Trados Studio: повна вартість 2026 - ліцензії, підписка, редакції Freelance vs Professional

Повний розбір вартості Trados Studio у 2026 - підписки Go, Freelance і Professional, що входить в кожну редакцію, коли окупається, а коли краще взяти альтернативу.

Також: RU EN UK
Trados Studio: повна вартість 2026 - ліцензії, підписка, редакції Freelance vs Professional

Агенція надсилає пакет SDLPPX і пише: “Trados обов’язковий”. Або ти вже три роки перекладаєш в Word, і нарешті думаєш про CAT-тул. Заходиш на сайт - і бачиш підписку за £340 на рік, якусь Professional-редакцію без ціни взагалі, і ще Trados Go. Що зі всього цього тобі реально потрібно - і за скільки?

Давай розберемо вартість Trados Studio у 2026 по кісточках: редакції, ціни, що входить у кожну, коли окупається, і коли дешевша альтернатива виграє.

Що змінилось у ліцензуванні Trados: кінець безстрокових ліцензій

До 2024 року Trados продавав безстрокові (perpetual) ліцензії - заплатив один раз, користуєшся скільки хочеш. Freelance коштував десь €450-600 залежно від версії, Freelance Plus - близько €700. Багато перекладачів досі живуть на Studio 2021 або 2022.

З кінця 2023 - початку 2024 модель змінилась: нові безстрокові ліцензії для нових покупців більше не продаються. RWS (власник Trados) перейшов виключно на підписку. Виняток - тільки для тих, хто вже має безстрокову Studio 2021 або 2022: вони можуть оновитися до Studio 2024 теж безстроково за ціною апгрейду.

Якщо ти нова людина на ринку - тільки підписка. Тут вибору немає.

Три редакції Trados у 2026: Go, Freelance і Professional

Зараз лінійка виглядає так:

Trados Go

Найдешевша редакція, тільки браузерна - без десктопного додатку. Підходить для тих, хто тільки починає або має малий обсяг.

  • £27/міс (помісячна підписка)
  • £240/рік (~€280/рік) при річній оплаті
  • Annual Saver (передоплата за рік) - ще дешевше
  • Тільки браузер, без Windows-клієнта
  • 10+ розширень
  • Тільки хмарні проєкти
  • AI-асистент - обмежена версія

Trados Freelance

Основна редакція для фрілансерів. Включає і десктоп (Windows), і браузер.

  • £38/міс (помісячна)
  • £340/рік (~€400/рік) при річній оплаті щомісяця
  • Annual Saver (передоплата) - найдешевший варіант
  • Десктоп + браузер
  • 150+ розширень з маркетплейсу
  • Хмарні, локальні і серверні проєкти
  • Необмежена кількість мов
  • До 3 цільових мов в одному проєкті
  • MultiTerm включено
  • AI-асистент (повний, для десктопу)
  • Language Weaver: 6 млн символів на рік

Trados Freelance Plus

Ця редакція більше не продається новим покупцям. Вона давала два активації на два різних пристрої. Зараз стандартна Freelance підписка вже включає одну активацію для десктопу і одну для браузеру - тому Plus зникла як окрема редакція. Якщо ти вже її власник - можеш оновитись до Studio 2024 Freelance Plus.

Trados Professional (і Team/Business)

Для агенцій і компаній. Публічних цін немає - тільки за запитом (enquire about pricing). Мінімальна ціна MultiTerm 2024 Desktop стоїть окремо: £295.

Ключові відмінності Professional від Freelance:

  • Необмежена кількість цільових мов у проєкті (Freelance - до 3)
  • Повноцінний Project Manager - можна створювати пакети SDLPPX і дистрибутувати їх підрядникам
  • Встановлення на корпоративну мережу (domain-based network) - Freelance це не підтримує
  • Функціонал для роботи в команді

Якщо ти фрілансер, Professional тобі не потрібна. Це редакція для агенцій, де є PM і кілька перекладачів.

Повна таблиця цін Trados Studio 2026

Редакція Помісячно Річна (щомісяця) Annual Saver Безстрокова
Trados Go £27/міс £240/рік (~€280) Є, ще дешевше Немає
Trados Freelance £38/міс £340/рік (~€400) Є, найвигідніше Тільки апгрейд з 2021/2022
Trados Professional - За запитом - За запитом

Ціни без ПДВ. Annual Saver - передоплата за весь рік відразу. Актуальні ціни та акції перевіряй на trados.com/pricing.

Промо-код PLFY26 давав 2 місяці безкоштовно на нові річні підписки - перевір актуальність. RWS регулярно запускає подібні акції, особливо при релізах нових версій.

Freelance vs Professional: порівняльна таблиця

Можливість Go Freelance Professional
Тип редактора Тільки браузер Десктоп + браузер Десктоп + браузер
Локальні проєкти - + +
Серверні проєкти - + +
Кількість цільових мов Необмежено До 3 в проєкті Необмежено
Відкривати пакети SDLPPX + + +
Створювати пакети SDLPPX - - +
Корпоративна мережа (domain) - - +
MultiTerm + + +
AI-асистент Базовий Повний (десктоп) Повний
Кількість розширень 10+ 150+ 150+
Language Weaver (MT) Ні 6 млн симв/рік Більше
Публічна ціна £240/рік £340/рік За запитом

Головна практична різниця для фрілансера: у Freelance ти можеш відкривати і перекладати пакети від агенції, але не можеш сам створювати пакети для дистрибуції підрядникам. Якщо ти перекладаєш сам - це жодного разу не проблема.

Ще одне обмеження Freelance - до 3 цільових мов в одному проєкті. Для 99% фрілансерів, які перекладають одну мовну пару, це взагалі не обмеження.

Безстрокова ліцензія: ще варіант чи вже ні?

Якщо у тебе є Studio 2021 або 2022 на безстроковій ліцензії - ти можеш оновитися до Studio 2024 безстроково. Ціна апгрейду залежить від версії і від того, чи купував ти SMA (Support & Maintenance Agreement) своєчасно.

Тут є підводний камінь: без SMA апгрейд обходиться значно дорожче - і кілька перекладачів в офіційному форумі RWS Community відзначили це відкрито.

Як написав один користувач у темі “Upgrade to Studio 2024 Pricing is abusive”:

“The pricing for upgrading feels completely disconnected from customer loyalty. I’ve been a Trados user for over a decade and the upgrade costs make it cheaper to just switch to a competitor.”

Якщо у тебе версія 2019 або старіша - нова безстрокова для тебе недоступна. Тільки підписка.

Для нових покупців безстрокова ліцензія просто не існує як варіант - тільки підписка.

Що реально входить у ціну підписки Freelance

Trados Freelance за £340/рік (~€400/рік) включає:

Редактор: - Десктопна Studio (Windows) + хмарний браузерний редактор - Підтримка 70+ форматів файлів - від DOCX і PDF до InDesign, FrameMaker, AutoCAD, JSON, XML - QA-перевірка - теги, числа, пунктуація, термінологія

Термінологія і TM: - MultiTerm - термінологічна база, безлімітний обсяг - Translation Memory - без обмежень на розмір - Fuzzy matching - знаходить схожі, не тільки ідентичні сегменти

AI і машинний переклад: - Language Weaver - 6 млн символів на рік для MT (це близько 60,000-80,000 стандартних сторінок - реально безліміт для більшості фрілансерів) - AI-асистент в десктопному редакторі - Інтеграція з DeepL, Google Translate, OpenAI через 150+ додатків

Підтримка і оновлення: - Автоматичні оновлення - ти завжди на останній версії без доплат - Базова підтримка включена; розширена підтримка - як доп. опція

Порівняно з Go (£240/рік): - Go не має десктопного клієнта - тільки браузер - Go має тільки 10+ додатків проти 150+ - Go тільки хмарні проєкти, немає локальних

Різниця між Go і Freelance - £100/рік (~€115). Якщо тобі потрібна підтримка специфічних форматів (InDesign, XML, FrameMaker) або ти отримуєш пакети від агенцій - Freelance. Якщо перекладаєш прості документи без агентських пакетів - Go достатньо.

Чи окупається підписка для фрілансера: розрахунок

Ключове питання - чи виправдовує Trados за £340/рік (~€400) своєї вартості?

Стандартний розрахунок: CAT-тул економить 25-40% часу на повторюваних текстах завдяки TM. Якщо ти перекладаєш технічну документацію з повторами і твій рейт £0.08-0.12 за слово - вже 500,000 слів на рік дають помітну економію часу. На практиці Trados окупається за 2-3 місяці якщо ти перекладаєш технічний або юридичний контент регулярно.

Але є і нефінансовий аргумент: агенції вимагають Trados. За різними оцінками, Trados тримає 60-70% ринку серед перекладацьких агенцій. Якщо ти хочеш працювати з великими агенціями - без знання Trados і підтримки SDLPPX-форматів складно отримати контракти. Тут ціна підписки стає просто вхідним квитком.

Один перекладач на Capterra описав це точно:

“Trados is a productivity tool that is indispensable for professional translators. It is the preferred platform of the industry and many clients require its use.”

Але чесний зворотний бік - теж з Capterra:

“There are free options almost as good. The price asked is quite high and most cannot afford it.”

Trados варто купувати якщо: - Ти перекладаєш 50+ сторінок на місяць технічний або юридичний контент з повторюваною термінологією - Агенції-клієнти вимагають Trados або SDLPPX-формати - Тобі потрібна підтримка специфічних форматів (InDesign, FrameMaker, AutoCAD, XML) - Ти вже знаєш Trados і вартість перенавчання на інший тул вища за підписку

Можна обійтись без нього якщо: - Ти перекладаєш здебільшого DOCX/PDF без специфічних форматів - Агенції не вимагають конкретно Trados - Ти тільки починаєш - краще спочатку освоїти безкоштовний CAT, потім переходити - Ти на macOS - Trados тільки Windows, потрібна VM або Boot Camp

Альтернативи якщо Trados задорогий або не підходить

MemoQ (~€360/рік підписка або €620 безстрокова + €130/рік SMA) - конкурент зі зручнішим інтерфейсом, є Windows-версія. Ціна порівнянна з Trados, але агенції рідше вимагають саме його.

Smartcat - хмарний CAT, безкоштовний для фрілансерів (є вбудований маркетплейс пошуку роботи). Підтримує основні формати, інтеграція з DeepL і Google. Мінус - менше форматів і менше гнучкості ніж Trados.

OmegaT - безкоштовний open-source CAT. Базові TM і глосарій є, підтримує основні формати. UI не найзручніший, але безкоштовно - і для початківців щоб зрозуміти що таке CAT взагалі.

MateCat - безкоштовний хмарний CAT. Добре інтегрується з DeepL, є TM, підходить для DOCX і HTML.

Детальне порівняння всіх основних CAT-тулів - у статті CAT-інструменти для перекладачів: Trados vs MemoQ vs Smartcat.

Як купити і заощадити

Кілька практичних порад:

Annual Saver завжди вигідніший. Різниця між £38/міс (помісячно) і £340/рік (Annual Saver) - це £116 на рік на рівному місці. Якщо вже береш - бери відразу на рік.

Перевіряй промо-коди. RWS регулярно дає знижки при нових релізах і на початку року. Підпишись на розсилку або перевір сайт перед купівлею - коди типу PLFY26 (2 місяці безкоштовно) з’являються регулярно.

Знижки для членів перекладацьких організацій. Якщо ти член ATA, ITI, або AUSIT - є партнерські знижки від 10-20%. Уточни на сайті своєї асоціації.

14 днів пробного періоду. Обов’язково тестуй перед купівлею. Деяким перекладачам після 14 днів стає зрозуміло, що або безкоштовних альтернатив достатньо, або навпаки - Trados відразу окупається на реальних проєктах.

Студентський статус. Деякі університети мають угоди з RWS - перевір у свого перекладацького факультету чи є академічна ціна.

FAQ

Скільки коштує Trados Studio 2026?

Trados Freelance (основна редакція для фрілансерів) - £340/рік (~€400/рік) при річній оплаті, або Annual Saver (передоплата) - ще дешевше. Помісячно - £38/міс. Trados Go (тільки браузер) - £240/рік або £27/міс. Trados Professional - публічної ціни немає, тільки за індивідуальним запитом до RWS.

Чи є безстрокова ліцензія Trados у 2026?

Нові безстрокові ліцензії для нових покупців більше не продаються. Якщо ти вже маєш Studio 2021 або 2022 на безстроковій - можеш оновитися до Studio 2024 теж безстроково (є окрема ціна апгрейду, але вона залежить від наявності SMA).

Чим відрізняється Freelance від Professional?

Головні практичні відмінності: Professional дозволяє необмежену кількість цільових мов у проєкті (Freelance - до 3), підтримує корпоративні мережі (Freelance не можна ставити в domain-based network) і дозволяє створювати та розповсюджувати проєктні пакети (Freelance може тільки відкривати). Для фрілансера, який перекладає сам - Freelance достатньо на 99% завдань.

Чи можна встановити Trados на Mac?

Десктопна Studio працює тільки на Windows. Якщо у тебе Mac - або використовуй Parallels/VMware для Windows, або обмежся браузерною версією (Trados Go або веб-редактор Freelance). Для кросплатформеної роботи є Smartcat або MateCat, які працюють у браузері на будь-якій ОС.

Trados Freelance Plus - ще продається?

Ні. Freelance Plus більше не продається новим покупцям. Вона давала подвійну активацію на два пристрої, але зараз Freelance вже включає окремі активації для десктопу і браузеру. Якщо ти вже власник Plus - можеш оновитись до Studio 2024 Freelance Plus.

За яких умов підписка на Trados окупається?

Якщо ти перекладаєш 50+ сторінок на місяць технічних або юридичних текстів з повторюваною термінологією - TM починає давати реальну економію часу, і £340/рік окупається за 2-3 місяці. Якщо обсяги менші або тексти різнорідні без повторів - окупність менш очевидна. Ще один критерій: якщо агенції вимагають Trados - підписка стає просто вартістю входу на цей ринок.

Чи є пробний період?

Так, 14 днів безкоштовно для Trados Freelance - без прив’язки карти для початку тестування. Рекомендую завантажити реальний проєкт і потестувати на власних файлах, а не на прикладах.

Спробуйте ChatsControl

AI-платформа для професійних перекладачів

Спробувати безкоштовно →