Громадянство Болгарії за походженням: документи та переклади

Як отримати болгарське громадянство за походженням українцям - повний список документів, вимоги до перекладу болгарською, терміни та вартість.

Також: RU EN UK

Прадід народився в Болграді Одеської області, записаний болгарином у метричній книзі 1936 року - і ти раптом дізнаєшся, що маєш право на паспорт ЄС. Зібрав архівні довідки, замовив переклад у бюро за рогом - а з Міністерства юстиції Болгарії повернули пакет із позначкою “преводът не е заверен от заклет преводач” (переклад не завірений заприсяженим перекладачем). Мінус три місяці, мінус гроші. Щоб ти не опинився в такій ситуації, розберемо весь процес - від пошуку документів предка до болгарського паспорта.

Хто може отримати громадянство Болгарії за походженням

Болгарське законодавство дає право на громадянство людям болгарського походження за статтею 15 Закону про болгарське громадянство (Закон за българското гражданство). Ключове визначення: “особа болгарського походження - це особа, у якої хоча б один предок є болгарином”.

Це працює до третього ступеня споріднення включно:

Ступінь Хто
1-й Батько або мати
2-й Дідусь або бабуся
3-й Прадідусь або прабабуся

Чому це актуально для українців

В Україні живе одна з найбільших болгарських діаспор у світі. За переписом 2001 року, понад 204 000 осіб ідентифікували себе як болгари. Основні регіони компактного проживання:

  • Бессарабські болгари - Одеська область: Болград, Арциз, Тарутине, Саратський район. Це нащадки переселенців з Османської імперії кінця XVIII - початку XIX століття
  • Таврійські болгари - Запорізька область, Приазов’я. Переселилися після 1861 року
  • Менші громади в Миколаївській, Кіровоградській, Херсонській областях

Як зазначає портал Ukrainer:

The Bessarabian Bulgarians of Ukraine are one of the largest Bulgarian communities outside Bulgaria, preserving their language, traditions, and cultural identity for over two centuries.

Якщо хоча б один твій предок до третього покоління записаний болгарином - ти кандидат.

Що ти отримуєш і чого НЕ вимагають

Стаття 15 звільняє заявників від вимог, які стосуються “звичайної” натуралізації. Тобі не потрібно:

  • Складати іспит з болгарської мови (на відміну від румунського громадянства, де з 2026 потрібен B1)
  • Проживати в Болгарії
  • Доводити дохід або фінансову спроможність
  • Відмовлятися від українського громадянства - стаття 12(2) прямо дозволяє подвійне громадянство

Це робить болгарську програму однією з найпривабливіших в ЄС для отримання громадянства за походженням.

Повний список документів для подачі

Після реформи березня 2021 року процедуру спростили: тепер не потрібно спочатку отримувати Удостоверение за българско потекло від ДАБЧ (Державне агентство болгар за кордоном). Всі документи подаються напряму до Міністерства юстиції Болгарії або через болгарське консульство.

Основні документи заявника

Документ Примітки
Заява (молба) Заповнюється болгарською мовою
Автобіографія (CV) Болгарською мовою
Фото 3,5x4,5 см 2-4 штуки, кольорові
Копія закордонного паспорта Діючий, всі сторінки з відмітками
Свідоцтво про народження В оригінальному форматі, НЕ витяг/довідка
Свідоцтво про шлюб Якщо є, для пояснення зміни прізвища
Довідка про несудимість З України
Медична довідка Про відсутність небезпечних інфекційних захворювань та психічних розладів
Квитанція про сплату держмита ~100 BGN (~51 EUR)

Документи на підтвердження болгарського походження

Це найважливіша частина. Тобі потрібно документально довести, що хоча б один предок - болгарин.

Тип доказу Де шукати
Свідоцтво про народження предка із записом “болгарин” РАГС, обласні архіви, церковні книги
Свідоцтво про смерть предка (з вказаною національністю) РАГС
Паспорт або посвідчення особи предка Сімейні архіви
Метрична книга (запис про хрещення) болгарської церкви Болгарська православна церква, обласні архіви
Шкільні документи з болгарських навчальних закладів Обласні архіви
Військовий квиток з записом національності Сімейні архіви, військкомати
Довідки з болгарських громад/товариств Місцеві болгарські організації
Архівні виписки з метричних книг Державний архів Одеської області

Увага: є різниця між “Свидетельство о Рождении” (свідоцтво) і “Справка о Рождении” (довідка/витяг). Міністерство юстиції Болгарії приймає тільки свідоцтво в оригінальному форматі, а не витяги. Це одна з найпоширеніших причин відмов.

Крім того, потрібно побудувати ланцюжок споріднення - від тебе до предка-болгарина:

Покоління Документи
Прадідусь/прабабуся Свідоцтво про народження (з записом “болгарин”)
Дідусь/бабуся Свідоцтво про народження + свідоцтво про шлюб
Батько/мати Свідоцтво про народження + свідоцтво про шлюб
Заявник (ти) Свідоцтво про народження + свідоцтво про шлюб (якщо є)

Порада: починай збирати документи з найстаршого предка. Якщо оригіналів немає - зверніся до Державного архіву Одеської області або Запорізького обласного архіву. Болградський район Одеської області має найбагатші колекції болгарських метричних книг.

Вимоги до перекладу: хто може перекладати

Ось де більшість людей спотикається. Усі документи не болгарською мовою мають бути перекладені заклетим преводачем (заприсяженим перекладачем), зареєстрованим у Міністерстві закордонних справ Болгарії (МВнР). Це вимога статті 32 Закону про болгарське громадянство.

Процедура легалізації перекладу

Переклад проходить три етапи:

  1. Переклад заприсяженим перекладачем (заклет преводач), зареєстрованим при МВнР
  2. Нотаріальне завірення (нотариална заверка) перекладу
  3. Завірення сектором “Легалізації та засвідчення” МВнР Болгарії

Без усіх трьох кроків переклад не приймуть. Навіть якщо переклад ідеально точний, але зроблений не заприсяженим перекладачем - його відхилять.

Два варіанти: де робити переклад

Варіант A: В Україні

Переклад робить перекладач, авторизований при болгарському консульстві або зареєстрований у МВнР Болгарії. Це реально, але таких перекладачів в Україні небагато - здебільшого вони працюють в Одесі та Києві.

Плюси: дешевше, не треба їхати до Болгарії. Мінуси: складно знайти авторизованого перекладача, потрібна додаткова легалізація.

Варіант B: В Болгарії (рекомендовано)

Відправляєш документи до Болгарії, і там заприсяжений перекладач робить переклад, який одразу має юридичну силу після нотаріального завірення та завірення МВнР.

Плюси: простіша процедура легалізації, більший вибір перекладачів. Мінуси: дорожче, потрібно організувати доставку документів.

Як зазначають на порталі bulgarian-citizenship.com:

All foreign documents must be accompanied by a certified Bulgarian translation prepared by a sworn translator registered with the Ministry of Foreign Affairs. The translation is then notarized and legalized through the MFA’s Legalization Sector.

Що саме потрібно перекласти

Усі документи українською, російською або будь-якою іншою мовою, крім болгарської:

  • Свідоцтва про народження (всіх у ланцюжку)
  • Свідоцтва про шлюб (всіх у ланцюжку)
  • Свідоцтва про смерть предків (якщо є)
  • Довідка про несудимість
  • Архівні довідки
  • Медична довідка
  • Паспорт (переклад першої сторінки)

Документи радянського періоду (видані російською) теж потрібно перекладати болгарською. Документи українського періоду (після 1991) - з української.

Апостиль: чи потрібен?

Ось важливий нюанс. І Україна, і Болгарія - учасниці Гаазької конвенції. Але між двома країнами існує двостороння угода про правову допомогу, яка фактично скасовує вимогу апостилю для документів, що обмінюються між Україною та Болгарією.

Як пояснює Schmidt & Schmidt:

Bulgaria and Ukraine have a bilateral legal assistance treaty that eliminates the need for apostille or consular legalization of documents exchanged between the two countries.

Що це означає на практиці:

  • Апостиль на українських документах для Болгарії не потрібен
  • Документи повинні мати відповідний штамп уповноваженої установи згідно з двосторонньою угодою
  • Завірений переклад болгарською залишається обов’язковим незалежно від угоди
  • Переклад все одно проходить процедуру: заприсяжений перекладач → нотаріус → МВнР

Проте на практиці деякі юристи все одно рекомендують ставити апостиль “на всяк випадок”, бо чиновники не завжди знають про двосторонню угоду. Вартість апостилю в Україні - 360-500 грн за документ, і ця інвестиція може зекономити тижні очікування.

Покрокова процедура отримання громадянства

Після реформи 2021 року процедуру спростили. Ось як виглядає весь процес:

Крок 1: Збір доказів болгарського походження (1-2 місяці)

Замовляєш архівні довідки, витяги з метричних книг, копії старих свідоцтв. Найчастіше це означає:

  • Запит до Державного архіву Одеської області (для бессарабських болгар)
  • Запит до обласних архівів Запоріжжя (для таврійських болгар)
  • Звернення до місцевого РАГСу за повторними свідоцтвами

Порада: якщо предок був живий у 1978 році, в нього міг бути болгарський ЕГН (Единен граждански номер - єдиний громадянський номер), що значно спрощує пошук записів.

Крок 2: Підготовка особистих документів (2-4 тижні)

Замовляєш довідку про несудимість, проходиш медичний огляд, робиш фотографії. Медогляд коштує приблизно 250 EUR.

Крок 3: Переклад усіх документів (2-3 тижні)

Усі документи перекладаються заприсяженим перекладачем, нотаріально завіряються та проходять легалізацію МВнР.

За даними Prevodi.BG, вартість перекладу з української на болгарську:

Тип документа Ціна за сторінку (BGN) Ціна за сторінку (EUR)
Офіційні документи 15,30 - 23,90 BGN ~7,80 - 12,20 EUR
Спеціалізовані тексти 22,80 - 31,70 BGN ~11,70 - 16,20 EUR

1 сторінка = 1800 знаків з пробілами.

Для порівняння, в Україні переклад на болгарську коштує від 275 UAH (~6,50 EUR) за сторінку в стандартних бюро.

Типовий пакет із 10-15 документів обійдеться в 400-750 EUR за переклад і легалізацію, якщо робити через юридичну фірму в Болгарії (комплексна послуга ~50 EUR за документ).

Крок 4: Подача заявки

Документи подаються до Міністерства юстиції в Софії або через болгарське консульство. При подачі проходиш коротке інтерв’ю - про сімейну історію, причини подачі, знання болгарської культури. Перекладач допускається.

Крок 5: Розгляд Міністерством юстиції (9-12 місяців)

Офіційний термін - 9 місяців (після скорочення з 12 місяців у 2021 році). На практиці може займати до 12 місяців.

Якщо потрібна додаткова оцінка - Консультативна рада при ДАБЧ перевіряє: - Чи використовує заявник болгарську мову - Чи ідентифікує себе як болгарин - Чи є частиною болгарської громади - Чи походить з місцевості, що була частиною історичної болгарської держави

Крок 6: Указ Президента (3-12 місяців)

Після рішення Міністра юстиції - пропозиція Президенту, який видає указ про надання громадянства. Це може зайняти від 3 до 12 додаткових місяців.

Крок 7: Отримання паспорта (30-45 днів)

Після указу подаєш на болгарський паспорт. Процедура стандартна, займає 30-45 днів.

Загальний реальний термін: 14-24 місяці від подачі до паспорта.

Типові помилки: на чому горять заявники

Ось п’ять помилок, які щоразу повторюються - і кожна може коштувати місяці зайвого очікування.

1. Подають витяг замість свідоцтва

Міністерство юстиції розрізняє “Свидетельство о Рождении” (свідоцтво) і “Справка о Рождении” (довідка). Довідку не приймуть. Так само не підійде новий бланк свідоцтва, виданий за новим зразком - потрібен оригінальний формат.

2. Переклад не заприсяженим перекладачем

Переклад, зроблений звичайним перекладачем - навіть нотаріально завірений - не приймається. Тільки заклет преводач, зареєстрований при МВнР. Перевірити реєстр можна на сайті Міністерства закордонних справ Болгарії.

3. Неповний ланцюжок документів

Якщо є прогалина - наприклад, немає свідоцтва про шлюб бабусі, що пояснює зміну прізвища - весь пакет повертають. Потрібна безперервна документальна лінія від тебе до предка-болгарина.

4. Розбіжності в іменах

Транслітерація болгарських імен кирилицею в різних документах може відрізнятися. Наприклад, “Тодоров” в одному документі і “Тодорів” в іншому. Будь-яку розбіжність потрібно пояснити додатковими документами.

5. Спроба підробити документи

Як попереджають на Posolstvo.eu:

All documents are thoroughly checked by Bulgaria’s security services. Forged certificates lead to criminal prosecution under Article 313 of the Bulgarian Penal Code.

Усі документи перевіряються спецслужбами Болгарії. Підробка - це кримінальна стаття. Навіть не думай.

Вартість всього процесу

Ось реалістичний розрахунок для заявника з Одеської області:

Самостійна подача

Витрата Орієнтовна сума
Архівні довідки в Україні 500-2000 UAH (~12-47 EUR)
Повторні свідоцтва (РАГС) 500-1500 UAH (~12-35 EUR)
Медичний огляд ~250 EUR
Переклад 10-15 документів 400-750 EUR
Держмито заявки ~100 BGN (~51 EUR)
Видача сертифіката ~50 BGN (~25 EUR)
Пріоритетний розгляд (необов’язково) 250 EUR
Дорожні витрати (за потреби) 200-500 EUR
Всього ~1 000 - 1 800 EUR

З юридичним супроводом

Юридичні фірми, що спеціалізуються на болгарському громадянстві, пропонують повний пакет послуг від 4 000 до 4 500 EUR для українців. Це включає пошук документів, переклад, подачу та супровід до отримання паспорта.

За відгуками на форумі 1h2.ru, самостійна подача економить гроші, але значно збільшує ризик відмови та затягує процес. Юридичний супровід - це інвестиція в час і спокій.

Якщо тобі потрібен попередній переклад документів для оцінки шансів - можеш завантажити їх на ChatsControl і отримати переклад за хвилини. Це не замінить заприсяженого перекладача для офіційної подачі, але допоможе зрозуміти, що написано в старих архівних документах, перш ніж витрачати гроші на офіційний переклад.

Порівняння з іншими програмами громадянства за походженням

Для українців доступні кілька програм громадянства за походженням в ЄС. Ось як вони порівнюються:

Критерій Болгарія Румунія Угорщина Польща
Обмеження поколінь 3-тє покоління 3-тє покоління Без обмежень Безперервний ланцюжок
Мовний іспит Нема B1 румунська (з 2026) Інтерв’ю угорською B1 польська (Karta Polaka)
Проживання в країні Не потрібно Не потрібно Не потрібно 12 місяців (Karta Polaka)
Подвійне громадянство Так Так Так Так
Термін отримання 14-24 місяці 12-36 місяців 6-12 місяців 6-24 місяці
Актуально для Бессарабські/Таврійські болгари Буковина, Бессарабія (1918-1940) Закарпаття Західна Україна

Головна перевага Болгарії - нульова мовна вимога. Румунія нещодавно ввела обов’язковий іспит B1, Угорщина вимагає інтерв’ю угорською - а Болгарія не вимагає нічого.

Корисні ресурси

Архіви в Україні

Архів Що шукати
Державний архів Одеської області Метричні книги бессарабських болгар, Болградський район
Запорізький обласний архів Документи таврійських болгар, Приазов’я
Миколаївський обласний архів Болгарські громади Миколаївщини

Консульства Болгарії в Україні

Місто Контакт
Посольство в Києві mfa.bg
Консульство в Одесі Актуальну інформацію перевіряй на сайті посольства

Онлайн-ресурси

FAQ

Чи потрібно мені знати болгарську мову для отримання громадянства за походженням?

Ні, стаття 15 Закону про болгарське громадянство звільняє заявників за походженням від мовного іспиту. Це одна з головних переваг болгарської програми порівняно з румунською (де з 2026 вимагають B1) або угорською (інтерв’ю угорською).

Чи потрібно відмовлятися від українського громадянства?

Ні. Стаття 12(2) Закону про болгарське громадянство прямо дозволяє подвійне громадянство для осіб, які отримують громадянство за походженням. Ти зберігаєш український паспорт і отримуєш болгарський.

Скільки реально коштує весь процес?

Самостійно - від 1 000 до 1 800 EUR (архіви, переклади, держмито, медогляд, дорога). З юридичним супроводом - від 4 000 до 4 500 EUR за повний пакет. Переклад одного документа з української на болгарську обійдеться в 7-16 EUR за сторінку залежно від складності.

Що робити, якщо в документах предка не вказана національність “болгарин”?

Це поширена проблема, особливо з документами радянського періоду, де національність могли записати як “українець” або “СРСР”. У такому випадку можна: - Шукати старіші документи (до 1940 року), де національність записана точніше - Отримати довідки з болгарських громадських організацій в Україні - Знайти метричні книги болгарської православної церкви - Подати запит до Консультативної ради при ДАБЧ, яка оцінює належність до болгарської спільноти за додатковими критеріями

Чи потрібен апостиль на українських документах для Болгарії?

Формально - ні, завдяки двосторонній угоді про правову допомогу між Україною та Болгарією. На практиці - багато юристів рекомендують все одно ставити апостиль, бо не всі чиновники знають про цю угоду. Вартість - 360-500 UAH за документ, і це може зекономити тижні очікування.

Потрібен професійний переклад?

AI-переклад + перевірка перекладачем + нотаріальне завірення

Замовити переклад →