Статус S в Швейцарии для украинцев: какие документы нужно перевести в 2026

Статус S в Швейцарии - как получить, какие документы нужно перевести, стоимость перевода и права украинцев. Актуальная информация на 2026 год.

Также: RU EN UK

71 700 украинцев со статусом S в Швейцарии по состоянию на июль 2025 года - и каждому из них пришлось разбираться с документами, переводами и кантональной бюрократией. Если ты только приехал или уже живешь в Швейцарии и хочешь понять, какие документы нужно перевести и когда - эта статья для тебя. Разберем все: от регистрации до признания диплома.

Что такое статус S и почему это не обычное убежище

Статус S (Schutzstatus S) - это временная защита, которую Швейцария предоставляет украинцам с 12 марта 2022 года. Главная фишка - тебе не нужно проходить стандартную процедуру убежища (Asylverfahren), которая может тянуться месяцами. Статус S дают по ускоренной процедуре, обычно в течение 3 дней.

Что это дает на практике: - Право проживания в Швейцарии - Право работать (с разрешением кантона, но с 2025 года процедуру упростили - теперь не нужно отдельное кантональное разрешение) - Доступ к социальной помощи (Sozialhilfe) - около 1 573 CHF в месяц на человека - Медицинскую страховку - Дети могут ходить в школу - Доступ к интеграционным курсам языка

Статус S - это НЕ убежище и НЕ вид на жительство типа B или C. Это отдельный статус, который существует только для массовых перемещений и до 2022 года ни разу не использовался.

Кто может получить статус S в 2026 году

Подать заявку могут: - Граждане Украины, которые проживали в Украине до 24 февраля 2022 года - Граждане третьих стран или лица без гражданства, которые имели международную или постоянную защиту в Украине - Близкие родственники указанных лиц

Новые правила с 1 ноября 2025 года. Швейцария ввела региональное разграничение. Если ты приехал из одной из семи западных областей Украины (Волынская, Ровенская, Львовская, Тернопольская, Закарпатская, Ивано-Франковская, Черновицкая), получить статус S стало сложнее - Государственный секретариат по миграции (SEM) считает возвращение в эти регионы приемлемым. Но если ты уже имеешь статус S - это ограничение тебя не касается.

Дедлайны. Федеральный совет продлил статус S минимум до 4 марта 2027 года. Отмена раньше этой даты не планируется.

Как подать заявку: пошаговая инструкция

Шаг 1: Зарегистрируйся онлайн через RegisterMe

Зайди на платформу RegisterMe и заполни заявку. Тебе понадобится биометрический паспорт. Если биометрического нет - будь готов подтвердить гражданство другими документами.

Шаг 2: Запишись в Федеральный центр убежища

После онлайн-регистрации ты получишь приглашение с датой визита в один из Bundesasylzentrum (Федеральных центров убежища). Вместе с приглашением придет билет на поезд. Личная явка обязательна.

Шаг 3: Пройди регистрацию в центре

В центре тебя зарегистрируют, проверят документы, снимут отпечатки пальцев и сфотографируют. Обрати внимание: твои документы (паспорт, удостоверение личности) могут временно изъять на время рассмотрения заявки. Их вернут - но сохрани копии.

Шаг 4: Получи решение

Решение обычно приходит в течение 3 дней. После положительного решения тебя распределят в конкретный кантон, где ты получишь S-разрешение (S-Ausweis).

Какие документы нужно перевести

Вот тут начинается самое интересное. Для самой регистрации на статус S много документов не нужно - хватит паспорта. Но для полноценной жизни в Швейцарии - работы, учебы, признания квалификации - переводы понадобятся обязательно.

Документ Когда нужен перевод На какой язык
Загранпаспорт Нет - для регистрации на статус S -
Свидетельство о рождении Да - для брака, Einbürgerung, регистрации ребенка Язык кантона (DE/FR/IT)
Свидетельство о браке Да - для Zivilstandsamt, воссоединения семьи Язык кантона
Диплом / аттестат Да - для признания квалификации, поступления в ВУЗ DE/FR/IT или EN
Трудовая книжка Да - для работодателя, признания стажа Язык кантона
Справка о несудимости Да - для некоторых работодателей, Einbürgerung Язык кантона
Медицинские документы Да - для врача, Krankenkasse Язык кантона
Водительское удостоверение Да - для обмена на швейцарское (в течение 12 мес.) Язык кантона
Школьные документы ребенка Да - для записи в школу Язык кантона

Ключевой момент: в Швейцарии четыре официальных языка - немецкий, французский, итальянский и ретороманский. Язык перевода зависит от кантона, где ты живешь. В Цюрихе - немецкий, в Женеве - французский, в Тичино - итальянский. Перед заказом перевода обязательно уточни в кантональном миграционном ведомстве (Migrationsamt / Office cantonal de la population), какой язык они принимают. Некоторые кантоны принимают также английский для дипломов.

Кто может делать переводы для Швейцарии

Швейцария требует заверенный перевод (beglaubigte Übersetzung) для официальных документов. Его может сделать:

  • Присяжный переводчик (vereidigter Übersetzer / traducteur juré) - переводчик, который принес присягу при кантональном суде и имеет право заверять переводы своей печатью
  • Нотариально заверенный перевод - перевод, который нотариус заверил своей подписью и печатью (notariell beglaubigte Übersetzung)

В отличие от Германии, где есть единый реестр присяжных переводчиков (justiz-dolmetscher.de), в Швейцарии каждый кантон имеет свою систему. Найти переводчика можно через: - Кантональный суд (Bezirksgericht / Tribunal de district) - ASTTI - Швейцарскую ассоциацию переводчиков - Рекомендации кантонального миграционного ведомства

Перевод, сделанный в Украине украинским нотариусом, в Швейцарии обычно не принимается. Но переводы от присяжных переводчиков из Германии или Австрии - на практике часто принимают, особенно если они на нужный язык. Уточняй в своем кантоне.

Если тебе нужен черновой перевод документов с украинского на немецкий или французский, ChatsControl может сделать первый вариант, который потом заверит присяжный переводчик. Это экономит время и деньги, потому что переводчик тратит меньше времени на финальную редакцию.

Сколько стоит перевод документов в Швейцарии

Швейцария - дорогая страна, и переводы тут тоже стоят дороже, чем в Германии или Украине.

Услуга Примерная стоимость
Заверенный перевод - первая страница от 75 CHF
Заверенный перевод - каждая следующая страница от 39 CHF
Нотариально заверенный перевод - первая страница от 145 CHF
Нотариально заверенный перевод - каждая следующая страница от 52 CHF
Перевод свидетельства о рождении (1-2 стр.) 75-150 CHF
Перевод диплома с приложением (3-5 стр.) 150-350 CHF
Перевод справки о несудимости 75-120 CHF
Перевод водительского удостоверения 75-100 CHF

Для сравнения: 100 CHF - это примерно 105 евро. То есть заверенный перевод одного свидетельства в Швейцарии стоит примерно столько же, сколько в Германии. Но нотариальное заверение - ощутимо дороже.

Один пользователь на форуме для украинцев в Швейцарии делился опытом: “За перевод диплома с приложением заплатил 280 франков, и это была еще нормальная цена. Знакомый в Женеве заплатил 350 за то же самое, потому что там меньше переводчиков с украинского.”

Признание диплома и квалификации

Если ты хочешь работать по своей специальности, тебе, скорее всего, нужно признание диплома. В Швейцарии этим занимается:

  • Swiss ENIC (при swissuniversities) - для академического признания (поступление в ВУЗ, продолжение учебы)
  • SERI (Государственный секретариат по образованию, исследованиям и инновациям) - для профессионального признания (работа по специальности)

Для обеих процедур нужны переведенные документы: диплом, приложение к диплому, аттестат. Перевод должен быть на один из официальных языков Швейцарии или английский. Плюс обычно нужен апостиль на оригиналы документов.

Что дальше: перспективы после статуса S

Статус S - временный по определению. Но после 5 лет непрерывного проживания (для первых украинцев это будет март 2027 года) появляются новые возможности:

Разрешение B (Aufenthaltsbewilligung). Кантон может выдать вид на жительство B, но есть нюанс - он действителен только до момента официальной отмены статуса S. То есть это не полноценный B-вид на жительство.

Процедура “cas de rigueur” (особо сложный случай). После 5 лет каждый человек со статусом S имеет право подать на B-разрешение через процедуру признания особо сложного случая. Если ты интегрировался, работаешь, выучил язык - шансы хорошие.

Обычное убежище. Если статус S отменят, можно подать обычную заявку на убежище (Asylgesuch). Но эта процедура длиннее и сложнее.

Все эти варианты требуют документов - и переведенных документов. Поэтому собирай и переводи документы заранее, даже если сейчас они тебе не нужны.

Типичные ошибки украинцев со статусом S

Перевод не на тот язык. Перевел документы на немецкий, а живешь во франкоязычном кантоне (Женева, Во, Невшатель). Нужен перевод на французский. Всегда уточняй язык в кантональном ведомстве перед заказом.

Перевод из Украины не принимают. Заверенный перевод, сделанный украинским нотариусом, в Швейцарии не имеет юридической силы. Нужен местный присяжный или нотариально заверенный перевод.

Просроченные документы. Справка о несудимости из Украины действительна ограниченное время (обычно 3-6 месяцев). Если сбор документов затянулся - придется заказывать заново.

Не сохраняешь оригиналы. S-разрешение не заменяет украинский паспорт. Сохраняй все оригиналы документов и сделай копии - они понадобятся для продления статуса, воссоединения семьи или перехода на другой тип разрешения.

Игнорируешь признание диплома. Многие украинцы работают не по специальности, потому что не подали документы на признание квалификации. Процедура занимает время (3-6 месяцев), поэтому начинай как можно раньше.

FAQ

Сколько стоит перевод документов для статуса S в Швейцарии?

Для самой регистрации на статус S переводы обычно не нужны - хватает паспорта. Но для работы, учебы или признания диплома заверенный перевод одного документа (свидетельство, справка) стоит от 75 CHF за первую страницу. Полный пакет документов (свидетельство о рождении, диплом, справка о несудимости) обойдется в 300-600 CHF.

На какой язык переводить документы в Швейцарии?

Это зависит от кантона. В немецкоязычных кантонах (Цюрих, Берн, Базель, Люцерн) - на немецкий. Во франкоязычных (Женева, Во, Невшатель) - на французский. В Тичино - на итальянский. Некоторые учреждения принимают также английский, но это нужно уточнять отдельно. Ошибка с языком = перевод придется переделывать и платить дважды.

Продлят ли статус S для украинцев после 2027 года?

По состоянию на март 2026 года, Федеральный совет гарантирует статус S минимум до 4 марта 2027 года. Что будет дальше - зависит от ситуации в Украине. После 5 лет проживания (с марта 2027) появляется возможность подать на разрешение B через процедуру “cas de rigueur” или получить временное B-разрешение от кантона.

Принимают ли в Швейцарии переводы, сделанные в Германии?

На практике - часто да, особенно если перевод сделан присяжным переводчиком (vereidigter Übersetzer) и на нужный язык (немецкий для немецкоязычных кантонов). Но официальной гарантии нет. Перед подачей документов уточни это в миграционном ведомстве своего кантона (Migrationsamt / Office cantonal de la population).

Могу ли я работать со статусом S?

Да. С 2025 года процедуру упростили - тебе больше не нужно отдельное кантональное разрешение для каждого нового места работы. S-разрешение дает право на работу, но каждое новое трудоустройство нужно уведомить. Для некоторых профессий (медицина, образование, юриспруденция) дополнительно нужно признание квалификации.

Нужен профессиональный перевод?

AI-перевод + проверка переводчиком + нотариальное заверение

Заказать перевод →