Перехід з тимчасового захисту на постійний дозвіл: які документи перекладати

Покроковий гід з переходу з тимчасового захисту на ВНЖ/ПМЖ у Німеччині, Польщі, Чехії та інших країнах ЄС - переклад документів, терміни, ціни та типові помилки.

Також: RU EN UK

4 березня 2027 року - дата, яку знає кожен з 4,38 мільйона українців у ЄС. Саме тоді закінчується тимчасовий захист, і ніхто з юристів вже не очікує чергового продовження. Якщо ти досі живеш за §24 у Німеччині, з PESEL UKR у Польщі або з тимчасовим статусом в іншій країні ЄС - настав час переходити на звичайний дозвіл на проживання. І перше, з чим ти зіткнешся - це переклад документів.

Рада ЄС прийняла рекомендацію від 16 вересня 2025 року про координований перехід. Ключове: кожна країна створює свої шляхи - через роботу, навчання, сімейні зв’язки. Універсального “переключити статус” не існує. А значить - різні документи, різні вимоги до перекладу, різні дедлайни.

Давай розберемо, що конкретно потрібно в кожній країні і які документи перекладати вже зараз.

Чому тимчасовий захист більше не продовжать

Це не просто чутки. Юридичних підстав для продовження після 4 березня 2027 року немає. Як пояснює дослідниця міграційного права Мелтем Інелі-Чігер у своєму аналізі на EU Migration Law Blog:

Article 4(2)…does not provide a legal basis for prolonging protection beyond the three-year limit without formal amendment.

Простою мовою: Директива про тимчасовий захист передбачає максимум три роки. П’ять років - це вже за межами закону. ЄС і так натягував рамки, а шосте продовження - юридично неможливе без зміни самої Директиви.

Єврокомісія відкрито заявила: це останній раз. Далі - національні шляхи легалізації.

Що це означає для тебе? Якщо ти ще не подав документи на перехід - у тебе залишається менше півроку. І переклад документів - це те, що займає найбільше часу, бо помилки повертають пакет назад.

Які шляхи переходу існують: загальна картина

Перехід з тимчасового захисту - це не “автоматичне продовження”. Потрібно обрати конкретний імміграційний маршрут і подати повний пакет документів. Ось основні варіанти:

Маршрут Для кого Ключові документи для перекладу
Робочий дозвіл / Blue Card Працівники з контрактом Диплом, трудова книжка, довідки з роботи
Навчання (Ausbildung, ВНЗ) Студенти та учні Атестат, диплом, транскрипти
Сімейні зв’язки Подружжя, батьки Свідоцтва про шлюб/народження
Спеціальні програми (CUKR, ZDP) Залежить від країни Комплект за вимогами програми
Довгостроковий дозвіл (ПМЖ) 5+ років легального проживання Повний пакет документів

Важливо: час перебування під тимчасовим захистом зараховується до стажу для ПМЖ у більшості країн (але є винятки - Бельгія та Велика Британія НЕ зараховують цей час).

Німеччина: з §24 на звичайний дозвіл

Німеччина - найбільша країна прийому: 1 260 230 українців за даними Eurostat. І саме тут процес переходу найскладніший.

Важливе обмеження

Прямий перехід з §24 AufenthG на Niederlassungserlaubnis (ПМЖ) неможливий. Потрібно спочатку перейти на інший дозвіл на проживання, і вже з нього - на ПМЖ. Про це детально пояснює SE Legal.

І ще: як тільки ти переходиш з §24 на інший дозвіл - назад на тимчасовий захист повернутися не можна. Тому переконайся, що маєш все необхідне перед подачею.

Доступні маршрути переходу

Через роботу (§18a/18b AufenthG): - §18a - для фахівців з професійною освітою (Berufsausbildung) - §18b - для фахівців з вищою освітою (потрібен визнаний диплом + трудовий контракт) - EU Blue Card - для висококваліфікованих спеціалістів (зарплатний поріг у 2026 році - 55 770 євро/рік для працівників старше 45)

Через навчання (§16a AufenthG): - Ausbildung - професійне навчання у визнаній професії (мінімум 2 роки)

Через сім’ю (§28-36 AufenthG): - Шлюб з громадянином Німеччини або носієм ПМЖ - Возз’єднання з дітьми, батьками

Документи для перекладу (Німеччина)

Кожен з цих маршрутів вимагає заприсяжений переклад (beglaubigte Übersetzung) - тобто переклад, зроблений перекладачем, який склав присягу в німецькому суді. Знайти такого можна в базі justiz-dolmetscher.de.

Документ Потрібен для Вартість перекладу (€)
Диплом + додаток Робота, Blue Card 80-150
Трудова книжка Робота, пенсія 100-200 (залежно від сторінок)
Свідоцтво про народження Всі маршрути 50-80
Свідоцтво про шлюб Сімейні зв’язки 50-80
Довідка про несудимість Всі маршрути 50-70
Медична довідка Деякі маршрути 60-90

Ціни орієнтовні і можуть відрізнятися залежно від перекладача та складності документа. За даними Berlin Translate, мінімальне замовлення зазвичай від 60 євро + 19% ПДВ.

Порада: якщо ти переходиш на робочий дозвіл, Jobcenter може покрити витрати на переклад дипломів та довідок з роботи. Зверніся до свого Sachbearbeiter до замовлення перекладу, щоб отримати Kostenübernahme. Детальніше про це - у нашій статті про покриття витрат через Jobcenter.

Визнання диплому (Anerkennung)

Для робочого дозволу диплом потрібно не тільки перекласти, а й визнати. Процес:

  1. Перевір свій диплом у базі Anabin
  2. Подай заявку на Statement of Comparability в ZAB - вартість 208 євро
  3. Для регульованих професій (лікарі, інженери, вчителі) - окрема процедура через відповідне відомство, від 100 до 600 євро залежно від землі

Навіть двомовні українські дипломи (українська + англійська) потребують сертифікованого перекладу на німецьку.

Термін обробки: 2-3 місяці звичайний, 2 тижні для заявників на Blue Card з наявною пропозицією роботи.

Польща: PESEL UKR і нова карта CUKR

965 990 українців у Польщі - друга найбільша громада. Тут ситуація дещо простіша завдяки спеціальній програмі.

Карта CUKR

Нова карта CUKR (очікується з середини 2026 року) - це 3-річний дозвіл на проживання для українців з тимчасовим захистом. Вимоги за даними Visit Ukraine:

  • Активний PESEL UKR
  • Мінімум 365 днів безперервного проживання в Польщі
  • Дійсний закордонний паспорт
  • На картці буде відмітка “Poprzednio posiadał ochronę czasową”

Довгостроковий ВНЖ у Польщі

Для довгострокового ВНЖ ЄС: - 5 років легального проживання - Підтверджений дохід за останні 3 роки - Знання польської на рівні B1

Документи для перекладу (Польща)

У Польщі переклад повинен робити присяжний перекладач (tłumacz przysięgły), зареєстрований у Міністерстві юстиції.

Документ Вартість перекладу
Свідоцтво про народження від 90 PLN (~21€)
Диплом (1 сторінка) від 55 PLN (~13€)
Довідка з роботи від 55 PLN (~13€)
Мінімальне замовлення від 85 PLN + 23% ПДВ

Одна сторінка присяжного перекладу = 1125 знаків з пробілами. Ціни за MTR24 від 12,95€ за сторінку.

Зверни увагу: зміни 2026 року обмежили безкоштовну медичну допомогу тільки невідкладними випадками, а соціальну допомогу прив’язали до офіційного працевлаштування. Тож працевлаштування - критично важливе для подальшого перебування.

Чехія: спеціальний довгостроковий дозвіл ZDP

397 185 українців у Чехії можуть скористатися програмою ZDP (zvláštní dlouhodobý pobyt) - спеціальним 5-річним дозволом.

Вимоги ZDP

За даними UNHCR Czechia:

  • Мінімум 2 роки безперервного тимчасового захисту (станом на 31 березня 2025)
  • Річний оподатковуваний дохід від 440 000 CZK на одну особу (+110 000 CZK на кожного члена сім’ї)
  • Відсутність боргів по медичному страхуванню
  • Дійсний проїзний документ
  • Діти 6-14 років мають відвідувати чеську школу

Вікно подачі 2026

Подача заяви відбувається через Foreigners’ Portal у суворо визначений період: 1-30 квітня 2026 року. Пропустив вікно - чекай ще рік. За даними VisaHQ, Lex Ukraine 2026 знову відкрив цей 5-річний маршрут.

Документи для перекладу (Чехія)

Переклад робить soudní překladatel (судовий перекладач). Вартість за Ekopreklady: від 450 CZK (~18€) за сторінку (до 1800 знаків), стандартний термін - 3 робочі дні.

Інші країни ЄС: ключові відмінності

Нідерланди

Перехідний документ (3-річний тимчасовий дозвіл на проживання) буде доступний з 4 березня 2027 року. Деталі очікуються навесні 2026. Інформація від нідерландського уряду.

Іспанія

Автоматичне продовження тимчасового захисту. За даними Fragomen, українці можуть подавати на EU Blue Card або Digital Nomad Visa без виїзду з країни.

Бельгія

Час під тимчасовим захистом НЕ зараховується до 5-річного періоду для довгострокового ВНЖ.

Румунія

Спрощена схема: Direct Employment - самоатестація для працевлаштування, 9-місячний дозвіл з можливістю подовження.

Апостиль: правильний порядок дій

Перед перекладом українських документів для ЄС зазвичай потрібен апостиль. Правильна послідовність: спочатку апостиль, потім переклад. Якщо зробити навпаки - документ можуть не прийняти.

Вартість апостилю в Україні з 1 січня 2026 року - 670 грн за даними Schmidt & Schmidt. Термін - 3 робочі дні.

З 1 лютого 2026 року запрацювала нова система е-апостилю в Україні. Детальніше про процедуру - у нашій статті про апостиль.

Якщо ти за кордоном - апостиль можна отримати через представника в Україні (за нотаріальною довіреністю) або через українське консульство. Про це - у нашому гіді з оформлення довіреності між Україною та Німеччиною.

10 помилок, які затримують перехід

Портал Visit Ukraine зібрав типові помилки українців при переході:

  1. Подача в останній момент - тисячі людей подають одночасно, черги ростуть
  2. Неоновлені дані в реєстрах (адреса, сімейний стан, місце роботи)
  3. Неповний пакет документів - навіть один відсутній документ = відмова
  4. Переїзд до іншої країни ЄС без правильного закриття попереднього статусу
  5. Залежність від соціальної допомоги як основного доходу - підриває фінансову незалежність
  6. Помилки в онлайн-заявках - автоматичне відхилення без можливості оскарження
  7. Пропуск вікна подачі (як у Чехії - квітень) - чекаєш 12+ місяців
  8. Відсутність мовного сертифікату B1 - курси без екзамену не рахуються
  9. Спроба вирішити складний кейс самостійно (пенсіонери, ФОП, змішані сім’ї) - без юриста ризик помилки високий
  10. Неофіційне працевлаштування - не зараховується для дозволу

Рекомендація від юристів: подавай документи за 6-9 місяців до закінчення тимчасового захисту. Не чекай березня 2027-го.

Порівняльна таблиця: перехід по країнах

Країна Програма Термін дозволу Ключова вимога Рахує час під ТЗ?
Німеччина Стандартні маршрути (§18a/b, Blue Card, сім’я) Залежить від типу Визнаний диплом або контракт Так
Польща Карта CUKR 3 роки 365 днів проживання + PESEL UKR Так
Чехія ZDP 5 років 2 роки ТЗ + дохід 440К CZK Так
Нідерланди Перехідний документ 3 роки Доступний з березня 2027 Так
Іспанія Підприємницькі візи Різний Blue Card / Digital Nomad Так
Румунія Direct Employment 9 міс. (поновлюваний) Самоатестація працевлаштування Так
Бельгія Стандартні маршрути Різний Різний Ні

Скільки коштує весь перехід: реалістичний бюджет

Давай порахуємо для найтиповішого сценарію - перехід на робочий дозвіл у Німеччині:

Стаття витрат Сума (€)
Апостиль на 3-4 документи 60-80
Заприсяжений переклад диплому + додатку 80-150
Переклад свідоцтва про народження 50-80
Переклад довідки про несудимість 50-70
Визнання диплому (ZAB) 208
Збір за оформлення дозволу 113
Разом 560-700

Сума може здатися великою, але це інвестиція в легальний статус. Якщо потрібно зекономити час і гроші на перекладі стандартних документів - можна скористатися ChatsControl для першого драфту перекладу, а потім замовити лише завірення у присяжного перекладача.

Для Польщі бюджет значно менший - орієнтовно 150-250€ завдяки нижчим цінам на переклад.

Як підготуватися вже зараз: покроковий план

Крок 1: Визнач свій маршрут (зараз) Обери один з варіантів: робота, навчання, сім’я. Від цього залежить весь пакет документів.

Крок 2: Зібрай оригінали (1-2 місяці) Якщо документи в Україні - оформи довіреність на представника або отримай через ДП “Документ”.

Крок 3: Апостиль (2-3 тижні) Через Мін’юст або консульство. Не забудь: спочатку апостиль, потім переклад.

Крок 4: Переклад (1-2 тижні) Замов заприсяжений переклад у сертифікованого перекладача. Перевір, що перекладач внесений у реєстр відповідної країни.

Крок 5: Визнання кваліфікацій (2-3 місяці) Якщо потрібно для роботи - подай на Anerkennung або еквівалент у твоїй країні.

Крок 6: Подача заяви (6-9 місяців до дедлайну) Не чекай до останнього моменту. У деяких Ausländerbehörde черга на прийом - 3+ місяці.

FAQ

Чи можна залишитися в ЄС після 4 березня 2027 року без дозволу на проживання?

Ні. Після закінчення тимчасового захисту без іншого легального статусу ти перебуваєш нелегально. ЄС передбачає програми добровільного повернення (мінімум рік після завершення), але це не замінює дозвіл на проживання.

Чи зараховується час під тимчасовим захистом для ПМЖ?

У більшості країн - так. Виняток: Бельгія та Велика Британія НЕ зараховують цей час до 5-річного кваліфікаційного періоду.

Скільки коштує переклад усіх документів для переходу?

Залежить від країни і маршруту. Для Німеччини - орієнтовно 300-500€ тільки за переклади (без візнання дипломів). Для Польщі - 100-200€. Для Чехії - 100-200€.

Чи можу я повернутися на тимчасовий захист, якщо мене відмовлять у дозволі?

У Німеччині - ні. Після переходу з §24 повернутися на тимчасовий захист неможливо. В інших країнах правила можуть відрізнятися - уточнюй у місцевому імміграційному органі.

Чи потрібен апостиль на кожен документ?

Не на кожен. Апостиль потрібен на документи державного зразка (свідоцтва, дипломи, довідки). Паспорти, військові квитки та деякі інші документи апостилювати не можна. Детальніше - у нашій статті про апостиль.

Потрібен професійний переклад?

AI-переклад + перевірка перекладачем + нотаріальне завірення

Замовити переклад →