Blog

Корисне про переклад, AI та фріланс

B2B 2026-03-21 8 min

Термінологічний менеджмент для перекладача: бази термінів і глосарії

Як побудувати власну термінологічну базу, які інструменти використовувати і чому один глосарій може зекономити тобі сотні годин роботи.

кар'єра перекладача інструменти перекладача продуктивність
B2C 2026-03-19 8 min

Розпізнавання мовлення для перекладу: чи підтримують системи українську

Порівнюємо Whisper, Google, Azure та інші ASR-системи для української мови - реальна точність, ціни, проблеми з діалектами і як це використовувати для перекладу.

розпізнавання мовлення ШІ переклад машинний переклад
B2B 2026-03-19 9 min

Gemini vs GPT-4o: який ШІ краще перекладає у 2026 році

Порівняли Gemini 2.5 Pro і GPT-4o на реальних перекладах: якість, швидкість, ціни, промпти та підтримка української - чесний розбір без маркетингу.

ШІ переклад порівняння переклад документів
B2B 2026-03-19 10 min

LLM проти NMT: у чому різниця і що обрати для перекладу

Порівнюємо LLM і NMT для перекладу: архітектура, швидкість, ціна, якість, галюцинації - з реальними цифрами і порадами, коли який підхід працює краще.

ШІ переклад інструменти перекладача порівняння