Громадянство Італії за походженням (jure sanguinis): переклад документів з України

Як отримати італійське громадянство jure sanguinis українцю - повний список документів, вимоги до перекладу, вартість і терміни у 2026 році.

Також: RU EN UK

600 євро за подання заяви, 6-12 місяців очікування в комуні, і ланцюжок документів від прадідуся до тебе - кожен з апостилем і traduzione giurata. Це реальність оформлення громадянства Італії за походженням у 2026 році. Одна помилка в перекладі свідоцтва про народження - і comune повертає всю справу. Один хлопець на форумі писав, що двічі їздив до Італії, бо в першій спробі перекладач переплутав по батькові з другим ім’ям. Давай розберемося, як зібрати і правильно перекласти всі документи, щоб у тебе такої ситуації не виникло.

Що таке jure sanguinis і хто має право

Jure sanguinis (з латини - “за правом крові”) - це принцип, за яким ти отримуєш громадянство Італії через батька, матір, дідуся або бабусю, які були громадянами Італії. Не через проживання, не через шлюб - а через кровний зв’язок.

Ключова деталь: предок у ланцюжку має бути народжений в Італії і не відмовлятися від італійського громадянства до народження наступного покоління. Якщо твій дідусь народився в Палермо, емігрував до України, але НЕ приймав українське громадянство до народження твого батька - ланцюжок не перерваний.

Що змінилося після закону 74/2025

28 березня 2025 року набув чинності Decreto Tajani (Decreto-Legge 36/2025), який потім став законом 74/2025. Головна зміна - обмеження до двох поколінь:

  • Батько або мати народжені в Італії - маєш право
  • Дідусь або бабуся народжені в Італії - маєш право
  • Прадідусь або далі - вже НЕ маєш права (після 27 березня 2025)

Раніше обмежень за поколіннями не було взагалі. Люди оформляли громадянство через прапрадідуся, який емігрував з Італії в 1890-х.

Якщо ти подав заяву до 27 березня 2025 (в консульство, комуну чи суд) - твоя справа розглядається за старими правилами, навіть якщо предок далі другого покоління.

Повний список документів для jure sanguinis

Тобі потрібно побудувати документальний ланцюжок від італійського предка до тебе. Кожна ланка - це свідоцтва про народження і шлюб кожного покоління.

Документи від італійського предка

  1. Atto di nascita (свідоцтво про народження) італійського предка - замовляється в комуні, де він народився
  2. Certificato di non rinuncia - довідка, що предок не відмовлявся від італійського громадянства (видає комуна в Італії)
  3. Свідоцтво про шлюб предка (якщо шлюб був укладений)

Документи з України (для кожного покоління в ланцюжку)

  1. Свідоцтво про народження кожного нащадка в ланцюжку (від сина/доньки предка до тебе)
  2. Свідоцтво про шлюб кожного покоління (якщо були)
  3. Свідоцтво про смерть предків (якщо потрібно підтвердити ланцюжок)

Твої особисті документи

  1. Свідоцтво про народження (з апостилем і traduzione giurata)
  2. Свідоцтво про шлюб (якщо є)
  3. Довідка про несудимість з України (з апостилем і перекладом)
  4. Паспорт (копія)
  5. Permesso di soggiorno або інший дозвіл на перебування (якщо подаєш в Італії)

Плюс квитанція про оплату 600 євро за подання заяви (з 1 січня 2025 - раніше було 300 євро).

Вимоги до перекладу: traduzione giurata і asseverazione

Кожен документ з України, який подається до італійських органів, має пройти три етапи:

Крок 1: Апостиль в Україні

Апостиль ставиться на оригінал документа в Україні. Хто видає - залежить від типу документа:

  • Мін’юст - для документів суду, архівів, нотаріусів, РАЦСу (свідоцтва про народження, шлюб, смерть)
  • МОН - для освітніх документів
  • МВС - для довідок про несудимість

Вартість апостилю в Україні - від 406 грн за документ. Термін - 5-10 робочих днів.

Крок 2: Переклад на італійську

Переклад має бути зроблений кваліфікованим перекладачем. Два варіанти:

  • В Україні - перекладач робить переклад, потім його потрібно завірити через консульство Італії або зробити asseverazione вже в Італії
  • В Італії - знайти traduttore giurato (присяжного перекладача), який одразу зробить і переклад, і присягу в суді

Другий варіант простіший: перекладач сам зшиває переклад з копією оригіналу, іде до cancelleria (канцелярії) суду і присягає на вірність перекладу. Ти отримуєш готовий документ.

Крок 3: Asseverazione (присяга в суді)

Asseverazione - це процедура, де перекладач присягає перед суддею або канцелістом суду, що переклад точний і повний. Без asseverazione переклад не має юридичної сили в Італії.

Для процедури jure sanguinis в комуні - traduzione giurata (переклад з asseverazione) обов’язкова для кожного іноземного документа.

Скільки це коштує: розбивка по статтях

Стаття витрат Сума
Подання заяви (з 2025 року) 600 €
Traduzione giurata (за сторінку) 28-60 €
Marca da bollo (кожні 2 сторінки перекладу) 16 €
Diritti di cancelleria (право суду) 3,84 € за документ
Апостиль в Україні (за документ) ~10-15 €
Довідка про несудимість ~5-10 €

Середній бюджет для ланцюжка з 2 поколінь (батько народжений в Італії): 800-1200 євро загалом, включаючи переклади 4-6 документів.

Для ланцюжка з 3 поколінь (дідусь народжений в Італії) - 1200-1800 євро, бо більше документів у ланцюжку.

Потрібен попередній переклад, щоб зрозуміти зміст документа перед замовленням дорогої traduzione giurata? ChatsControl зробить чорновий переклад з української на італійську за хвилини - а для офіційного подання потрібна тільки asseverazione через суд.

Де подавати: консульство, комуна чи суд

Варіант 1: Комуна в Італії (найшвидший)

Приїжджаєш до Італії, оформлюєш residenza (реєстрацію за місцем проживання) в обраній комуні. Потрібен договір оренди або ospitalità (запрошення від того, хто тебе приймає). Vigili (міська поліція) перевірять адресу протягом 45 днів.

Після реєстрації подаєш заяву в Ufficio di Stato Civile (відділ реєстрації актів). Строк розгляду - від 3 до 12 місяців, залежно від комуни. Маленькі комуни на півдні часто розглядають швидше - 3-4 місяці.

Мінус: потрібно фізично жити в Італії весь час розгляду.

Варіант 2: Консульство Італії в Україні

Подаєш заяву в Ambasciata d’Italia a Kyiv. Не треба їхати до Італії, але строк розгляду - до 24 місяців (і це офіційний максимум, реально буває довше). Плюс черга на запис може бути кілька місяців.

Варіант 3: Суд в Італії

Якщо консульство затягує, можна подати до Tribunale Ordinario di Roma. Потрібен адвокат, додаткові витрати (1500-3000 євро за послуги адвоката), але іноді це швидше ніж чекати консульство. Строк - 12-24 місяці.

Типові помилки з документами

Транслітерація імен. “Олексій” може стати “Oleksii”, “Oleksiy” або “Olexiy” - і якщо в різних документах ім’я написане по-різному, комуна може відмовити. Перевір заздалегідь, що транслітерація однакова скрізь.

По батькові. В українських документах є по батькові, в італійських - немає. Перекладач повинен правильно вказати його як “patronimico” або “secondo nome”, а не плутати з прізвищем.

Старі документи СРСР. Якщо свідоцтво про народження видане в СРСР - воно все одно дійсне, але потрібна довідка з архіву РАЦС про те, що запис актовий є. Плюс апостиль ставить Мін’юст.

Certificato di non rinuncia. Деякі комуни в Італії самі запитують цей документ, інші просять тебе принести. Уточни заздалегідь в конкретній комуні, куди подаєш.

Термін дії документів. Довідка про несудимість дійсна 6 місяців. Свідоцтва про народження і шлюб строку дії не мають, але деякі комуни просять “свіжі” виписки (не старші 6 місяців).

FAQ

Скільки коштує оформлення громадянства Італії за походженням?

Сама подача заяви - 600 євро (з 2025 року). Плюс переклади і апостилі - ще 200-1200 євро залежно від кількості документів у ланцюжку. Якщо подаєш через суд - додай 1500-3000 євро за адвоката. Загальний бюджет реалістично - від 800 до 3500 євро.

Чи можу я оформити громадянство через прадідуся після 2025 року?

Ні, якщо ти не подав заяву до 27 березня 2025. Закон 74/2025 обмежив jure sanguinis двома поколіннями - тільки батько/мати або дідусь/бабуся, народжені в Італії. Заяви подані до цієї дати розглядаються за старими правилами.

Де робити traduzione giurata для документів з України?

Два варіанти. Перший - знайти присяжного перекладача (traduttore giurato) в Італії, який зробить переклад і одразу asseverazione в суді. Другий - зробити переклад в Україні і потім завірити його через італійське консульство або зробити asseverazione після приїзду до Італії.

Скільки чекати на визнання громадянства?

В комуні в Італії - від 3 до 12 місяців (маленькі комуни швидше). Через консульство - до 24 місяців офіційно. Через суд - 12-24 місяці. Найшвидший шлях - приїхати до маленької комуни на півдні Італії, зареєструватися і подати там.

Чи може Україна заборонити подвійне громадянство з Італією?

Станом на 2026 рік Україна офіційно не визнає подвійного громадянства, але й не карає за нього. Закон про множинне громадянство обговорюється, але ще не прийнятий. Отримання італійського громадянства за jure sanguinis - це визнання вже існуючого права, а не натуралізація. На практиці тисячі українців мають паспорти інших країн без жодних наслідків.

Потрібен професійний переклад?

AI-переклад + перевірка перекладачем + нотаріальне завірення

Замовити переклад →