Titre de séjour во Франции для украинцев: документы и переводы

Какие документы нужны для titre de séjour во Франции, что переводить у присяжного переводчика, цены 2026 и нюансы для украинцев.

Также: RU EN UK

Префектура вернула пакет документов, потому что перевод свидетельства о рождении сделал “обычный переводчик”, а не traducteur assermenté - присяжный переводчик, зарегистрированный при Апелляционном суде. Еще две недели ожидания, еще 50 евро за новый перевод и запись на повторную подачу через очередь на месяцы вперед. Чтобы ты не попал в эту ловушку, разберем какие документы нужны для titre de séjour во Франции, что из них переводить и как сделать все правильно с первого раза.

Какие виды titre de séjour есть для украинцев

Titre de séjour (вид на жительство) - это официальный документ, подтверждающий твое право легально жить во Франции. Для украинцев сейчас есть несколько вариантов, и от типа карточки зависит, какие документы собирать и что переводить.

APS - временная защита (Autorisation Provisoire de Séjour)

Самый распространенный вариант для украинцев, приехавших после 24 февраля 2022 года. APS выдается на 6 месяцев с пометкой “bénéficiaire de la protection temporaire” и продлевается на срок до 3 лет. По состоянию на 2026 год временная защита продлена до 4 марта 2027 года.

Что дает APS:

  • Право работать без отдельного разрешения (и CDI, и CDD)
  • Доступ к медицинскому страхованию Ameli
  • Социальная помощь ADA (Allocation pour Demandeur d’Asile)
  • Помощь с жильем через CAF

Carte de séjour “salarié”

Если работаешь по бессрочному контракту (CDI), можешь подать на carte de séjour salarié. Это полноценный вид на жительство на 1 год с продлением. Для срочных контрактов (CDD) выдают carte “travailleur temporaire” на срок действия договора.

Carte de séjour “vie privée et familiale”

Для тех, у кого есть семейные связи во Франции - брак с гражданином Франции, дети в школе (если живешь в стране больше 3 лет), или другие личные основания.

Passeport talent

Для квалифицированных специалистов с высшим образованием, предпринимателей, инвесторов и ученых. Выдается сразу на 4 года - самый выгодный вариант, если подходишь под критерии.

Временная защита (APS): документы для получения и продления

Большинство украинцев во Франции живут по APS. Процесс оформления простой - но есть нюансы с переводами.

Первое оформление APS

Обращаешься в префектуру (préfecture) своего департамента. С собой берешь:

Документ Перевод? Примечания
Загранпаспорт (оригинал) Нет Копия первой страницы и штампа въезда
Внутренний паспорт (если есть) Нет Копия
3 фото 3,5×4,5 см - Биометрические, на белом фоне
Подтверждение адреса Нет Счет за коммуналку или attestation d’hébergement
Заполненная анкета - Выдают в префектуре или скачиваешь онлайн

На этапе первого оформления перевод украинских документов обычно не требуется - префектура понимает экстренную ситуацию. Но это касается только первичного запроса.

Продление APS

С сентября 2025 года продление оформляется онлайн через платформу “Démarches simplifiées”. Подать заявку нужно не раньше чем за 3 недели и не позже чем за 3 дня до окончания APS. Подашь раньше - не примут. Позже - рискуешь разрывом в правах на выплаты ADA.

Документ Перевод? Примечания
Текущая APS (истекающая) Нет Оригинал
Паспорт Нет Копия первой страницы
Фото 3,5×4,5 см - Актуальное
Подтверждение адреса (до 6 месяцев) Нет Счет или attestation
Анкета на продление - Заполненная
Документы об изменении ситуации Да Трудовой договор, свидетельство о браке и т.д.

Последний пункт - ключевой. Если за время жизни во Франции ты нашел работу, женился, родился ребенок - документы об этих изменениях нужно перевести на французский у присяжного переводчика.

Переход с APS на полноценный titre de séjour

Франция постепенно подталкивает украинцев от временной защиты к обычному миграционному режиму. Больше документов, больше переводов и новые требования.

Что изменилось в 2026 году

С января 2026 года для перехода с APS на любой titre de séjour нужно сдать examen civique - гражданский экзамен. Он проверяет базовые знания о французском обществе, ценностях Республики и основах языка. Сертификат о сдаче прикладывается к пакету документов.

При простом продлении APS этот экзамен не нужен - только при смене статуса.

Документы для carte de séjour “salarié”

Если работаешь по CDI и хочешь перейти на рабочий ВНЖ:

Документ Перевод? Апостиль? Примечания
Паспорт Нет Нет Копии страниц с фото и визами
Текущая APS Нет Нет Обе стороны
Свидетельство о рождении Да Да Выписка с информацией о родителях
Свидетельство о браке (если есть) Да Да Или решение о разводе
Диплом об образовании Да Да Если требует должность
Трудовой договор (CDI) Нет Нет Уже на французском
3 последних зарплатных листка Нет Нет Bulletins de paie
Attestation employeur Нет Нет От работодателя
Подтверждение адреса Нет Нет До 3 месяцев
3 фото 3,5×4,5 см - - Биометрические
Сертификат examen civique Нет Нет С 2026 года

Документы для carte de séjour “vie privée et familiale”

Тут основное внимание - на семейные документы:

Документ Перевод? Апостиль?
Свидетельство о рождении Да Да
Свидетельство о браке Да Да
Свидетельства о рождении детей Да Да
Решение суда об опеке (если есть) Да Да
Подтверждение совместного проживания Нет Нет
Справка из школы ребенка Нет Нет
Сертификат examen civique Нет Нет

Документы для passeport talent

Список длиннее - нужно подтвердить квалификацию:

Документ Перевод? Апостиль?
Диплом о высшем образовании Да Да
Приложение к диплому (с оценками) Да Да
Рекомендательные письма Да Нет
Бизнес-план (для предпринимателей) Да Нет
Avis sur projet (для предпринимателей) Нет Нет
Трудовой договор (для наемных) Нет Нет

Присяжный перевод во Франции: как работает и сколько стоит

Во Франции официальные переводы может делать только traducteur assermenté - и эта система отличается от украинской и немецкой.

Кто такой traducteur assermenté

Traducteur assermenté (или traducteur expert) - это переводчик, который принял присягу при Апелляционном суде (Cour d’appel) и внесен в официальный реестр. Его печать, подпись и регистрационный номер на документе имеют полную юридическую силу. По сути, это как присяжный переводчик в Германии, только регистрация через суд, а не через земельное управление юстиции.

Во Франции сейчас около 187 присяжных переводчиков с украинского языка, распределенных по 36 Апелляционным судам. Это немного - в некоторых регионах очередь на недели вперед.

Где найти присяжного переводчика

  • Официальный реестр: annuaire-traducteur-assermente.fr - все зарегистрированные переводчики по регионам
  • Каталог для украинцев: paris-ua.com - удобный ресурс с фильтрацией по языку
  • Сайт Посольства Украины: france.mfa.gov.ua - перечень переводчиков по регионам

Цены на присяжный перевод в 2026 году

Тип документа Цена (ориентировочно)
Свидетельство о рождении 30-50 €
Свидетельство о браке 30-50 €
Диплом (1 страница) 35-60 €
Приложение к диплому (несколько страниц) 35-60 € за страницу
Справка о несудимости 30-50 €
Решение суда 40-70 € за страницу

Цены зависят от языковой пары (украинский-французский - не самый дешевый, переводчиков относительно мало), сложности документа и срочности. При заказе нескольких документов сразу многие переводчики делают скидку.

На одном из форумов для украинцев в Париже девушка делилась опытом: “За перевод свидетельства о рождении, браке и диплома заплатила 120 евро - переводчица сделала скидку за три документа. Получила все через 4 дня.” Если заказываешь несколько документов - всегда спрашивай про пакетную цену.

Для сравнения: присяжный перевод с украинского на немецкий стоит примерно столько же - 30-60 евро за страницу.

Подойдет ли перевод, сделанный в Украине?

Нет. Нотариальный перевод из Украины, даже с апостилем, во французской префектуре не примут. Признают только переводы от переводчиков, зарегистрированных при французском Апелляционном суде. Каждая страна признает своих официальных переводчиков - Франция тут не исключение.

ChatsControl может помочь с предварительным переводом документов - чтобы понять содержание перед визитом к присяжному переводчику или подготовить черновик, который ускорит его работу.

Апостиль: когда нужен и как получить

Апостиль - это штамп, подтверждающий подлинность документа для использования за рубежом. Украина и Франция - обе участницы Гаагской конвенции, поэтому апостиль работает между двумя странами.

Нужно апостилировать:

  • Свидетельство о рождении
  • Свидетельство о браке или разводе
  • Диплом об образовании
  • Справку о несудимости
  • Решение суда

В Украине апостиль ставят: МИД (документы об образовании), Минюст (документы гражданского состояния, судебные решения) или МОН. Стоимость - 68 грн, срок - 2-5 рабочих дней. Если ты уже во Франции - оформить можно через доверенное лицо в Украине или через консульство.

Типичные ошибки, которые задерживают процесс

Перевод не от присяжного переводчика. Самая частая ошибка. Даже качественный перевод без штампа traducteur assermenté префектура вернет.

Нет апостиля. Забыл поставить апостиль на свидетельство о рождении в Украине - жди, пока кто-то сделает это за тебя дома и пришлет почтой. Это недели.

Просроченное подтверждение адреса. Justificatif de domicile должен быть не старше 3-6 месяцев (зависит от префектуры). Прошлогодний счет за электричество не подойдет.

Неправильный формат фото. Французские требования: 3,5×4,5 см, биометрическое, белый или светло-серый фон. Фото из украинского паспорта не подходит.

Подача не в срок. Для продления APS - от 3 недель до 3 дней до окончания. Раньше не примут, позже - риск разрыва прав на выплаты.

FAQ

Сколько стоит titre de séjour во Франции для украинцев?

APS по временной защите - бесплатно. Carte de séjour salarié - 225 евро (75 евро гербовый сбор плюс 150 евро за изготовление карточки). Passeport talent - тоже 225 евро. Плюс расходы на перевод документов - ориентировочно 100-300 евро в зависимости от количества.

Можно ли работать во Франции с APS временной защиты?

Да. APS с пометкой “bénéficiaire de la protection temporaire” дает право работать без отдельного разрешения - и на CDI, и на CDD. Отдельное разрешение на работу (autorisation de travail) не нужно.

Сколько ждать titre de séjour после подачи документов?

Для APS - обычно 2-4 недели. Для carte de séjour salarié или vie privée et familiale - от 2 до 4 месяцев, зависит от префектуры. В больших городах (Париж, Лион, Марсель) очереди длиннее. После подачи выдают récépissé - временный документ, подтверждающий легальность пребывания пока ждешь карточку.

Нужен ли examen civique для продления APS?

Нет. Гражданский экзамен (examen civique) нужен только при переходе с APS на полноценный titre de séjour - salarié, vie privée et familiale, passeport talent. Простое продление APS - без экзамена.

Где заказать перевод украинских документов для французской префектуры?

Только у traducteur assermenté - присяжного переводчика, зарегистрированного при Апелляционном суде. Список по регионам: annuaire-traducteur-assermente.fr или paris-ua.com. Переводы из Украины во Франции не признаются - только от местных зарегистрированных переводчиков.

Нужен профессиональный перевод?

AI-перевод + проверка переводчиком + нотариальное заверение

Заказать перевод →