Три години в черзі під Oficina de Extranjería, нарешті твоя черга - і чиновник повертає документи зі словами “falta traducción jurada”. Свідоцтво про народження без присяжного перекладу. Наступна cita previa - через місяць. Щоб ти не потрапив у таку ситуацію - розберемо які документи потрібно перекладати для NIE в Іспанії, а на яких можна зекономити.
Що таке NIE і навіщо він потрібен¶
NIE (Número de Identidad de Extranjero) - це унікальний номер іноземця в Іспанії. Виглядає як Y1234567-X: буква, сім цифр, ще одна буква. Присвоюється один раз і назавжди - навіть якщо виїдеш з країни і повернешся через 10 років, номер залишиться тим самим.
Без NIE в Іспанії не зробиш практично нічого: відкрити банківський рахунок, підписати трудовий контракт, орендувати квартиру, купити машину, платити податки, оформити мобільний контракт. Для іспанців є DNI (Documento Nacional de Identidad), а для тебе - NIE. Це як ІПН в Україні, тільки він ще й ідентифікує тебе як особу в будь-якій державній системі.
NIE і TIE: не плутай ці дві літери¶
Ці абревіатури плутають навіть ті, хто в Іспанії вже не перший рік. Коротко:
| NIE | TIE | |
|---|---|---|
| Що це | Ідентифікаційний номер | Пластикова картка резидента |
| Для кого | Всі іноземці | Резиденти (не-ЄС) |
| Що дає | Ідентифікацію в системі | Право на проживання |
| Термін дії | Безстроковий | Має строк, потребує продовження |
Для українців з тимчасовим захистом (protección temporal): при першій реєстрації ти отримуєш і NIE (номер), і TIE (картку) одночасно. ЄС продовжив тимчасовий захист до 4 березня 2027 року - якщо вже маєш TIE, його продовжено автоматично.
Як отримати NIE: три сценарії для українців¶
Тимчасовий захист - найпростіший шлях¶
Якщо ти прибув з України після 24 лютого 2022 року і оформлюєш тимчасовий захист - NIE присвоюється автоматично при реєстрації в CREADE або поліцейському відділку (Comisaría de Policía).
Що потрібно:
- Паспорт (або свідоцтво про народження, якщо паспорта немає)
- Будь-який документ, що підтверджує проживання в Україні до 24.02.2022
- Фотографії
На цьому етапі перекладів практично не вимагають. Поліція знімає відбитки пальців, видає квитанцію з номером NIE, а через деякий час приходить TIE-картка.
Стандартний NIE для економічних цілей¶
Якщо ти не під тимчасовим захистом, а потребуєш NIE для купівлі нерухомості або бізнесу:
- Записуєшся на cita previa через офіційний сайт
- Заповнюєш форму EX-15 (обов’язково іспанською)
- Оплачуєш таксу через Modelo 790 - приблизно 12 євро
- Приходиш на прийом з паспортом, копією і документом-обґрунтуванням
Документ-обґрунтування (justificación) - це пояснення навіщо тобі NIE. Попередній договір купівлі, пропозиція роботи, лист від банку. Якщо цей документ українською - його потрібно перекласти.
Зміна статусу - тут починаються переклади¶
Ось де стає серйозно. Якщо ти переходиш з тимчасового захисту на інший тип резиденції - residencia por arraigo, робочий дозвіл, возз’єднання сім’ї - пакет документів розширюється, і більшість з них потрібно перекладати присяжним перекладачем.
Які документи перекладати (а які ні)¶
Присяжний переклад обов’язковий¶
| Документ | Коли потрібен | Апостиль? |
|---|---|---|
| Свідоцтво про народження | Майже завжди - будь-яка зміна статусу | Так |
| Свідоцтво про шлюб | Зміна статусу, возз’єднання сім’ї | Так |
| Довідка про несудимість | Зміна статусу, дозвіл на роботу | Так |
| Диплом / атестат | Визнання кваліфікації (homologación) | Так |
| Водійське посвідчення | Обмін на іспанське (canje через DGT) | Ні |
| Медичні довідки | Якщо вимагає Seguridad Social | Залежить |
| Рішення суду (опіка, розлучення) | Для відповідних процедур | Так |
Ключове: всі ці документи мусить перекласти traductor jurado - присяжний перекладач з реєстру MAEC (Міністерства закордонних справ Іспанії). Звичайний переклад, навіть якісний, юридичної сили не має. І нотаріальний переклад з України теж не приймуть - навіть з апостилем.
Порядок дій завжди однаковий: спочатку ставиш апостиль в Україні (через орган, що видав документ, або Мін’юст), потім замовляєш traducción jurada в Іспанії. Не навпаки. Обидві країни - члени Гаазької конвенції 1961 року, тому консульська легалізація не потрібна.
Переклад не потрібен¶
- Паспорт - достатньо копії для ідентифікації
- Фотографії, заповнені анкети
- Документи, вже оформлені іспанською (контракт з роботодавцем, виписка з місцевого банку)
- Документи для приватних потреб, не для держустанов
Скільки коштує переклад і де шукати перекладача¶
Переклад з української на іспанську - одна з найдорожчих мовних пар в Іспанії. На всю країну зареєстровано лише 4 присяжних перекладачі з української. Чотири. На 236 000 українців.
| Документ | Ціна | Термін |
|---|---|---|
| Свідоцтво про народження | 60-75 € + IVA | 3-7 днів |
| Свідоцтво про шлюб | 60-75 € + IVA | 3-7 днів |
| Довідка про несудимість | 60-70 € + IVA | 3-7 днів |
| Диплом (без додатку) | 65-85 € + IVA | 5-7 днів |
| Водійське посвідчення | 55-70 € + IVA | 3-5 днів |
IVA (ПДВ) в Іспанії - 21%. Ціна 65 євро на руки перетворюється на 78,65 євро. Завжди уточнюй - з IVA чи без.
Де шукати перекладача:
- Реєстр MAEC - офіційний онлайн-пошук на сайті Міністерства закордонних справ, фільтр за мовою і провінцією
- Агентства перекладів - CBLingua, Translinguo Global, 1Global Translators мають контракти з перекладачами з української
- Дистанційно - перекладач не обов’язково з твого міста. Надсилаєш скан, отримуєш оригінал поштою або кур’єром
Порада: якщо маєш 3+ документів - питай про пакетну ціну. Знижка 10-15% за комплект - стандартна практика.
На форумі для українців в Іспанії одна дівчина писала: “За комплект з трьох документів заплатила 210 євро з IVA. Перекладач з Мадрида, все дистанційно. Оригінали прийшли Correos за 4 дні. Якість нормальна, всі документи прийняли з першого разу.”
Cita previa: як записатися і не зійти з розуму¶
Для оформлення NIE потрібна cita previa (запис на прийом). Ось як це працює:
- Заходиш на sede.administracionespublicas.gob.es
- Обираєш провінцію
- Обираєш процедуру “Policía - Certificados y Asignación de NIE”
- Вводиш паспортні дані
- Обираєш дату і час
Головна проблема - вільних слотів часто немає. У Мадриді та Барселоні очікування 4-8 тижнів. У менших містах (Аліканте, Малага, Валенсія) - 1-2 тижні.
Лайфхаки від тих, хто пройшов:
- Нові слоти з’являються в понеділок о 8:00 ранку. Будь онлайн рівно о восьмій
- Спробуй відділки в передмістях - менше конкуренція за слоти
- Якщо зовсім не вдається - зверніся до gestoría (іспанський аналог “вирішувача справ”, коштує 50-150 євро, але записують швидко)
- На прийом бери повний комплект документів з запасом. Якщо чогось не вистачить - наступна cita через місяць
Коли достатньо звичайного перекладу¶
Не все в житті потребує traducción jurada. Ось ситуації, де звичайний переклад працює:
- Для роботодавця - більшість приватних компаній задовольняються звичайним перекладом
- Для орендодавця - ніхто не вимагає присяжний переклад для оренди квартири
- Для банку - для відкриття рахунку достатньо паспорта і NIE
- Для себе - будь-які неофіційні потреби
Для таких випадків підійде ChatsControl - ШІ-переклад документів зі збереженням форматування. Отримаєш переклад за кілька хвилин. А якщо потрібен завірений переклад для державних установ - тоді тільки traductor jurado.
FAQ¶
Чи потрібно перекладати документи для отримання NIE в Іспанії?¶
Залежить від ситуації. Для базового NIE або тимчасового захисту - майже не потрібно, достатньо паспорта. Для зміни статусу, визнання диплому (homologación) або обміну водійських прав - потрібен присяжний переклад (traducción jurada) від перекладача з реєстру MAEC.
Скільки коштує переклад документів для NIE з української?¶
Один документ (свідоцтво, довідка) з української на іспанську - 60-75 євро + IVA (21%). Дорожче ніж з англійської (30-50 євро) через дефіцит перекладачів: на всю Іспанію їх лише 4 з української мови.
В чому різниця між NIE і TIE в Іспанії?¶
NIE (Número de Identidad de Extranjero) - ідентифікаційний номер для будь-якого іноземця. TIE (Tarjeta de Identidad de Extranjero) - пластикова картка резидента для громадян не-ЄС. На TIE вказано номер NIE. Українці з тимчасовим захистом отримують обидва одночасно.
Як записатися на cita previa для NIE?¶
Через сайт sede.administracionespublicas.gob.es - обираєш провінцію, процедуру “Policía - Certificados y Asignación de NIE”, вводиш дані паспорта. Нові слоти з’являються в понеділок о 8:00. У великих містах чекати 4-8 тижнів.
Чи приймуть в Іспанії нотаріальний переклад з України?¶
Ні. Іспанські держустанови приймають тільки переклади від traductor jurado з реєстру MAEC. Нотаріальний переклад з України не визнається для адміністративних процедур, навіть з апостилем.
Потрібен професійний переклад?
AI-переклад + перевірка перекладачем + нотаріальне завірення
Замовити переклад →