія OLG München - justiz.bayern.de
Північний Рейн-Вестфалія OLG Düsseldorf / OLG Köln / OLG Hamm
Берлін Kammergericht Berlin
Гамбург Hanseatisches OLG Hamburg
Нижня Саксонія OLG Braunschweig / OLG Celle / OLG Oldenburg
Баден-Вюртемберг OLG Karlsruhe / OLG Stuttgart
Бранденбург OLG Brandenburg
Бремен Hanseatisches OLG in Bremen

Знайти точний OLG свого міста можна через сайт відповідного Justizministerium або просто запитати в місцевому Standesamt (РАЦС) - вони скажуть куди звертатися.

Повний список документів

Це стандартний пакет для визнання розлучення з України або іншої не-ЄС країни. Конкретні вимоги можуть трохи відрізнятися між OLG, тому перед подачею перевір актуальний список на сайті свого OLG.

Обов’язкові документи:

  1. Заява - письмова, в довільній формі або за формою OLG (деякі OLG мають шаблон)
  2. Рішення суду про розлучення - оригінал або нотаріально засвідчена копія, обов’язково з відміткою про набрання законної сили (rechtskräftig)
  3. Свідоцтво про шлюб - те, яке стосується розірваного шлюбу
  4. Апостиль - на рішення суду і на свідоцтво про шлюб
  5. Присяжний переклад - всіх документів на німецьку, виконаний vereidigtem Übersetzer (заприсяженим перекладачем) в Німеччині
  6. Копія паспорта - обох подружжя
  7. Підтвердження доходу - для розрахунку розміру державного мита (довідка про зарплату, виписка про соціальну допомогу тощо)
  8. Довідка про місце проживання - реєстрація в Німеччині (Meldebescheinigung)

Додатково можуть попросити: - Довідку про громадянство (якщо це не очевидно з паспорта) - Попередні рішення суду, якщо справа розглядалася в кількох інстанціях - Якщо подає довірена особа - нотаріально засвідчену довіреність

Апостиль для українських документів: ставить Міністерство юстиції України. Подати заяву можна через портал Мін’юсту або особисто. Вартість апостилю в Україні - близько 500-700 гривень (станом на 2026 рік, уточнюй актуальну ціну). Термін - зазвичай до 5 робочих днів.

Переклад: тільки заприсяженим перекладачем (vereidigter Übersetzer або beeidigter Übersetzer), зареєстрованим у Німеччині. Знайти можна в офіційному реєстрі justiz-dolmetscher.de. Переклад рішення суду разом з апостилем - зазвичай 80-150 євро залежно від обсягу.

Покрокова процедура

Ось як виглядає процес від початку до кінця:

1. Збери пакет документів (1-3 тижні)

Найдовший етап - отримати апостиль в Україні, якщо документи не апостильовані. Якщо документи вже є, пришвидшуєш: просто зроби переклад.

2. Подай заяву до відповідного OLG

Заява подається поштою або особисто. Особиста присутність не обов’язкова і зазвичай не потрібна. До заяви додай весь пакет документів.

3. OLG повідомляє другого з подружжя

Суд офіційно повідомляє іншого подружжя про заяву і надає можливість висловити позицію. Якщо другий живе за кордоном - цей крок може зайняти більше часу через міжнародні поштові терміни.

4. Адміністративна перевірка

OLG перевіряє чи виконані умови визнання: правильність документів, відсутність порушень ordre public, законність процедури розлучення в країні-джерелі.

5. Отримай рішення

Рішення про визнання (або про відмову з обґрунтуванням) приходить поштою. Воно обов’язкове для всіх німецьких судів і органів влади.

Як роз’яснює OLG München:

Das Anerkennungsverfahren dient ausschließlich der Prüfung, ob das ausländische Urteil formell und materiell den deutschen Anerkennungsvoraussetzungen entspricht.

Тобто це не повторний розгляд справи по суті - суд перевіряє тільки відповідність вимогам, а не правильність самого рішення про розлучення.

Вартість і терміни

Державне мито: від 15 до 305 євро, розраховується залежно від доходу і майнового стану заявника. Типовий розмір для середнього доходу - близько 160 євро. Якщо не надаєш довідку про доходи - автоматично стягується максимальна ставка (305 євро).

Переклад документів: 80-150 євро за рішення суду + свідоцтво про шлюб (залежить від обсягу і перекладача).

Апостиль в Україні: ~500-700 гривень за документ.

Терміни обробки:

OLG Стандартний термін Примітка
OLG München (Баварія) 8-10 тижнів За умови повного пакету
OLG Oldenburg (Нижня Саксонія) Кілька тижнів до кількох місяців Залежить від завантаженості
OLG Braunschweig 3-6 тижнів Стандартний термін
Інші OLG 3-12 тижнів Відрізняється

Якщо документи неповні або другий подружжя живе за кордоном і реагує повільно - процедура може затягнутися до 3-6 місяців. Найчастіша причина затримки - неправильно оформлений переклад або відсутність апостиля.

Один клієнт з Гамбурга розповідав: подав заяву з усіма документами, отримав рішення через 7 тижнів. Його знайомий з тим самим OLG чекав 5 місяців - виявилося, що переклад зробив не заприсяжений перекладач, а просто перекладацьке бюро без відповідного статусу. Прийшлося переробляти.

Що визнання НЕ покриває

Це дуже важливо і часто викликає нерозуміння.

§107 FamFG визнає лише сам факт розірвання шлюбного зв’язку (Auflösung des Ehebandes). Все що пов’язане з наслідками розлучення - окрема тема:

  • Аліменти (Unterhalt): рішення іноземного суду про аліменти - окрема процедура визнання і виконання
  • Опіка над дітьми (Sorgerecht): регулюється окремо, за Брюссельськими регламентами або двосторонніми договорами
  • Поділ майна: якщо майно знаходиться в Німеччині, вирішується за нормами Міжнародного приватного права
  • Вирівнювання пенсійних прав (Versorgungsausgleich): якщо один або обидва подружжя працювали в Німеччині - може знадобитися окрема процедура

Тому якщо є дитина або майно в Німеччині - тільки визнання розлучення недостатньо. Потрібна консультація сімейного адвоката.

Наслідки відсутності визнання

Якщо не пройти процедуру §107 FamFG, Німеччина вважає тебе одруженим. Практичні наслідки:

  • Нова реєстрація шлюбу неможлива - Standesamt відмовить, бо в системі ти одружений
  • Спадкування: якщо немає заповіту - спадкоємцем вважається колишній подружжя
  • Податки: в Німеччині подружній статус впливає на Steuerklasse
  • Посольства і консульства: при зміні документів статус “одружений” може створювати проблеми

Якщо потрібно довести в Standesamt або будь-якому органі що ти розлучений - без рішення OLG за §107 FamFG це неможливо. Ніякі оригінали українських документів не допоможуть.

Як пояснює Auswärtiges Amt:

Foreign divorce decisions lack legal validity in Germany without official recognition through this administrative process.

EU vs non-EU: важлива різниця

Якщо розлучення відбулося в країні ЄС після певної дати - §107 FamFG взагалі не застосовується. Розводи в ЄС регулює Регламент Brussels IIa (ЄС) №2201/2003 і новіший Регламент Brussels IIb (ЄС) №2019/1111 (набрав чинності 1 серпня 2022 року).

За цими регламентами рішення судів ЄС у шлюбних справах визнаються автоматично без окремої процедури.

Але Україна - не ЄС. Тому українські рішення про розлучення підпадають під §107 FamFG і потребують формального визнання (якщо не діє виняток Heimatstaatentscheidung).

Хто може подати заяву

Заяву про визнання може подати не тільки сам подружжя. Право подачі мають:

  • Кожен з подружжя
  • Заручений (-на), якщо планується новий шлюб у Німеччині
  • Наступний подружжя (якщо з’явилися сумніви у статусі першого шлюбу)
  • Спадкоємці (у спорах про спадщину)
  • Будь-яка особа, яка доведе юридичний інтерес

На практиці більшість заяв подають або самі подружжя, або майбутні партнери перед новим шлюбом.

FAQ

Чи потрібно визнавати розлучення якщо обидва подружжя - громадяни України і розлучилися в Україні?

Якщо на момент розлучення обидва мали виключно українське громадянство (без інших паспортів) - ні, процедура §107 FamFG не потрібна. Це виняток Heimatstaatentscheidung. Але якщо є хоча б сумнів (наприклад, один отримав інший паспорт ще до розлучення) - краще пройти процедуру.

Скільки коштує визнання іноземного розлучення в Німеччині?

Державне мито - від 15 до 305 євро залежно від доходу. Типово близько 160 євро. Плюс переклад документів: 80-150 євро. Плюс апостиль в Україні: ~500-700 гривень за документ.

Скільки часу займає процедура §107 FamFG?

Стандартний термін - від 3 до 10 тижнів за умови повного пакету документів. Якщо щось відсутнє або другий подружжя живе за кордоном - може зайняти до 3-6 місяців.

Чи можна подружитися в Німеччині без визнання попереднього розлучення?

Ні. Standesamt перевіряє статус шлюбу і відмовить у реєстрації нового, якщо попереднє розлучення офіційно не визнане за §107 FamFG.

Де знайти заприсяженого перекладача для перекладу рішення суду?

В офіційному реєстрі justiz-dolmetscher.de - це база судових перекладачів Німеччини. Шукай за мовою (Ukrainisch, Russisch) і своїм регіоном.

Яке OLG відповідає за моє місто?

Те, де один із подружжя має зареєстроване місце проживання. Наприклад: Берлін - Kammergericht Berlin; Мюнхен, Нюрнберг, Аугсбург - OLG München; Дюссельдорф, Кельн, Дортмунд - відповідні OLG Північного Рейну-Вестфалії. Точну адресу шукай на сайті Justizministerium своєї землі.

Чи потрібен адвокат для процедури §107 FamFG?

Обов’язково - ні. Процедура адміністративна, а не судова, і ведеться безпосередньо заявником. Але якщо справа складна (спірне громадянство, неповні документи, заперечення з боку іншого подружжя) - адвокат з сімейного права прискорить процес.

Як перекладати назви документів з кирилиці?

Тільки через заприсяженого перекладача, прямо з оригіналу (без проміжного перекладу через іншу мову). Стандарт ISO 9:1995 для транслітерації українського тексту. OLG не приймає переклади зроблені онлайн-сервісами або неатестованими перекладачами.

Джерела

  1. §107 FamFG - офіційний текст закону (gesetze-im-internet.de)
  2. OLG Oldenburg - роз’яснення щодо §107 FamFG
  3. OLG Braunschweig - загальні вказівки до процедури
  4. OLG München (Баварія) - процедура визнання
  5. Auswärtiges Amt - міжнародне право розлучень
  6. OLG Düsseldorf - визнання іноземних розлучень
  7. Реєстр заприсяжених перекладачів Німеччини (justiz-dolmetscher.de)

Потрібен професійний переклад?

AI-переклад + перевірка перекладачем + нотаріальне завірення

Замовити переклад →