Агентство присылает пакет SDLPPX и пишет: “Trados обязателен”. Или ты три года переводишь в Word и наконец думаешь о CAT-туле. Заходишь на сайт - и видишь подписку за £340 в год, какую-то Professional-редакцию без цены вообще, и ещё Trados Go. Что из всего этого реально нужно - и за сколько?
Разберём стоимость Trados Studio в 2026 по косточкам: редакции, цены, что входит в каждую, когда окупается, и когда дешёвая альтернатива выигрывает.
Что изменилось в лицензировании Trados: конец бессрочных лицензий¶
До 2024 года Trados продавал бессрочные (perpetual) лицензии - заплатил один раз и пользуешься сколько хочешь. Freelance стоил около €450-600 в зависимости от версии, Freelance Plus - около €700. Многие переводчики до сих пор работают на Studio 2021 или 2022.
С конца 2023 - начала 2024 модель изменилась: новые бессрочные лицензии для новых покупателей больше не продаются. RWS (владелец Trados) перешёл исключительно на подписную модель. Исключение - только для тех, у кого уже есть бессрочная Studio 2021 или 2022: они могут обновиться до Studio 2024 тоже бессрочно, по цене апгрейда.
Если ты новый покупатель - только подписка. Выбора нет.
Три редакции Trados в 2026: Go, Freelance и Professional¶
Сейчас линейка выглядит так:
Trados Go¶
Самая дешёвая редакция, только браузерная - без десктопного приложения. Подходит для тех, кто только начинает или работает с малым объёмом.
- £27/мес (помесячная подписка)
- £240/год (~€280/год) при годовой оплате
- Annual Saver (предоплата за год) - ещё дешевле
- Только браузер, без Windows-клиента
- 10+ расширений
- Только облачные проекты
- AI-ассистент - базовая версия
Trados Freelance¶
Основная редакция для фрилансеров. Включает и десктоп (Windows), и браузер.
- £38/мес (помесячная)
- £340/год (~€400/год) при годовой оплате ежемесячно
- Annual Saver (предоплата) - самый выгодный вариант
- Десктоп + браузер
- 150+ расширений из маркетплейса
- Облачные, локальные и серверные проекты
- Неограниченное количество языков
- До 3 целевых языков в одном проекте
- MultiTerm включён
- AI-ассистент (полный, для десктопа)
- Language Weaver: 6 млн символов в год
Trados Freelance Plus¶
Эта редакция больше не продаётся новым покупателям. Она давала две активации на два разных устройства. Сейчас стандартная Freelance-подписка уже включает одну активацию для десктопа и одну для браузера - поэтому Plus исчезла как отдельная редакция. Если ты уже её владелец - можешь обновиться до Studio 2024 Freelance Plus.
Trados Professional (и Team/Business)¶
Для агентств и компаний. Публичных цен нет - только по запросу (enquire about pricing). MultiTerm 2024 Desktop стоит отдельно: £295.
Ключевые отличия Professional от Freelance:
- Неограниченное количество целевых языков в проекте (Freelance - до 3)
- Полноценный Project Manager - можно создавать пакеты SDLPPX и распределять их подрядчикам
- Установка на корпоративную сеть (domain-based network) - Freelance это не поддерживает
- Функционал для работы в команде
Если ты фрилансер - Professional тебе не нужна. Это редакция для агентств, где есть PM и несколько переводчиков.
Полная таблица цен Trados Studio 2026¶
| Редакция | Помесячно | Годовая (ежемесячно) | Annual Saver | Бессрочная |
|---|---|---|---|---|
| Trados Go | £27/мес | £240/год (~€280) | Есть, ещё дешевле | Нет |
| Trados Freelance | £38/мес | £340/год (~€400) | Есть, самый выгодный | Только апгрейд с 2021/2022 |
| Trados Professional | - | По запросу | - | По запросу |
Цены без НДС. Annual Saver - предоплата за весь год сразу. Актуальные цены и акции проверяй на trados.com/pricing.
Промо-код PLFY26 давал 2 месяца бесплатно на новые годовые подписки - проверь актуальность. RWS регулярно запускает подобные акции, особенно при релизах новых версий.
Freelance vs Professional: сравнительная таблица¶
| Возможность | Go | Freelance | Professional |
|---|---|---|---|
| Тип редактора | Только браузер | Десктоп + браузер | Десктоп + браузер |
| Локальные проекты | - | + | + |
| Серверные проекты | - | + | + |
| Целевые языки в проекте | Неограниченно | До 3 | Неограниченно |
| Открывать пакеты SDLPPX | + | + | + |
| Создавать пакеты SDLPPX | - | - | + |
| Корпоративная сеть (domain) | - | - | + |
| MultiTerm | + | + | + |
| AI-ассистент | Базовый | Полный (десктоп) | Полный |
| Количество расширений | 10+ | 150+ | 150+ |
| Language Weaver (MT) | Нет | 6 млн симв/год | Больше |
| Публичная цена | £240/год | £340/год | По запросу |
Главное практическое отличие для фрилансера: в Freelance ты можешь открывать и переводить пакеты от агентства, но не можешь самостоятельно создавать пакеты для распределения подрядчикам. Если ты переводишь сам - это вообще не проблема.
Ещё одно ограничение Freelance - до 3 целевых языков в одном проекте. Для 99% фрилансеров, которые переводят одну языковую пару, это не ограничение вообще.
Бессрочная лицензия: ещё вариант или уже нет?¶
Если у тебя есть Studio 2021 или 2022 на бессрочной лицензии - ты можешь обновиться до Studio 2024 бессрочно. Цена апгрейда зависит от версии и от того, покупал ли ты SMA (Support & Maintenance Agreement) своевременно.
Здесь есть подводный камень: без SMA апгрейд обходится значительно дороже - и несколько переводчиков на официальном форуме RWS Community высказались об этом открыто.
Как написал один пользователь в теме “Upgrade to Studio 2024 Pricing is abusive”:
“The pricing for upgrading feels completely disconnected from customer loyalty. I’ve been a Trados user for over a decade and the upgrade costs make it cheaper to just switch to a competitor.”
Если у тебя версия 2019 или старше - новая бессрочная для тебя недоступна. Только подписка.
Для новых покупателей бессрочная лицензия просто не существует как вариант.
Что реально входит в цену подписки Freelance¶
Trados Freelance за £340/год (~€400/год) включает:
Редактор: - Десктопная Studio (Windows) + облачный браузерный редактор - Поддержка 70+ форматов файлов - от DOCX и PDF до InDesign, FrameMaker, AutoCAD, JSON, XML - QA-проверка - теги, числа, пунктуация, терминология
Терминология и TM: - MultiTerm - терминологическая база, безлимитный объём - Translation Memory - без ограничений на размер - Fuzzy matching - находит похожие, а не только идентичные сегменты
AI и машинный перевод: - Language Weaver - 6 млн символов в год для MT (это около 60,000-80,000 стандартных страниц - реально безлимит для большинства фрилансеров) - AI-ассистент в десктопном редакторе - Интеграция с DeepL, Google Translate, OpenAI через 150+ приложений
Поддержка и обновления: - Автоматические обновления - ты всегда на последней версии без доплат - Базовая поддержка включена; расширенная поддержка - как доп. опция
Сравнение с Go (£240/год): - Go без десктопного клиента - только браузер - Go имеет только 10+ приложений против 150+ - Go только облачные проекты, без локальных
Разница между Go и Freelance - £100/год (~€115). Если нужна поддержка специфических форматов (InDesign, XML, FrameMaker) или ты получаешь пакеты от агентств - Freelance. Если переводишь простые документы без агентских пакетов - Go достаточно.
Окупается ли подписка для фрилансера: расчёт¶
Ключевой вопрос - оправдывает ли Trados за £340/год (~€400) свою стоимость?
Стандартный расчёт: CAT-тул экономит 25-40% времени на повторяющихся текстах благодаря TM. Если ты переводишь техническую документацию с повторами и твой рейт £0.08-0.12 за слово - уже 500,000 слов в год дают ощутимую экономию времени. На практике Trados окупается за 2-3 месяца если ты регулярно переводишь технический или юридический контент.
Но есть и нефинансовый аргумент: агентства требуют Trados. По разным оценкам, Trados занимает 60-70% рынка среди переводческих агентств. Если хочешь работать с крупными агентствами - без знания Trados и поддержки SDLPPX-форматов сложно получить контракты. Здесь цена подписки - это просто входной билет.
Один переводчик на Capterra описал это точно:
“Trados is a productivity tool that is indispensable for professional translators. It is the preferred platform of the industry and many clients require its use.”
Но честный обратный взгляд - тоже с Capterra:
“There are free options almost as good. The price asked is quite high and most cannot afford it.”
Trados стоит покупать если: - Ты переводишь 50+ страниц в месяц технический или юридический контент с повторяющейся терминологией - Агентства-клиенты требуют Trados или SDLPPX-форматы - Нужна поддержка специфических форматов (InDesign, FrameMaker, AutoCAD, XML) - Ты уже знаешь Trados и стоимость переучивания на другой тул выше стоимости подписки
Можно обойтись без него если: - Ты переводишь преимущественно DOCX/PDF без специфических форматов - Агентства не требуют конкретно Trados - Только начинаешь - лучше сначала освоить бесплатный CAT, потом переходить - Ты на macOS - Trados только Windows, нужна VM или Boot Camp
Альтернативы если Trados дорог или не подходит¶
MemoQ (~€360/год подписка или €620 бессрочная + €130/год SMA) - конкурент с более удобным интерфейсом, Windows-версия. Цена сопоставима с Trados, но агентства реже требуют именно его.
Smartcat - облачный CAT, бесплатный для фрилансеров (есть встроенный маркетплейс поиска работы). Поддерживает основные форматы, интеграция с DeepL и Google. Минус - меньше форматов и меньше гибкости, чем у Trados.
OmegaT - бесплатный open-source CAT. Базовые TM и глоссарий есть, поддерживает основные форматы. UI не самый удобный, но бесплатно - и для начинающих хорошо понять что такое CAT вообще.
MateCat - бесплатный облачный CAT. Хорошо интегрируется с DeepL, есть TM, подходит для DOCX и HTML.
Детальное сравнение всех основных CAT-тулов - в статье CAT-инструменты для переводчиков: Trados vs MemoQ vs Smartcat.
Как купить и сэкономить¶
Несколько практических советов:
Annual Saver всегда выгоднее. Разница между £38/мес (помесячно) и Annual Saver - это £116 в год без всяких усилий. Если уже берёшь - сразу на год.
Проверяй промо-коды. RWS регулярно даёт скидки при новых релизах и в начале года. Подпишись на рассылку или проверь сайт перед покупкой - коды типа PLFY26 (2 месяца бесплатно) появляются регулярно.
Скидки для членов переводческих организаций. Если ты член ATA, ITI, или другой ассоциации - есть партнёрские скидки от 10-20%. Уточни на сайте своей ассоциации.
14 дней пробного периода. Обязательно тестируй перед покупкой. Некоторым переводчикам после 14 дней становится ясно, что бесплатных альтернатив достаточно, или наоборот - Trados сразу окупается на реальных проектах.
Студенческий статус. Некоторые университеты имеют соглашения с RWS - проверь есть ли академическая цена.
FAQ¶
Сколько стоит Trados Studio 2026?¶
Trados Freelance (основная редакция для фрилансеров) - £340/год (~€400/год) при годовой оплате, или Annual Saver (предоплата) - ещё дешевле. Помесячно - £38/мес. Trados Go (только браузер) - £240/год или £27/мес. Trados Professional - публичной цены нет, только по индивидуальному запросу в RWS.
Есть ли бессрочная лицензия Trados в 2026?¶
Новые бессрочные лицензии для новых покупателей больше не продаются. Если у тебя уже есть Studio 2021 или 2022 на бессрочной - можешь обновиться до Studio 2024 тоже бессрочно (есть отдельная цена апгрейда, зависит от наличия SMA).
Чем отличается Freelance от Professional?¶
Главные практические отличия: Professional позволяет неограниченное количество целевых языков в проекте (Freelance - до 3), поддерживает корпоративные сети (Freelance нельзя ставить в domain-based network) и позволяет создавать и распространять проектные пакеты (Freelance может только открывать). Для фрилансера, который переводит сам - Freelance достаточно для 99% задач.
Можно ли установить Trados на Mac?¶
Десктопная Studio работает только на Windows. Если у тебя Mac - или используй Parallels/VMware для Windows, или ограничься браузерной версией (Trados Go или веб-редактор Freelance). Для кроссплатформенной работы есть Smartcat или MateCat, которые работают в браузере на любой ОС.
Trados Freelance Plus - ещё продаётся?¶
Нет. Freelance Plus больше не продаётся новым покупателям. Она давала двойную активацию на два устройства, но сейчас Freelance уже включает отдельные активации для десктопа и браузера. Если ты уже владелец Plus - можешь обновиться до Studio 2024 Freelance Plus.
При каких условиях подписка на Trados окупается?¶
Если ты переводишь 50+ страниц в месяц технических или юридических текстов с повторяющейся терминологией - TM начинает давать реальную экономию времени, и £340/год окупается за 2-3 месяца. Если объёмы меньше или тексты разнородные без повторов - окупаемость менее очевидна. Ещё один критерий: если агентства требуют Trados - подписка становится просто стоимостью входа на этот рынок.
Есть ли пробный период?¶
Да, 14 дней бесплатно для Trados Freelance. Рекомендую загрузить реальный проект и протестировать на своих файлах, а не на примерах.