Blog

Корисне про переклад, AI та фріланс

B2C 2026-03-19 8 min

Розпізнавання мовлення для перекладу: чи підтримують системи українську

Порівнюємо Whisper, Google, Azure та інші ASR-системи для української мови - реальна точність, ціни, проблеми з діалектами і як це використовувати для перекладу.

розпізнавання мовлення ШІ переклад машинний переклад
B2B 2026-03-19 9 min

DeepL vs Google Cloud vs Azure: який API перекладу обрати у 2026

Порівняння трьох популярних API перекладу для розробників: ціни, якість, мови, швидкість і SDK - з реальними цифрами і прикладами коду.

API перекладу машинний переклад порівняння
B2C 2026-03-19 10 min

Як оцінити якість машинного перекладу: чеклист для замовника

Практичний чеклист для перевірки якості машинного перекладу - навіть якщо ти не знаєш мову перекладу. Реальні приклади помилок, метрики і червоні прапорці.

машинний переклад якість перекладу переклад документів
B2B 2026-03-19 10 min

LLM проти NMT: у чому різниця і що обрати для перекладу

Порівнюємо LLM і NMT для перекладу: архітектура, швидкість, ціна, якість, галюцинації - з реальними цифрами і порадами, коли який підхід працює краще.

ШІ переклад інструменти перекладача порівняння
B2C 2026-02-22 9 min

Переклад юридичних документів: чому машинний переклад не підходить

Розбираємо чому Google Translate і DeepL не підходять для юридичних документів - реальні помилки, рішення судів, ризики конфіденційності і коли AI все ж можна використати.

юридичний переклад машинний переклад переклад документів