Trados Studio: полная стоимость 2026 - лицензии, подписка, редакции Freelance vs Professional

Полный разбор стоимости Trados Studio в 2026 - подписки Go, Freelance и Professional, что входит в каждую редакцию, когда окупается, а когда лучше взять альтернативу.

Также: RU EN UK
Trados Studio: полная стоимость 2026 - лицензии, подписка, редакции Freelance vs Professional

Агентство присылает пакет SDLPPX и пишет: “Trados обязателен”. Или ты три года переводишь в Word и наконец думаешь о CAT-туле. Заходишь на сайт - и видишь подписку за £340 в год, какую-то Professional-редакцию без цены вообще, и ещё Trados Go. Что из всего этого реально нужно - и за сколько?

Разберём стоимость Trados Studio в 2026 по косточкам: редакции, цены, что входит в каждую, когда окупается, и когда дешёвая альтернатива выигрывает.

Что изменилось в лицензировании Trados: конец бессрочных лицензий

До 2024 года Trados продавал бессрочные (perpetual) лицензии - заплатил один раз и пользуешься сколько хочешь. Freelance стоил около €450-600 в зависимости от версии, Freelance Plus - около €700. Многие переводчики до сих пор работают на Studio 2021 или 2022.

С конца 2023 - начала 2024 модель изменилась: новые бессрочные лицензии для новых покупателей больше не продаются. RWS (владелец Trados) перешёл исключительно на подписную модель. Исключение - только для тех, у кого уже есть бессрочная Studio 2021 или 2022: они могут обновиться до Studio 2024 тоже бессрочно, по цене апгрейда.

Если ты новый покупатель - только подписка. Выбора нет.

Три редакции Trados в 2026: Go, Freelance и Professional

Сейчас линейка выглядит так:

Trados Go

Самая дешёвая редакция, только браузерная - без десктопного приложения. Подходит для тех, кто только начинает или работает с малым объёмом.

  • £27/мес (помесячная подписка)
  • £240/год (~€280/год) при годовой оплате
  • Annual Saver (предоплата за год) - ещё дешевле
  • Только браузер, без Windows-клиента
  • 10+ расширений
  • Только облачные проекты
  • AI-ассистент - базовая версия

Trados Freelance

Основная редакция для фрилансеров. Включает и десктоп (Windows), и браузер.

  • £38/мес (помесячная)
  • £340/год (~€400/год) при годовой оплате ежемесячно
  • Annual Saver (предоплата) - самый выгодный вариант
  • Десктоп + браузер
  • 150+ расширений из маркетплейса
  • Облачные, локальные и серверные проекты
  • Неограниченное количество языков
  • До 3 целевых языков в одном проекте
  • MultiTerm включён
  • AI-ассистент (полный, для десктопа)
  • Language Weaver: 6 млн символов в год

Trados Freelance Plus

Эта редакция больше не продаётся новым покупателям. Она давала две активации на два разных устройства. Сейчас стандартная Freelance-подписка уже включает одну активацию для десктопа и одну для браузера - поэтому Plus исчезла как отдельная редакция. Если ты уже её владелец - можешь обновиться до Studio 2024 Freelance Plus.

Trados Professional (и Team/Business)

Для агентств и компаний. Публичных цен нет - только по запросу (enquire about pricing). MultiTerm 2024 Desktop стоит отдельно: £295.

Ключевые отличия Professional от Freelance:

  • Неограниченное количество целевых языков в проекте (Freelance - до 3)
  • Полноценный Project Manager - можно создавать пакеты SDLPPX и распределять их подрядчикам
  • Установка на корпоративную сеть (domain-based network) - Freelance это не поддерживает
  • Функционал для работы в команде

Если ты фрилансер - Professional тебе не нужна. Это редакция для агентств, где есть PM и несколько переводчиков.

Полная таблица цен Trados Studio 2026

Редакция Помесячно Годовая (ежемесячно) Annual Saver Бессрочная
Trados Go £27/мес £240/год (~€280) Есть, ещё дешевле Нет
Trados Freelance £38/мес £340/год (~€400) Есть, самый выгодный Только апгрейд с 2021/2022
Trados Professional - По запросу - По запросу

Цены без НДС. Annual Saver - предоплата за весь год сразу. Актуальные цены и акции проверяй на trados.com/pricing.

Промо-код PLFY26 давал 2 месяца бесплатно на новые годовые подписки - проверь актуальность. RWS регулярно запускает подобные акции, особенно при релизах новых версий.

Freelance vs Professional: сравнительная таблица

Возможность Go Freelance Professional
Тип редактора Только браузер Десктоп + браузер Десктоп + браузер
Локальные проекты - + +
Серверные проекты - + +
Целевые языки в проекте Неограниченно До 3 Неограниченно
Открывать пакеты SDLPPX + + +
Создавать пакеты SDLPPX - - +
Корпоративная сеть (domain) - - +
MultiTerm + + +
AI-ассистент Базовый Полный (десктоп) Полный
Количество расширений 10+ 150+ 150+
Language Weaver (MT) Нет 6 млн симв/год Больше
Публичная цена £240/год £340/год По запросу

Главное практическое отличие для фрилансера: в Freelance ты можешь открывать и переводить пакеты от агентства, но не можешь самостоятельно создавать пакеты для распределения подрядчикам. Если ты переводишь сам - это вообще не проблема.

Ещё одно ограничение Freelance - до 3 целевых языков в одном проекте. Для 99% фрилансеров, которые переводят одну языковую пару, это не ограничение вообще.

Бессрочная лицензия: ещё вариант или уже нет?

Если у тебя есть Studio 2021 или 2022 на бессрочной лицензии - ты можешь обновиться до Studio 2024 бессрочно. Цена апгрейда зависит от версии и от того, покупал ли ты SMA (Support & Maintenance Agreement) своевременно.

Здесь есть подводный камень: без SMA апгрейд обходится значительно дороже - и несколько переводчиков на официальном форуме RWS Community высказались об этом открыто.

Как написал один пользователь в теме “Upgrade to Studio 2024 Pricing is abusive”:

“The pricing for upgrading feels completely disconnected from customer loyalty. I’ve been a Trados user for over a decade and the upgrade costs make it cheaper to just switch to a competitor.”

Если у тебя версия 2019 или старше - новая бессрочная для тебя недоступна. Только подписка.

Для новых покупателей бессрочная лицензия просто не существует как вариант.

Что реально входит в цену подписки Freelance

Trados Freelance за £340/год (~€400/год) включает:

Редактор: - Десктопная Studio (Windows) + облачный браузерный редактор - Поддержка 70+ форматов файлов - от DOCX и PDF до InDesign, FrameMaker, AutoCAD, JSON, XML - QA-проверка - теги, числа, пунктуация, терминология

Терминология и TM: - MultiTerm - терминологическая база, безлимитный объём - Translation Memory - без ограничений на размер - Fuzzy matching - находит похожие, а не только идентичные сегменты

AI и машинный перевод: - Language Weaver - 6 млн символов в год для MT (это около 60,000-80,000 стандартных страниц - реально безлимит для большинства фрилансеров) - AI-ассистент в десктопном редакторе - Интеграция с DeepL, Google Translate, OpenAI через 150+ приложений

Поддержка и обновления: - Автоматические обновления - ты всегда на последней версии без доплат - Базовая поддержка включена; расширенная поддержка - как доп. опция

Сравнение с Go (£240/год): - Go без десктопного клиента - только браузер - Go имеет только 10+ приложений против 150+ - Go только облачные проекты, без локальных

Разница между Go и Freelance - £100/год (~€115). Если нужна поддержка специфических форматов (InDesign, XML, FrameMaker) или ты получаешь пакеты от агентств - Freelance. Если переводишь простые документы без агентских пакетов - Go достаточно.

Окупается ли подписка для фрилансера: расчёт

Ключевой вопрос - оправдывает ли Trados за £340/год (~€400) свою стоимость?

Стандартный расчёт: CAT-тул экономит 25-40% времени на повторяющихся текстах благодаря TM. Если ты переводишь техническую документацию с повторами и твой рейт £0.08-0.12 за слово - уже 500,000 слов в год дают ощутимую экономию времени. На практике Trados окупается за 2-3 месяца если ты регулярно переводишь технический или юридический контент.

Но есть и нефинансовый аргумент: агентства требуют Trados. По разным оценкам, Trados занимает 60-70% рынка среди переводческих агентств. Если хочешь работать с крупными агентствами - без знания Trados и поддержки SDLPPX-форматов сложно получить контракты. Здесь цена подписки - это просто входной билет.

Один переводчик на Capterra описал это точно:

“Trados is a productivity tool that is indispensable for professional translators. It is the preferred platform of the industry and many clients require its use.”

Но честный обратный взгляд - тоже с Capterra:

“There are free options almost as good. The price asked is quite high and most cannot afford it.”

Trados стоит покупать если: - Ты переводишь 50+ страниц в месяц технический или юридический контент с повторяющейся терминологией - Агентства-клиенты требуют Trados или SDLPPX-форматы - Нужна поддержка специфических форматов (InDesign, FrameMaker, AutoCAD, XML) - Ты уже знаешь Trados и стоимость переучивания на другой тул выше стоимости подписки

Можно обойтись без него если: - Ты переводишь преимущественно DOCX/PDF без специфических форматов - Агентства не требуют конкретно Trados - Только начинаешь - лучше сначала освоить бесплатный CAT, потом переходить - Ты на macOS - Trados только Windows, нужна VM или Boot Camp

Альтернативы если Trados дорог или не подходит

MemoQ (~€360/год подписка или €620 бессрочная + €130/год SMA) - конкурент с более удобным интерфейсом, Windows-версия. Цена сопоставима с Trados, но агентства реже требуют именно его.

Smartcat - облачный CAT, бесплатный для фрилансеров (есть встроенный маркетплейс поиска работы). Поддерживает основные форматы, интеграция с DeepL и Google. Минус - меньше форматов и меньше гибкости, чем у Trados.

OmegaT - бесплатный open-source CAT. Базовые TM и глоссарий есть, поддерживает основные форматы. UI не самый удобный, но бесплатно - и для начинающих хорошо понять что такое CAT вообще.

MateCat - бесплатный облачный CAT. Хорошо интегрируется с DeepL, есть TM, подходит для DOCX и HTML.

Детальное сравнение всех основных CAT-тулов - в статье CAT-инструменты для переводчиков: Trados vs MemoQ vs Smartcat.

Как купить и сэкономить

Несколько практических советов:

Annual Saver всегда выгоднее. Разница между £38/мес (помесячно) и Annual Saver - это £116 в год без всяких усилий. Если уже берёшь - сразу на год.

Проверяй промо-коды. RWS регулярно даёт скидки при новых релизах и в начале года. Подпишись на рассылку или проверь сайт перед покупкой - коды типа PLFY26 (2 месяца бесплатно) появляются регулярно.

Скидки для членов переводческих организаций. Если ты член ATA, ITI, или другой ассоциации - есть партнёрские скидки от 10-20%. Уточни на сайте своей ассоциации.

14 дней пробного периода. Обязательно тестируй перед покупкой. Некоторым переводчикам после 14 дней становится ясно, что бесплатных альтернатив достаточно, или наоборот - Trados сразу окупается на реальных проектах.

Студенческий статус. Некоторые университеты имеют соглашения с RWS - проверь есть ли академическая цена.

FAQ

Сколько стоит Trados Studio 2026?

Trados Freelance (основная редакция для фрилансеров) - £340/год (~€400/год) при годовой оплате, или Annual Saver (предоплата) - ещё дешевле. Помесячно - £38/мес. Trados Go (только браузер) - £240/год или £27/мес. Trados Professional - публичной цены нет, только по индивидуальному запросу в RWS.

Есть ли бессрочная лицензия Trados в 2026?

Новые бессрочные лицензии для новых покупателей больше не продаются. Если у тебя уже есть Studio 2021 или 2022 на бессрочной - можешь обновиться до Studio 2024 тоже бессрочно (есть отдельная цена апгрейда, зависит от наличия SMA).

Чем отличается Freelance от Professional?

Главные практические отличия: Professional позволяет неограниченное количество целевых языков в проекте (Freelance - до 3), поддерживает корпоративные сети (Freelance нельзя ставить в domain-based network) и позволяет создавать и распространять проектные пакеты (Freelance может только открывать). Для фрилансера, который переводит сам - Freelance достаточно для 99% задач.

Можно ли установить Trados на Mac?

Десктопная Studio работает только на Windows. Если у тебя Mac - или используй Parallels/VMware для Windows, или ограничься браузерной версией (Trados Go или веб-редактор Freelance). Для кроссплатформенной работы есть Smartcat или MateCat, которые работают в браузере на любой ОС.

Trados Freelance Plus - ещё продаётся?

Нет. Freelance Plus больше не продаётся новым покупателям. Она давала двойную активацию на два устройства, но сейчас Freelance уже включает отдельные активации для десктопа и браузера. Если ты уже владелец Plus - можешь обновиться до Studio 2024 Freelance Plus.

При каких условиях подписка на Trados окупается?

Если ты переводишь 50+ страниц в месяц технических или юридических текстов с повторяющейся терминологией - TM начинает давать реальную экономию времени, и £340/год окупается за 2-3 месяца. Если объёмы меньше или тексты разнородные без повторов - окупаемость менее очевидна. Ещё один критерий: если агентства требуют Trados - подписка становится просто стоимостью входа на этот рынок.

Есть ли пробный период?

Да, 14 дней бесплатно для Trados Freelance. Рекомендую загрузить реальный проект и протестировать на своих файлах, а не на примерах.

Попробуйте ChatsControl

AI-платформа для профессиональных переводчиков

Попробовать бесплатно →