Андрей из Харькова готовился к поступлению полгода. Выучил немецкий до B2, собрал все документы, перевел аттестат в бюро переводов у себя в городе. Отправил пакет в Studienkolleg в Мюнхене - и через три недели получил письмо: “Ваш перевод не может быть принят. Требуется beglaubigte Übersetzung от beeidigten Übersetzers.” Перевод сделан “обычным” переводчиком, а нужен присяжный. Результат - потерял целый семестр, потому что дедлайн уже прошел, а новый набор только через полгода.
Это одна из самых частых ошибок, которые допускают украинские абитуриенты. И самая обидная - потому что ее легко избежать, если знать правила заранее. В этой статье - полный чеклист документов, требования к переводу, бюджет и пошаговый план подачи. Все по полочкам, без воды.
Что такое Studienkolleg и кто туда попадает¶
Studienkolleg - это подготовительные курсы для иностранных студентов, чей школьный аттестат не дает прямого допуска к учебе в немецком вузе. По сути, это мост между твоим образованием и немецким университетом.
Программа длится один год - два семестра. За это время тебя натаскивают по профильным предметам и доводят немецкий до уровня, достаточного для учебы в университете. После окончания сдаешь Feststellungsprüfung (FSP) - экзамен, который подтверждает твою готовность к учебе в немецком вузе. Сдал - получил право поступать.
Для украинцев с 11 классами школы ситуация такая: немецкий Abitur - это 12-13 лет обучения, украинский аттестат - 11 лет. Этой разницы достаточно, чтобы немецкая система не признала аттестат полноценным эквивалентом. В базе anabin (официальная база данных KMK - Конференции министров образования Германии) украинский аттестат оценивается как “Hochschulzugang über Studienkolleg / Feststellungsprüfung”. Перевод: с одним аттестатом в университет не пустят, сначала нужен Studienkolleg.
Но есть исключение. Если ты уже отучился хотя бы один год в украинском вузе по профильному направлению - Studienkolleg не нужен. Получаешь fachgebundene Hochschulzugangsberechtigung (ограниченный допуск по специальности) и подаешься в университет напрямую. Подробнее об этом пути - в статье про признание украинского аттестата для поступления в Германии.
Как проверить свою ситуацию? Заходишь на anabin, ищешь свой тип документа об образовании и страну - и смотришь, какой доступ он дает. Если видишь “Studienkolleg” - значит, подготовительные курсы для тебя обязательны.
Если тебя интересует признание диплома (а не аттестата) - читай статью про Anerkennung диплома в Германии. Там совсем другой процесс.
Пять типов курсов: какой тебе нужен¶
В Studienkolleg не учат всех одинаково. Есть пять типов курсов, каждый заточен под конкретное направление будущей учебы. Тип курса определяется специальностью, на которую ты планируешь поступать в университет.
| Курс | Специализация | Предметы | Для каких специальностей |
|---|---|---|---|
| T-Kurs | Технический | Немецкий, математика, физика, химия | Инженерия, IT, архитектура, естественные науки |
| W-Kurs | Экономический | Немецкий, математика, экономика, английский | Бизнес, экономика, право, социология |
| M-Kurs | Медицинский | Немецкий, математика, биология, химия, физика | Медицина, фармация, биология, ветеринария |
| G-Kurs | Гуманитарный | Немецкий, история, литературоведение | Филология, история, философия, журналистика |
| S-Kurs | Языковой | Немецкий, второй иностранный язык, история | Лингвистика, переводоведение, культурология |
S-Kurs есть не везде - его предлагают далеко не все Studienkollegs. Если планируешь лингвистику, заранее проверь, есть ли этот курс в выбранном учебном заведении.
Какой курс выбрать - зависит от твоей будущей специальности, а не от того, что тебе легче. Хочешь на медицинский факультет - идешь на M-Kurs, даже если физика не твой сильный предмет. Хочешь на инженерию - T-Kurs, даже если в школе не дружил с химией. Курс нельзя поменять на середине обучения, поэтому с выбором нужно определиться заранее.
Совет: если сомневаешься между двумя направлениями - выбирай T-Kurs или W-Kurs. Эти два курса дают доступ к наибольшему количеству специальностей. Но если точно знаешь, что хочешь в медицину - только M-Kurs, без вариантов.
Полный чеклист документов для подачи¶
Вот конкретный список того, что нужно собрать. Каждый пункт - с пояснениями, потому что в каждом есть нюансы.
1. Школьный аттестат + приложение с оценками¶
Это основной документ. Нужен оригинал (или нотариально заверенная копия) + перевод. Аттестат и приложение к нему - это два отдельных документа, и переводить нужно оба. Приложение с оценками в Германии изучают очень внимательно - средний балл влияет на шансы попасть на конкурсные места.
На аттестат и приложение нужен апостиль. Подробно о процессе - в статье про апостиль на украинские документы.
2. Результаты ЗНО/НМТ (если есть)¶
Если ты сдавал ЗНО (внешнее независимое оценивание) или НМТ (национальный мультипредметный тест) - приложи результаты. Не все Studienkollegs их запрашивают, но некоторые учитывают при рассмотрении заявки. Особенно если результаты высокие - это плюс к твоей заявке. О переводе результатов ЗНО и НМТ подробнее - в статье перевод результатов ЗНО и НМТ для иностранных университетов.
3. Языковой сертификат (немецкий B1-B2)¶
Минимальный уровень - B1, но большинство Studienkollegs требуют B2. Принимаемые сертификаты:
- TestDaF (обычно нужен для прямого поступления, но некоторые Studienkollegs его принимают)
- Goethe-Zertifikat B1 или B2
- telc Deutsch B1 или B2
- DSH-1 (если уже сдавал)
- ÖSD Zertifikat B1 или B2
Сертификат должен быть актуальным. Goethe и telc бессрочные, TestDaF - тоже. Но некоторые Studienkollegs принимают только сертификаты, выданные не позднее чем за два года до подачи. Уточняй на сайте конкретного заведения.
4. Загранпаспорт¶
Копия главной страницы загранпаспорта с фото и данными. Срок действия паспорта - минимум на весь период обучения (1 год + запас). Переводить паспорт не нужно - немецкие учреждения принимают его в оригинальном виде.
5. Биометрическое фото¶
Стандартное фото 35x45 мм, как на визу. Белый фон, анфас, без головного убора. Обычно нужно 2-4 штуки - для заявки и для студенческого билета.
6. Мотивационное письмо (Motivationsschreiben)¶
Не все Studienkollegs его требуют, но некоторые - да. Если требуют - пиши на немецком. Объем: 1-2 страницы. Главное: почему именно эта специальность, почему Германия, чем ты планируешь заниматься после учебы. Без пафоса, конкретно.
7. CV / Lebenslauf на немецком¶
Резюме в немецком формате - табличное, хронологическое, с фотографией. Немецкий Lebenslauf отличается от англоязычного CV: тут указывают дату рождения, национальность и семейное положение. Шаблон легко найти по запросу “Lebenslauf Vorlage” в Google.
8. Медицинская страховка (Krankenversicherung)¶
Для зачисления нужна медицинская страховка. Студенты до 30 лет могут оформить студенческую страховку (gesetzliche Krankenversicherung) примерно за 110-120 евро в месяц. Популярные варианты: TK, AOK, Barmer. Украинцы с временной защитой (Aufenthaltstitel по 24 AufenthG) часто уже имеют страховку через Jobcenter.
9. Подтверждение финансирования (Sperrkonto)¶
Для получения студенческой визы нужно доказать, что ты можешь себя содержать. Стандартный способ - Sperrkonto (блокированный счет). Сумма на 2027 год: 11 904 евро на год (992 евро в месяц). Каждый месяц банк разблокирует 992 евро - это твои деньги на жизнь.
Популярные банки для Sperrkonto: Expatrio, Coracle, Deutsche Bank. Открытие занимает 1-3 недели, комиссия - от 0 до 49 евро.
10. Апостиль на образовательных документах¶
Аттестат и приложение к нему должны быть апостилированы. В Украине апостиль на документы об образовании ставит Министерство образования и науки (МОН). С мая 2025 года стоимость - 670 гривен за один документ. Аттестат и приложение - это два документа, то есть два апостиля. Подробная инструкция - в статье про апостиль на украинские документы.
“Certificates must be submitted in their original language, accompanied by a certified translation into German or English.” - uni-assist
Итого: десять позиций в чеклисте. Звучит много, но половина из этого - стандартные документы, которые у тебя уже есть. Главное - не забыть про перевод и апостиль. Подробнее о том, как подготовить документы для консульства - в статье про перевод документов для посольства.
Требования к переводу: кто может переводить и как заверять¶
Это самый болезненный пункт - и именно тут чаще всего случаются ошибки. Как у Андрея из начала статьи.
Перевод в Германии: только присяжный переводчик¶
Если ты делаешь перевод в Германии - его должен выполнить присяжный переводчик (beeidigter Übersetzer, vereidigter Übersetzer, ermächtigter Übersetzer - в разных федеральных землях название разное, суть одна). Такой переводчик принес присягу в немецком суде и имеет право заверять переводы своей печатью. Его подпись имеет юридическую силу.
Найти присяжного переводчика можно в официальном реестре justiz-dolmetscher.de. Выбираешь языковую пару (украинский-немецкий или русский-немецкий), город - получаешь список с контактами и прайсом. Подробнее о поиске и выборе переводчика - в статье как найти присяжного переводчика в Германии.
Результат - beglaubigte Übersetzung (заверенный перевод). О том, что это такое и чем отличается от обычного перевода - отдельная статья про beglaubigte Übersetzung.
Перевод в Украине: тоже можно, но с нюансами¶
Хорошая новость - перевод, сделанный в Украине, тоже принимается. Но есть обязательное условие: подпись переводчика должна быть заверена украинским нотариусом. Без нотариального заверения перевод из Украины в Германии не примут.
Некоторые Studienkollegs (особенно частные) более лояльны к украинским переводам. Государственные - строже. Если сомневаешься - уточни в приемной комиссии конкретного заведения, принимают ли они нотариально заверенный перевод из Украины.
Какие документы НЕ нужно переводить¶
Не все документы требуют перевода на немецкий:
- Документы на английском языке - многие Studienkollegs и uni-assist принимают их без перевода
- Документы на французском - принимаются в некоторых вузах (уточняй)
- Загранпаспорт - переводить не нужно
- Языковые сертификаты (Goethe, telc, TestDaF) - выданы на немецком, перевод не нужен
Все остальное - переводить. Аттестат, приложение, справки - все на немецкий (или английский, если конкретный вуз это допускает).
Цены на перевод¶
Стоимость зависит от того, где ты делаешь перевод:
- В Германии: 30-60 евро за страницу. Одна страница - это условная единица (1 800 знаков с пробелами). Аттестат - обычно 1-2 страницы, приложение с оценками - 2-4 страницы. Итого за перевод аттестата + приложения: от 90 до 360 евро.
- В Украине: 200-500 гривен за страницу + нотариальное заверение (200-400 гривен за подпись). Итого за тот же пакет: 1 000 - 4 000 гривен (примерно 25-100 евро).
Разница существенная. Перевод в Украине в 3-5 раз дешевле, но нужно учитывать время на пересылку оригиналов и возможный риск, что конкретный Studienkolleg не примет такой перевод.
“Dokumente, die nicht in deutscher Sprache verfasst sind, müssen von einem in Deutschland beeidigten Übersetzer übersetzt werden.” - Kultusministerkonferenz
Эта цитата из KMK говорит: документы, составленные не на немецком, должны быть переведены присяжным переводчиком, допущенным к работе в Германии. Формально это требование строгое, но на практике нотариально заверенные переводы из Украины тоже принимают - особенно с учетом особых условий для украинцев.
Лайфхак: черновой перевод для ориентира¶
Если хочешь заранее понять, как будет выглядеть перевод твоих документов, или нужно быстро отправить драфт консультанту - загрузи документ на ChatsControl и получи черновой перевод за минуты. Это удобно, чтобы проверить, все ли в порядке с документом, прежде чем платить за официальный перевод. Но для подачи в Studienkolleg этот черновик не подойдет - нужен заверенный перевод присяжным переводчиком.
Подача через uni-assist: пошагово¶
Большинство Studienkollegs принимают заявки через uni-assist - централизованную организацию, которая проверяет иностранные документы об образовании для немецких вузов. Вот как устроен процесс.
Шаг 1: Регистрация¶
Заходишь на uni-assist.de, создаешь аккаунт, заполняешь личные данные. Регистрация бесплатная.
Шаг 2: Выбор программы¶
В личном кабинете выбираешь Studienkolleg и конкретный курс (T-Kurs, W-Kurs и т.д.). Можно выбрать несколько вузов одновременно - удобно, если подаешься сразу в несколько мест.
Шаг 3: Загрузка документов¶
Загружаешь сканы всех документов в личный кабинет. Формат - PDF, размер файла ограничен (обычно до 4 МБ на файл). Каждый документ загружается отдельно: аттестат - один файл, перевод аттестата - другой файл, приложение - третий, и так далее.
Для украинцев - хорошая новость: uni-assist принимает цифровые загрузки документов, оригиналы по почте отправлять не нужно (но конкретный Studienkolleg может запросить оригиналы позже, при зачислении).
Шаг 4: Оплата¶
Стоимость обработки заявки через uni-assist:
- Первая заявка: 75 евро
- Каждая дополнительная (если подаешь в несколько вузов): 30 евро
Оплата - банковской картой или переводом. После оплаты uni-assist начинает обработку документов.
Шаг 5: Получение результата¶
uni-assist проверяет твои документы и отправляет результат в выбранный Studienkolleg. Обычно это занимает 4-6 недель. В пиковый сезон (ближе к дедлайну) может быть дольше - до 8 недель. Поэтому подавайся заранее.
Дедлайны¶
Это критически важные даты:
- 15 июля - дедлайн подачи на зимний семестр (начало в октябре)
- 15 января - дедлайн подачи на летний семестр (начало в апреле)
Некоторые Studienkollegs устанавливают свои, более ранние дедлайны. Проверяй на сайте конкретного заведения. Совет: начинай собирать документы за 3-4 месяца до дедлайна. Апостиль, перевод, Sperrkonto - на все это уходит время.
Не все Studienkollegs работают через uni-assist. Некоторые (особенно частные) принимают документы напрямую. Список вузов, работающих с uni-assist, есть на их сайте.
Если у тебя есть diploma supplement (приложение к диплому европейского образца) - полезно знать, как его правильно перевести. Об этом - в статье про diploma supplement для украинских выпускников.
Aufnahmeprüfung: что сдавать и как готовиться¶
Попасть в Studienkolleg - это не просто подать документы. Нужно еще сдать вступительный экзамен - Aufnahmeprüfung. И конкуренция серьезная: в популярных Studienkollegs (Мюнхен, Берлин, Гамбург) берут 1 из 3-5 кандидатов.
Что сдают¶
Обязательная часть - тест по немецкому языку. Длительность: 60-90 минут. Проверяют грамматику, понимание текста, письменную речь. Уровень - минимум B2, хотя формально на некоторые курсы принимают с B1. На практике с B1 шансы невелики.
Вторая часть зависит от типа курса:
- T-Kurs и M-Kurs: математика (45-60 минут). Алгебра, функции, уравнения, основы анализа. Уровень - старшая школа
- W-Kurs: математика (базовый уровень) или экономика
- G-Kurs и S-Kurs: обычно только немецкий
Некоторые Studienkollegs добавляют собеседование - 10-15 минут на немецком языке. Это не экзамен в привычном смысле - скорее проверка, что ты можешь общаться на немецком в реальной ситуации.
Как готовиться¶
Немецкий язык - учи не по учебникам для начинающих, а по материалам уровня B2-C1. Слушай подкасты, читай новости на Deutsche Welle, смотри видео на немецком. Пиши тексты и проверяй через преподавателя или языковой обмен.
Математика - найди в интернете примеры Aufnahmeprüfung конкретного Studienkolleg. Многие публикуют прошлогодние задания на своих сайтах. Решай их с таймером - важно не только знать материал, но и уложиться в время.
Пересдача¶
Если не сдал с первого раза - можно пересдать. Большинство Studienkollegs разрешают две попытки. Но между попытками проходит семестр (полгода), так что каждый провал - это минус полгода.
Feststellungsprüfung (FSP)¶
Это финальный экзамен после окончания Studienkolleg. Он определяет, можешь ли ты поступать в университет. Статистика обнадеживающая: около 80% студентов сдают FSP - если не с первого раза, то со второго. Те, кто ходил на занятия и готовился, обычно проблем не испытывают.
FSP можно пересдать один раз. Если не сдал и со второй попытки - нужно заново проходить курс. Это редкость, но бывает.
Сколько все это стоит: полный бюджет¶
Давай посчитаем все расходы - от первых документов до начала учебы. Никаких скрытых платежей - вот реальный бюджет.
| Статья расходов | Стоимость | Примечание |
|---|---|---|
| Апостиль на аттестат + приложение | 1 340 грн (около 33 евро) | 670 грн за документ, 2 документа |
| Перевод аттестата + приложения (Германия) | 90-360 евро | 30-60 евро за страницу |
| Перевод аттестата + приложения (Украина) | 25-100 евро | 200-500 грн за страницу + нотариус |
| Языковой сертификат (Goethe B2) | 250-270 евро | Цена экзамена в Украине/Германии |
| uni-assist | 75-105 евро | 75 евро первая заявка + 30 каждая следующая |
| Sperrkonto | 11 904 евро | 992 евро в месяц, на год вперед |
| Комиссия за открытие Sperrkonto | 0-49 евро | Зависит от банка |
| Семестровый взнос (Semesterbeitrag) | 100-400 евро за семестр | Зависит от Studienkolleg и земли |
| Медицинская страховка | 110-120 евро в месяц | Студенческая страховка |
| Виза (если подаешь из-за пределов ЕС) | 75 евро | Студенческая виза |
| Авиабилет Украина-Германия | 50-200 евро | Лоукостеры: Wizz Air, Ryanair |
Итого стартовые затраты (без Sperrkonto и проживания): примерно 600-1 200 евро. С учетом Sperrkonto - около 12 500-13 100 евро. Это немало, но в государственных Studienkollegs само обучение бесплатное - ты платишь только семестровый взнос.
В частных Studienkollegs обучение платное - от 3 000 до 10 000 евро за год. Зато туда проще поступить и конкуренция ниже. Решай, что для тебя приоритетнее: сэкономить деньги или время.
Хочешь заранее прикинуть расходы на перевод? Загрузи скан документа на ChatsControl - посмотришь объем текста и поймешь, сколько страниц получится в переводе. Это поможет точнее рассчитать бюджет перед заказом у присяжного переводчика.
Особые условия для украинцев из-за войны¶
С начала полномасштабного вторжения в феврале 2022 года Германия ввела ряд послаблений для украинских студентов. Эти условия действуют и в 2027 году.
Неполный пакет документов¶
KMK (Kultusministerkonferenz) приняла решение: украинцы, которые не могут предоставить полный комплект документов из-за войны, имеют право подавать неполный пакет. Если оригинал аттестата утерян или находится на оккупированной территории - можно подать электронную копию из реестра или даже заявление об утрате.
“Für Studienbewerberinnen und Studienbewerber aus der Ukraine, die aufgrund des Krieges keine vollständigen Unterlagen vorlegen können, gelten besondere Regelungen.” - KMK - Informationen für Studieninteressierte aus der Ukraine
Цифровая подача¶
uni-assist принимает все документы в цифровом формате - сканы, фотографии, PDF-файлы. Отправлять оригиналы по почте не нужно. Это касается не только украинцев, но для них это особенно актуально - не нужно рисковать потерей единственного оригинала при пересылке.
Спецпрограммы для украинских беженцев¶
Многие немецкие университеты и Studienkollegs запустили специальные программы:
- Integra от DAAD - финансирование подготовительных курсов для украинских беженцев
- Бесплатные языковые курсы при университетах
- Стипендии, покрывающие часть расходов на Sperrkonto
- Бесплатные подготовительные курсы к Aufnahmeprüfung
Для тех, кто уже в Германии со статусом временной защиты (Aufenthaltserlaubnis по параграфу 24 AufenthG) - процесс проще. Sperrkonto не нужен (ты уже имеешь право на проживание), страховка уже есть через Jobcenter. Основная задача - собрать образовательные документы и сдать вступительный экзамен.
Если у тебя статус беженца - обратись в консультационный центр при университете (Studierendenwerk или International Office). Там подскажут, какие именно послабления действуют для тебя и какие программы поддержки доступны.
Типичные ошибки: чего не делать¶
Я собрал самые частые ошибки, которые допускают абитуриенты при поступлении в Studienkolleg. Каждая из них может стоить тебе семестра.
Ошибка 1: Перевод у “обычного” переводчика¶
Как в истории с Андреем. Переводишь аттестат в бюро переводов - красиво оформлено, с печатью. Но это не beglaubigte Übersetzung, и немецкое учреждение его не примет. Решение: сразу ищи присяжного переводчика.
Ошибка 2: Подача в последний момент¶
Дедлайн 15 июля, а ты начинаешь собирать документы 1 июля. Апостиль - минимум 5-10 рабочих дней. Перевод - 3-7 дней. uni-assist обрабатывает заявку 4-6 недель. Если что-то пойдет не так - второй попытки в этом семестре не будет. Решение: начинай за 3-4 месяца до дедлайна.
Ошибка 3: Не тот тип курса¶
Выбрал W-Kurs, а потом решил, что хочешь в медицину. С W-Kurs в медицину не поступишь - нужен M-Kurs. Менять курс посреди обучения нельзя. Решение: определись с будущей специальностью ДО подачи.
Ошибка 4: Забыл апостиль¶
Перевел аттестат, но апостиль не поставил. Для подачи через uni-assist нужен и перевод, и апостиль. Без апостиля документ не имеет юридической силы за рубежом. Решение: апостиль ставь первым делом - до перевода.
Ошибка 5: Уровень немецкого ниже, чем нужно¶
Формально принимают с B1, но на Aufnahmeprüfung задания уровня B2-C1. С B1 ты просто не сможешь написать тест. Решение: подтяни немецкий до уверенного B2 перед подачей.
Пошаговый план: что делать и когда¶
Если ты подаешься на зимний семестр (начало в октябре, дедлайн 15 июля), вот таймлайн:
Март-апрель: - Проверь свой статус на anabin - Определись с типом курса и конкретным Studienkolleg - Начни готовить документы: закажи апостиль на аттестат и приложение
Апрель-май: - Сделай перевод аттестата и приложения (присяжный переводчик или нотариально заверенный перевод в Украине) - Сдай языковой экзамен (Goethe B2 или telc B2) - Открой Sperrkonto и начни перечислять деньги
Май-июнь: - Зарегистрируйся на uni-assist - Загрузи все документы - Оплати обработку заявки
Июнь-июль: - Подготовься к Aufnahmeprüfung: решай прошлогодние задания, занимайся немецким - Следи за статусом заявки в личном кабинете uni-assist
Август-сентябрь: - Сдай Aufnahmeprüfung - Получи подтверждение зачисления (Zulassungsbescheid) - Оформи студенческую визу (если подаешь из-за пределов ЕС)
Октябрь: - Начало учебы
Для летнего семестра (начало в апреле, дедлайн 15 января) - сдвинь все на полгода назад.
FAQ¶
Можно ли поступить в Studienkolleg без знания немецкого?¶
Нет. Минимальный уровень - B1, но реально нужен B2. Вступительный экзамен включает тест по немецкому, и без хорошего знания языка ты его просто не сдашь. Некоторые частные Studienkollegs предлагают подготовительные языковые курсы (от A2 до B2) перед основным курсом, но это дополнительное время и деньги.
Studienkolleg бесплатный?¶
Государственные Studienkollegs - да, обучение бесплатное. Платишь только семестровый взнос (100-400 евро), который включает проездной на общественный транспорт и студенческий билет. Частные Studienkollegs - платные, от 3 000 до 10 000 евро за год. Плюс в любом случае нужны деньги на проживание - Sperrkonto в 11 904 евро никто не отменял.
Что, если я не сдам Aufnahmeprüfung?¶
Можно пересдать - большинство Studienkollegs дают две попытки. Между попытками - полгода (следующий семестр). Если не сдал и со второй - в конкретный Studienkolleg тебя больше не примут, но ты можешь попробовать в другом. Некоторые абитуриенты подаются одновременно в 2-3 Studienkolleg, чтобы увеличить шансы.
Принимают ли перевод документов, сделанный в Украине?¶
Да, но с условиями. Подпись переводчика должна быть заверена украинским нотариусом. Перевод без нотариального заверения не примут. Некоторые Studienkollegs (особенно государственные) могут попросить дополнительно заверить перевод в посольстве или консульстве Германии в Украине. Уточняй требования в конкретном заведении - у всех свои правила.
Могу ли я работать во время учебы в Studienkolleg?¶
Ограниченно. Студенты Studienkolleg имеют право работать 120 полных дней или 240 полудней в год - как и обычные иностранные студенты в Германии. Но учти: учебная нагрузка в Studienkolleg серьезная. Совмещать полноценную работу с учебой будет тяжело. Многие ограничиваются подработкой на выходных.
Итог: три главных правила¶
Первое: убедись, что перевод делает присяжный переводчик (если переводишь в Германии) или что перевод заверен нотариусом (если в Украине). Никаких “обычных” бюро переводов для официальных документов.
Второе: начинай готовить документы за 3-4 месяца до дедлайна. Апостиль, перевод, Sperrkonto, uni-assist - каждый этап занимает время, и если что-то пойдет не так - нужен запас.
Третье: подтяни немецкий до B2 перед подачей. Не “почти B2”, не “я понимаю, но не могу писать” - а уверенный B2. Вступительный экзамен не прощает слабого языка.
Если все сделать правильно - через год после начала Studienkolleg у тебя на руках будет Feststellungsprüfung, и дорога в немецкий университет будет открыта. Тысячи украинцев этот путь уже прошли. Ты тоже сможешь.
А если нужен быстрый ориентировочный перевод документов, чтобы понять объем и содержание перед походом к присяжному переводчику - попробуй ChatsControl. Загрузи скан, получи драфт за минуты и спланируй дальнейшие шаги.
Нужен профессиональный перевод?
AI-перевод + проверка переводчиком + нотариальное заверение
Заказать перевод →