Тригодинна віза Homes for Ukraine закінчується, BRP-карта прострочена, а в Telegram-чатах суперечки - чи потрібно перекладати свідоцтво про народження, чи вистачить паспорта. Одна знайома з Дніпра розповідала, як подала на UPE без перекладу довідки про зміну прізвища - і отримала запит на додаткові документи, який затримав рішення на 3 тижні. А могла б зробити переклад заздалегідь за £30 і не нервувати. Давай розберемося, які документи реально потрібно перекладати для продовження статусу, а на чому можна зекономити.
Що таке Homes for Ukraine і чому зараз всі продовжують¶
Homes for Ukraine (Sponsorship Scheme) - це візова програма, яку Британія запустила 14 березня 2022 року після повномасштабного вторгнення Росії. Британський спонсор - людина або організація - подавав заяву, що приймає українця і надає житло мінімум на 6 місяців. Віза давалась на 3 роки, з лютого 2024 року - на 18 місяців для нових заявників.
Саму програму закрили для нових заяв 4 лютого 2025 року. Але для тих, хто вже у Британії - є продовження через Ukraine Permission Extension (UPE).
Крім Homes for Ukraine, були ще дві схеми: Ukraine Family Scheme (для тих, хто мав родичів у Британії) і Ukraine Extension Scheme (для українців, які вже були в країні з іншою візою). Всі три закриті для нових заяв, але всі три дають право на UPE.
Головне: за будь-якою з цих схем ти маєш право працювати, отримувати benefits, користуватися NHS і безкоштовною освітою для дітей. І все це безкоштовно - жодних зборів.
Ukraine Permission Extension (UPE): що це і як працює у 2026¶
UPE - це механізм продовження перебування для українців, чия початкова віза закінчується. Запустили його 4 лютого 2025 року, і він дає ще 18 місяців перебування з тими ж правами.
Друге продовження на 24 місяці¶
У вересні 2025 року уряд підтвердив подальше продовження UPE на 24 місяці. Тобто загалом через UPE можна отримати до 3,5 років додаткового перебування - зверху на ті 3 роки, що дала початкова віза. Разом - до 6,5 років у Британії.
Хронологія і терміни¶
| Етап | Термін | Коли подавати |
|---|---|---|
| Початкова віза (Homes for Ukraine) | 3 роки (або 18 місяців для пізніших заяв) | Вже отримано |
| UPE-1 (перше продовження) | 18 місяців | За 90 днів до закінчення початкової візи |
| UPE-2 (друге продовження) | 24 місяці | За 90 днів до закінчення UPE-1 |
| Максимум через UPE | 42 місяці (3,5 роки) | - |
Порада: з 8 квітня 2026 року вікно подачі розширюється з 28 до 90 днів до закінчення поточного дозволу. Це значно зручніше - є час зібрати документи без паніки.
Вартість¶
UPE повністю безкоштовний - і перше, і друге продовження. Ніяких зборів, ніякого Immigration Health Surcharge (IHS). Рішення зазвичай приходить протягом 8 тижнів.
Які документи потрібні для заяви на UPE¶
Онлайн-заяву подаєш через GOV.UK. Ось що знадобиться.
Обов’язкові документи¶
Паспорт - дійсний міжнародний паспорт. Якщо ти раніше не подавав паспорт до Home Office (наприклад, в’їжджав по ID-карті) - зараз його потрібно надати обов’язково. Якщо вже подавав - повторно не потрібно.
BRP (Biometric Residence Permit) - навіть якщо карта прострочена, вона все одно потрібна. Home Office використовує біометричні дані з картки через додаток UK Immigration ID Check. Прострочений BRP - це нормально, його все одно приймуть.
Інформація про перебування за межами UK - у формі потрібно вказати всі поїздки за кордон (Великобританія та Україна) з моменту отримання візи. Дати в’їзду і виїзду.
Адреса проживання у Великій Британії - поточна і попередні, якщо змінювалась.
Документи, які можуть знадобитися (і потребують перекладу)¶
Тут починається найцікавіше. Home Office може запросити додаткові документи для підтвердження особи або обставин. І якщо вони не англійською - потрібен certified translation.
| Документ | Коли може знадобитися | Потрібен переклад? |
|---|---|---|
| Свідоцтво про народження | Підтвердження особи, якщо є розбіжності в імені | Так, certified |
| Свідоцтво про шлюб/розлучення | Зміна прізвища, сімейний статус | Так, certified |
| Довідка про зміну імені/прізвища | Якщо ім’я в паспорті не співпадає з BRP | Так, certified |
| Рішення суду про опіку над дітьми | Якщо подаєш на дітей | Так, certified |
| Медичні документи | Якщо є медичні підстави для продовження | Так, certified |
| Паспорт | Головний документ ідентифікації | Ні - сторінки з фото і даними читабельні для Home Office |
| BRP | Біометрична карта | Ні - видана у Британії, англійською |
If you don’t have any documents you need for an application, explain why you don’t have them when you apply. The Home Office should accept your application if there’s a good reason you don’t have the documents.
Це особливо актуально для тих, чиї документи залишились в окупованих або зруйнованих районах. Home Office розуміє ситуацію і готовий розглядати альтернативні докази.
Вимоги UKVI до certified translation: що має бути в перекладі¶
UK Visas and Immigration (UKVI) має чіткі вимоги до перекладу документів. Вони відрізняються від німецьких або американських - тут не потрібен ані нотаріус, ані присяжний перекладач. Але є обов’язкові елементи.
Що має містити certified translation¶
Згідно з офіційними вимогами UKVI, кожен переклад повинен включати:
- Підтвердження точності - фразу “I confirm this is an accurate translation of the original document” (або аналогічну)
- Дату перекладу - коли саме виконано переклад
- Повне ім’я і підпис перекладача або уповноваженої особи перекладацької компанії
- Контактні дані - адреса або телефон перекладача/компанії
Хто може робити переклад¶
Переклад має виконати професійний перекладач - не ти сам, не твій родич, не твій імміграційний консультант. Це жорстка вимога Home Office.
Ідеально, якщо перекладач є членом професійної організації: - Institute of Translation and Interpreting (ITI) - британський інститут перекладу - Chartered Institute of Linguists (CIOL) - привілейований інститут лінгвістів - Або має диплом DPSI (Diploma in Public Service Interpreting)
Але формально членство в організації - не обов’язкова вимога. UKVI приймає переклад від будь-якого професійного перекладача, якщо він містить всі 4 елементи сертифікації.
Нотаріальне завірення - НЕ потрібне¶
Ось що багатьом невідомо: UKVI прямо зазначає, що нотаріальне завірення (notarisation) для перекладів не потрібне. Це відрізняє Британію від Німеччини, де потрібен beglaubigte Übersetzung, або від Франції з traduction assermentée. У Британії достатньо certified translation від професійного перекладача.
Це означає: - Не потрібно йти до нотаріуса (і платити за його послуги) - Не потрібно шукати присяжного перекладача - Переклад можна замовити онлайн, навіть не виходячи з дому
Скільки коштує переклад документів для UPE¶
Давай порахуємо реальні витрати. Ціни на certified translation в Британії у 2026 році:
| Тип документа | Орієнтовна ціна | Терміни |
|---|---|---|
| Свідоцтво про народження (1 сторінка) | £25-40 | 1-2 робочих дні |
| Свідоцтво про шлюб (1 сторінка) | £25-40 | 1-2 робочих дні |
| Довідка про зміну прізвища (1-2 сторінки) | £30-50 | 1-3 робочих дні |
| Рішення суду (5-10 сторінок) | £100-200 | 3-5 робочих днів |
| Медична довідка (2-3 сторінки) | £50-90 | 2-3 робочих дні |
Українська мова відноситься до Tier 2 за складністю, тому ціна за слово зазвичай £0.09-0.12. За терміновість (24 години) додають 25-100% до стандартної ціни.
Для порівняння: в Україні certified translation коштує приблизно 300-600 грн (£6-12) за сторінку. Але є нюанс - переклад, зроблений в Україні, може не відповідати вимогам UKVI щодо формату сертифікації. Тому краще замовляти у британського перекладача або у компанії, яка знає вимоги UKVI.
Порада: якщо потрібно перекласти кілька документів - замовляй пакетом. Більшість перекладацьких компаній дають знижку 10-20% на замовлення від 3-5 документів.
Якщо часу зовсім нема і потрібен швидкий переклад з перевіркою якості - можна завантажити документ на ChatsControl і отримати переклад за хвилини. Але для офіційної подачі до Home Office все одно потрібна сертифікація від професійного перекладача.
Що робити, якщо документи загублені або знищені через війну¶
Це одна з найболючіших тем для українців у Британії. За даними Right to Remain, тисячі людей залишили документи в окупованих територіях або втратили їх під час обстрілів.
Позиція Home Office¶
Home Office розуміє ситуацію і допускає альтернативні докази:
- Якщо не маєш документа - пояснюєш чому у заяві
- Можна подати копії замість оригіналів (якщо оригінал втрачено)
- Скріншоти з Дія (Diia) - українського додатку цифрових документів - приймаються як додаткове підтвердження
- Свідчення третіх осіб (друзі, родичі, волонтери) можуть бути додатковим доказом
Як відновити документи¶
Якщо є можливість отримати нові документи: - Свідоцтво про народження - через РАЦС в Україні або через українське консульство у Лондоні чи Единбурзі - Паспорт - через посольство України в Лондоні - Довідки - деякі можна замовити через портал Дія або уповноважених осіб в Україні
Навіть якщо відновлений документ - дублікат або витяг з реєстру - він потребує такого ж certified translation, як і оригінал.
Детальніше про відновлення документів читай у нашій статті Що робити, якщо українські документи знищені через війну.
Перехід на іншу візу: коли потрібно більше документів¶
Є критично важливий момент, який багато хто пропускає. Час, проведений у Британії за Ukraine Scheme, НЕ зараховується для ILR (Indefinite Leave to Remain - безстрокове право на проживання). Навіть якщо ти живеш у UK з 2022 року - ці роки не наближають тебе до постійного статусу.
Як зазначає Work Rights Centre:
None of these time-limited visas allow for permanent residence, and time spent in the UK under the Ukraine schemes will not count toward indefinite leave to remain.
Щоб отримати шлях до ILR і громадянства, потрібно перейти на іншу візу. І тут список документів для перекладу значно ширший.
Skilled Worker Visa¶
Якщо маєш роботодавця-спонсора з ліцензією - це найпопулярніший маршрут. Документи для перекладу:
- Диплом про вищу освіту (якщо потрібен для підтвердження кваліфікації)
- Академічна довідка з переліком предметів
- Трудова книжка або довідки від попередніх роботодавців
- Професійні сертифікати та ліцензії
Вартість візи: від £719 до £1 420 залежно від терміну, плюс Immigration Health Surcharge £1 035 на рік.
Family Visa (Partner Visa)¶
Якщо маєш партнера з британським громадянством або settled status:
- Свідоцтво про шлюб
- Свідоцтва про народження дітей
- Документи, що підтверджують стосунки (листування, спільні фото, спільні рахунки)
- Фінансові документи партнера
Мінімальний дохід спонсора з 2024 року - £29 000 на рік (раніше було £18 600).
Graduate Visa¶
Якщо закінчив британський ВНЗ:
- Диплом (вже англійською - не потрібен переклад)
- Підтвердження від ВНЗ (CAS)
Переклад українських документів зазвичай не потрібен для цього маршруту, бо основний документ - британський диплом.
Детальніше про перехід на інші візи та громадянство читай у нашій статті Громадянство Великої Британії для українців.
Практичні поради: як не затягнути процес¶
Подавай заздалегідь¶
З квітня 2026 року вікно подачі - 90 днів до закінчення візи. Не чекай останнього тижня. Рекомендація: почни збирати документи за 3-4 місяці до дедлайну, а подай заяву одразу як відкриється вікно.
Готуй переклади заздалегідь¶
Якщо знаєш, що тобі знадобиться переклад свідоцтва про народження або шлюб - зроби його зараз. Certified translation не має терміну придатності (на відміну від, наприклад, довідки про несудимість). Один раз переклав - і використовуєш для будь-яких подач.
Зберігай копії всього¶
Скануй і зберігай у хмарі (Google Drive, iCloud) кожен документ і кожен переклад. Якщо Home Office попросить додаткові документи - зможеш відповісти протягом години, а не тижня.
Перевіряй правопис імені¶
Транслітерація українських імен - вічна проблема. Олександр може бути Oleksandr, Aleksandr, Alexander. Переконайся що в перекладі ім’я написане точно так само, як у паспорті. Будь-яка розбіжність - привід для додаткових запитань від Home Office.
Як пишуть на форумі Ukrainian Refugee Help:
Landlords and employers are reluctant to extend or offer you a new contract because they can’t be sure that you will receive another 18 months leave to remain.
Тому чим швидше подаш і отримаєш рішення - тим менше проблем з орендодавцями та роботодавцями. Share code, який підтверджує твої права, оновиться автоматично після схвалення заяви.
Де замовити certified translation для UKVI¶
Онлайн-сервіси¶
Найзручніший варіант - замовити онлайн. Ти завантажуєш скан документа, отримуєш certified translation електронною поштою, а оригінал з мокрою печаткою - поштою Royal Mail.
На ChatsControl можна швидко отримати переклад документа з AI-перевіркою якості. Для неофіційних цілей цього достатньо, а для UKVI потрібно додатково замовити сертифікацію у професійного перекладача.
На що звернути увагу при виборі перекладача¶
- Перекладач знає вимоги UKVI (не всі знають - багато орієнтуються на німецькі або американські стандарти)
- Готовий надати certification statement з усіма 4 елементами
- Має досвід роботи з українськими документами (радянські свідоцтва, документи з Дії - це окремий кваліфікаційний рівень)
- Ціна вказана чітко, без прихованих доплат
Детальніше про вимоги до перекладу для британської імміграції - у статті Ukraine Scheme: документи і переклад.
FAQ¶
Чи потрібно перекладати паспорт для подачі на UPE?¶
Ні. Паспорт прикладається як є - Home Office зчитує дані самостійно. Переклад потрібен тільки для документів, повністю написаних українською або російською (свідоцтва, довідки, рішення суду).
Скільки коштує переклад документів для продовження Homes for Ukraine?¶
Certified translation одного документа (свідоцтво, довідка на 1-2 сторінки) коштує £25-50 у Великій Британії. Комплексний пакет з 3-5 документів - £80-180. Це значно дешевше ніж у Німеччині, де заприсяжений переклад коштує від €30-60 за сторінку.
Чи приймає UKVI переклади, зроблені в Україні?¶
Формально - так, якщо переклад містить усі 4 обов’язкових елементи сертифікації (підтвердження точності, дата, підпис перекладача, контактні дані). Але на практиці краще замовити у британського перекладача - менше ризику що формат не підійде.
Що робити, якщо документи залишились в Україні і немає можливості їх отримати?¶
Поясни це у заяві на UPE - Home Office розуміє ситуацію через війну. Можна подати скріншоти з Дія, копії документів, свідчення третіх осіб як альтернативні докази. Якщо є можливість - спробуй відновити через консульство або портал Дія.
Чи рахується час за Homes for Ukraine для отримання ILR?¶
Ні. Час за будь-якою з українських схем (Homes for Ukraine, Ukraine Family Scheme, Ukraine Extension Scheme) і за UPE не зараховується для Indefinite Leave to Remain. Для ILR потрібно перейти на іншу візу - Skilled Worker, Family або Graduate - і прожити 5 років на цьому маршруті.
Чи можу я працювати, поки чекаю рішення по UPE?¶
Так. Поки заяву розглядають, твої права на роботу, benefits і NHS зберігаються. Тільки переконайся що роботодавець перевірив твій share code - він показує, що заява подана і права діють.
Потрібен професійний переклад?
AI-переклад + перевірка перекладачем + нотаріальне завірення
Замовити переклад →