Ты развелся в Украине или другой стране, переехал в Германию - и вдруг узнаешь, что с точки зрения немецкого права ты по-прежнему женат. Не потому что развод незаконный, а просто потому что Германия о нем не знает. Чтобы это исправить, существует процедура по §107 FamFG - и именно через нее нужно пройти, прежде чем жениться снова, менять фамилию в документах или решать наследственные вопросы.
Что такое §107 FamFG и зачем он существует¶
§107 FamFG (Gesetz über das Verfahren in Familiensachen) - это норма, которая определяет: любое иностранное решение о расторжении брака приобретает юридическую силу в Германии только после того, как Landesjustizverwaltung (земельная администрация юстиции, то есть соответствующий OLG - Oberlandesgericht) официально подтвердит, что условия для признания выполнены.
Простыми словами: решение украинского или польского суда о разводе - это юридический факт в Украине или Польше. В Германии оно становится юридическим фактом только после признания. До этого момента - не существует.
Это не бюрократический каприз. Логика простая: Германия не имеет доступа к реестрам всех стран мира, не может проверить, действительно ли суд вынес такое решение, не нарушены ли права второго супруга, не противоречит ли решение основополагающим принципам немецкого права (ordre public). Именно поэтому нужна проверка.
Как указывает Федеральное министерство иностранных дел Германии:
Decisions by which a marriage was declared null, dissolved, or divorced abroad are only recognized if the state justice administration has determined that the requirements for recognition are met.
То есть без этого шага - никак.
Когда процедура нужна, а когда нет: исключение одинакового гражданства¶
Вот где начинается важная деталь, которая сэкономит время и деньги части людей.
§107 FamFG содержит исключение, которое в юридическом языке называют Heimatstaatentscheidung (решение государства гражданства). Если одновременно выполняются два условия - формальная процедура признания не нужна:
- На момент развода оба супруга имели исключительно одно и то же гражданство
- Развод произошел именно в этой стране
Пример когда исключение РАБОТАЕТ: двое граждан Украины (и только Украины, без других паспортов) развелись в украинском суде. Переехав в Германию, им не нужно проходить процедуру §107 FamFG - развод признается автоматически.
Пример когда исключение НЕ РАБОТАЕТ: - Один супруг - украинец, другой - гражданин Германии или любой другой страны - Один из супругов имеет двойное гражданство (например, Украина + Израиль) - даже если второй является исключительно украинцем - Развод состоялся в третьей стране, не в стране гражданства
Это критически важно. Если хотя бы один из супругов имел или мог иметь другое гражданство на момент развода - суды применяют это исключение крайне осторожно. OLG Oldenburg в своих разъяснениях прямо указывает:
Процедура признания обязательна, если в конкретном случае нельзя исключить, что один из супругов на момент развода имел иное или дополнительное гражданство, чем гражданство государства, суд которого выносил решение.
Проще говоря: если есть хотя бы сомнение - лучше пройти процедуру. Расходы небольшие, зато впоследствии никаких юридических проблем.
Кто ведет дела и куда подавать заявление¶
Landesjustizverwaltung - это не отдельное ведомство, а функция, которую выполняют президенты OLG (высших региональных судов). Каждая федеральная земля имеет свой OLG, и они ведут дела о признании иностранных разводов для жителей своей земли.
Какой OLG отвечает за твой случай:
Тот OLG, в регионе которого один из супругов имеет свое обычное место жительства (gewöhnlicher Aufenthalt). Если живешь в Мюнхене - это OLG München. В Гамбурге - Hanseatisches OLG Hamburg. В Берлине - Kammergericht Berlin и так далее.
Если ни один из супругов не живет в Германии, но планируется заключение брака в Германии - тогда компетентен OLG того города, где планируется новая регистрация брака.
Контакты OLG по землям:
| Федеральная земля | Соответствующий OLG |
|---|---|
| Бавария | OLG München - justiz.bayern.de |
| Северный Рейн-Вестфалия | OLG Düsseldorf / OLG Köln / OLG Hamm |
| Берлин | Kammergericht Berlin |
| Гамбург | Hanseatisches OLG Hamburg |
| Нижняя Саксония | OLG Braunschweig / OLG Celle / OLG Oldenburg |
| Баден-Вюртемберг | OLG Karlsruhe / OLG Stuttgart |
| Бранденбург | OLG Brandenburg |
| Бремен | Hanseatisches OLG in Bremen |
Найти точный OLG своего города можно через сайт соответствующего Justizministerium или просто спросить в местном Standesamt (ЗАГСе) - они скажут куда обращаться.
Полный список документов¶
Это стандартный пакет для признания развода из Украины или другой не-ЕС страны. Конкретные требования могут немного отличаться между OLG, поэтому перед подачей проверь актуальный список на сайте своего OLG.
Обязательные документы:
- Заявление - письменное, в свободной форме или по форме OLG (некоторые OLG имеют шаблон)
- Решение суда о разводе - оригинал или нотариально заверенная копия, обязательно с отметкой о вступлении в законную силу (rechtskräftig)
- Свидетельство о браке - то, которое касается расторгнутого брака
- Апостиль - на решение суда и на свидетельство о браке
- Присяжный перевод - всех документов на немецкий, выполненный vereidigtem Übersetzer (присяжным переводчиком) в Германии
- Копия паспорта - обоих супругов
- Подтверждение дохода - для расчета размера государственной пошлины (справка о зарплате, выписка о социальной помощи и т.д.)
- Справка о месте жительства - регистрация в Германии (Meldebescheinigung)
Дополнительно могут попросить: - Справку о гражданстве (если это не очевидно из паспорта) - Предыдущие решения суда, если дело рассматривалось в нескольких инстанциях - Если подает доверенное лицо - нотариально заверенную доверенность
Апостиль для украинских документов: ставит Министерство юстиции Украины. Подать заявку можно через портал Минюста или лично. Стоимость апостиля в Украине - около 500-700 гривен (по состоянию на 2026 год, уточняй актуальную цену). Срок - обычно до 5 рабочих дней.
Перевод: только присяжным переводчиком (vereidigter Übersetzer или beeidigter Übersetzer), зарегистрированным в Германии. Найти можно в официальном реестре justiz-dolmetscher.de. Перевод решения суда вместе с апостилем - обычно 80-150 евро в зависимости от объема и переводчика.
Пошаговая процедура¶
Вот как выглядит процесс от начала до конца:
1. Собери пакет документов (1-3 недели)
Самый долгий этап - получить апостиль в Украине, если документы не апостилированы. Если документы уже есть, ускоряешься: просто сделай перевод.
2. Подай заявление в соответствующий OLG
Заявление подается по почте или лично. Личное присутствие не обязательно и обычно не нужно. К заявлению приложи весь пакет документов.
3. OLG уведомляет второго супруга
Суд официально уведомляет другого супруга о заявлении и предоставляет возможность высказать позицию. Если второй живет за границей - этот шаг может занять больше времени из-за международных почтовых сроков.
4. Административная проверка
OLG проверяет, выполнены ли условия признания: правильность документов, отсутствие нарушений ordre public, законность процедуры развода в стране-источнике.
5. Получи решение
Решение о признании (или об отказе с обоснованием) приходит по почте. Оно обязательно для всех немецких судов и органов власти.
Das Anerkennungsverfahren dient ausschließlich der Prüfung, ob das ausländische Urteil formell und materiell den deutschen Anerkennungsvoraussetzungen entspricht.
То есть это не повторное рассмотрение дела по существу - суд проверяет только соответствие требованиям, а не правильность самого решения о разводе.
Стоимость и сроки¶
Государственная пошлина: от 15 до 305 евро, рассчитывается в зависимости от дохода и имущественного положения заявителя. Типичный размер для среднего дохода - около 160 евро. Если не предоставляешь справку о доходах - автоматически взимается максимальная ставка (305 евро).
Перевод документов: 80-150 евро за решение суда + свидетельство о браке (зависит от объема и переводчика).
Апостиль в Украине: ~500-700 гривен за документ.
Сроки обработки:
| OLG | Стандартный срок | Примечание |
|---|---|---|
| OLG München (Бавария) | 8-10 недель | При полном пакете |
| OLG Oldenburg (Нижняя Саксония) | Несколько недель до нескольких месяцев | Зависит от нагрузки |
| OLG Braunschweig | 3-6 недель | Стандартный срок |
| Другие OLG | 3-12 недель | Отличается |
Если документы неполные или второй супруг живет за границей и реагирует медленно - процедура может затянуться до 3-6 месяцев. Самая частая причина задержки - неправильно оформленный перевод или отсутствие апостиля.
Что признание НЕ охватывает¶
Это очень важно и часто вызывает непонимание.
§107 FamFG признает только сам факт расторжения брачных уз (Auflösung des Ehebandes). Всё что связано с последствиями развода - отдельная тема:
- Алименты (Unterhalt): решение иностранного суда об алиментах - отдельная процедура признания и исполнения
- Опека над детьми (Sorgerecht): регулируется отдельно, по Брюссельским регламентам или двусторонним договорам
- Раздел имущества: если имущество находится в Германии, решается по нормам международного частного права
- Уравнивание пенсионных прав (Versorgungsausgleich): если один или оба супруга работали в Германии - может потребоваться отдельная процедура
Поэтому если есть ребенок или имущество в Германии - одного признания развода недостаточно. Нужна консультация семейного адвоката.
Последствия отсутствия признания¶
Если не пройти процедуру §107 FamFG, Германия считает тебя состоящим в браке. Практические последствия:
- Новая регистрация брака невозможна - Standesamt откажет, потому что в системе ты женат
- Наследование: если нет завещания - наследником считается бывший супруг
- Налоги: в Германии семейный статус влияет на Steuerklasse
- Посольства и консульства: при смене документов статус “в браке” может создавать проблемы
Если нужно доказать в Standesamt или любом органе, что ты разведен - без решения OLG по §107 FamFG это невозможно. Никакие оригиналы украинских документов не помогут.
Как объясняет Auswärtiges Amt:
Foreign divorce decisions lack legal validity in Germany without official recognition through this administrative process.
ЕС vs не-ЕС: важное различие¶
Если развод состоялся в стране ЕС после определенной даты - §107 FamFG вообще не применяется. Разводы в ЕС регулирует Регламент Brussels IIa (ЕС) №2201/2003 и более новый Регламент Brussels IIb (ЕС) №2019/1111 (вступил в силу 1 августа 2022 года).
По этим регламентам решения судов ЕС в брачных делах признаются автоматически без отдельной процедуры.
Но Украина - не ЕС. Поэтому украинские решения о разводе подпадают под §107 FamFG и требуют формального признания (если не действует исключение Heimatstaatentscheidung).
Кто может подать заявление¶
Заявление о признании может подать не только сам супруг. Право подачи имеют:
- Каждый из супругов
- Жених/невеста, если планируется новый брак в Германии
- Следующий супруг (если возникли сомнения в статусе первого брака)
- Наследники (в спорах о наследстве)
- Любое лицо, которое докажет юридический интерес
На практике большинство заявлений подают либо сами супруги, либо будущие партнеры перед новым браком.
FAQ¶
Нужно ли признавать развод если оба супруга - граждане Украины и развелись в Украине?¶
Если на момент развода оба имели исключительно украинское гражданство (без других паспортов) - нет, процедура §107 FamFG не нужна. Это исключение Heimatstaatentscheidung. Но если есть хотя бы сомнение (например, один получил другой паспорт еще до развода) - лучше пройти процедуру.
Сколько стоит признание иностранного развода в Германии?¶
Государственная пошлина - от 15 до 305 евро в зависимости от дохода. Типично около 160 евро. Плюс перевод документов: 80-150 евро. Плюс апостиль в Украине: ~500-700 гривен за документ.
Сколько времени занимает процедура §107 FamFG?¶
Стандартный срок - от 3 до 10 недель при полном пакете документов. Если чего-то не хватает или второй супруг живет за границей - может занять до 3-6 месяцев.
Можно ли жениться в Германии без признания предыдущего развода?¶
Нет. Standesamt проверяет статус брака и откажет в регистрации нового, если предыдущий развод официально не признан по §107 FamFG.
Где найти присяжного переводчика для перевода решения суда?¶
В официальном реестре justiz-dolmetscher.de - это база судебных переводчиков Германии. Ищи по языку (Ukrainisch, Russisch) и своему региону.
Какой OLG отвечает за мой город?¶
Тот, где один из супругов имеет зарегистрированное место жительства. Например: Берлин - Kammergericht Berlin; Мюнхен, Нюрнберг, Аугсбург - OLG München; Дюссельдорф, Кёльн, Дортмунд - соответствующие OLG Северного Рейна-Вестфалии. Точный адрес ищи на сайте Justizministerium своей земли.
Нужен ли адвокат для процедуры §107 FamFG?¶
Обязательно - нет. Процедура административная, а не судебная, и ведется непосредственно заявителем. Но если дело сложное (спорное гражданство, неполные документы, возражения со стороны другого супруга) - адвокат по семейному праву ускорит процесс.
Источники¶
- §107 FamFG - официальный текст закона (gesetze-im-internet.de)
- OLG Oldenburg - разъяснения по §107 FamFG
- OLG Braunschweig - общие указания к процедуре
- OLG München (Бавария) - процедура признания
- Auswärtiges Amt - международное право разводов
- OLG Düsseldorf - признание иностранных разводов
- Реестр присяжных переводчиков Германии (justiz-dolmetscher.de)
Нужен профессиональный перевод?
AI-перевод + проверка переводчиком + нотариальное заверение
Заказать перевод →