AIMA Португалия: какие документы принимают без перевода

AIMA принимает документы на 4 языках без перевода. Полный гайд для украинцев - что переводить, что нет, сколько стоит tradução certificada в 2026.

Также: RU EN UK

Стоишь в очереди в AIMA с папкой документов, и вдруг оказывается - половину из них можно было подать без перевода. А ты уже отдал €200 за tradução certificada. Чтобы ты не попал в такую ситуацию, давай разберемся какие документы AIMA принимает как есть, а за какие придется платить.

Что такое AIMA и какие языки принимает

AIMA (Agência para a Integração, Migrações e Asilo - Агентство по интеграции, миграции и убежищу) - это португальская миграционная служба, которая заменила SEF в 2023 году. Именно сюда подаешь документы на residence permit, продление вида на жительство, воссоединение семьи и другие иммиграционные процедуры.

С января 2025 года AIMA официально принимает документы на 4 языках без перевода:

Язык Принимают без перевода?
Португальский (Português) Да
Английский (English) Да
Французский (Français) Да
Испанский (Español) Да
Украинский Нет - нужен перевод
Немецкий Нет - нужен перевод
Любой другой язык Нет - нужен перевод

Для украинцев это значит: большинство документов из Украины - свидетельство о рождении, справка о несудимости, диплом - нужно переводить. Но есть исключения, и они могут сэкономить неплохую сумму.

Какие документы НЕ нужно переводить

Даже если ты украинец, часть документов можно подать в AIMA без перевода.

Загранпаспорт

Биометрический загранпаспорт не требует перевода. AIMA считывает данные напрямую - имя, фамилия, дата рождения, гражданство. Паспорт подается в оригинале. Не трать деньги на перевод паспорта - это одна из самых частых ошибок.

Документы, выданные в Португалии

Все, что ты получил уже в Португалии, подается как есть:

  • NIF (Número de Identificação Fiscal - налоговый номер) - и так на португальском
  • NISS (Número de Identificação de Segurança Social - номер социального страхования) - с апреля 2025 обязателен для всех заявителей
  • Выписки из португальского банка
  • Контракт аренды жилья (если на португальском)
  • Медицинская страховка от португальской компании
  • Справка об отсутствии долгов из Finanças

Эти документы уже в системе, уже на португальском - перевод не нужен.

Документы на английском, французском или испанском

Если у тебя есть документы на одном из этих языков - переводить их тоже не нужно:

  • Медицинская страховка от международной компании (если полис на английском)
  • Банковские выписки на английском (если счет в международном банке)
  • Дипломы или сертификаты на английском (IELTS, Cambridge, международные программы)
  • Справки с работы от международных компаний на английском

Совет: если есть возможность получить документ на английском вместо украинского - это реально сэкономит на переводе. Некоторые банки выдают выписки на английском по запросу.

Какие документы НУЖНО переводить

Документы из Украины на украинском или русском для AIMA нужно переводить. Полный чеклист:

Документ Перевод? Апостиль? Срок действия
Свидетельство о рождении Да Да Бессрочный (выдано не более 6 месяцев назад)
Свидетельство о браке Да Да Бессрочный (до 6 месяцев)
Справка о несудимости Да Да 3 месяца с момента выдачи
Диплом / аттестат Да Да Бессрочный
Справка с места работы (на украинском) Да Нет Актуальная
Пенсионная справка Да Да Актуальная
Банковские выписки из украинского банка Да Нет Последние 6 месяцев
Медицинские документы Да Нет Актуальные

Обрати внимание на справку о несудимости - всего 3 месяца срок действия. С учетом того, что очередь в AIMA может растянуться на 3-6 месяцев (в Лиссабоне и Порту особенно), очень часто справка истекает до приема. Придется заказывать новую и переводить заново.

На форуме для экспатов один пользователь делился: “Заказал справку о несудимости, перевел за €40, поставил апостиль. Через 4 месяца пришла очередь на AIMA - справка уже недействительна. Пришлось все повторять и платить заново.”

Как работает перевод в Португалии: tradução certificada

В Португалии нет системы “присяжных переводчиков”, как во Франции или Испании. Здесь другой механизм - tradução certificada (сертифицированный перевод).

Как это устроено:

  1. Переводчик делает перевод документа на португальский (или английский - AIMA примет оба варианта)
  2. Адвокат (advogado) с нотариальными полномочиями или нотариус (notário) заверяет перевод подписью и печатью
  3. Документ приобретает юридическую силу

Адвокат подтверждает точность и полноту перевода. Его подпись - гарантия для AIMA. Найти адвоката можно через Ordem dos Advogados (Португальскую адвокатскую палату) или через переводческие агентства, которые предлагают услугу “под ключ” - перевод + заверение.

Еще вариант - Associação Portuguesa de Tradutores (APT), португальская ассоциация переводчиков. Через нее можно найти переводчика с опытом работы с украинскими документами.

Сколько стоит tradução certificada

Документ Перевод Заверение адвокатом Итого
Свидетельство о рождении €30-50 €15-25 €45-75
Свидетельство о браке €30-50 €15-25 €45-75
Справка о несудимости €25-40 €15-25 €40-65
Диплом (1-2 страницы) €50-80 €15-25 €65-105
Банковская выписка (1 страница) €20-35 €15-25 €35-60

Украинский-португальский - редкая языковая пара. Переводчиков меньше, цены чуть выше. Лайфхак: иногда дешевле перевести через английский как промежуточный язык (украинский → английский → португальский), потому что переводчиков английский-португальский намного больше.

Для предварительного перевода - понять что в документах написано и подготовить правильный пакет - можно использовать ChatsControl. ШИ-перевод за несколько минут поможет разобраться с содержанием, а финальный сертифицированный перевод для подачи уже заказать у официального переводчика или адвоката.

Апостиль: правильный порядок действий

Правило простое: сначала апостиль, потом перевод. Не наоборот. Переводчик должен перевести и сам документ, и апостильный штамп - тогда весь пакет юридически целостен.

Украина и Португалия - обе участницы Гаагской конвенции 1961 года, поэтому сложная консульская легализация не нужна. Достаточно апостиля.

Где ставить апостиль в Украине:

  • Свидетельство о рождении, браке - ЗАГС или Минюст
  • Справка о несудимости - МВД
  • Диплом / аттестат - МОН

Стоимость: бесплатно или до 300 грн. Срок: 1-10 рабочих дней.

Некоторые переводческие агентства в Лиссабоне берут на себя весь процесс: координируют получение апостиля в Украине, делают перевод и заверяют его. Удобно, если ты уже в Португалии и не можешь ездить по украинским учреждениям.

Временная защита: упрощенные правила для украинцев

Если ты приехал в Португалию по программе временной защиты (proteção temporária), требования к документам проще.

Для регистрации временной защиты нужно:

  • Действующий паспорт или другой документ, удостоверяющий личность
  • Для детей - свидетельство о рождении
  • Для супругов - документ, подтверждающий отношения

Главный нюанс: при регистрации временной защиты AIMA может принять документы даже без перевода и апостиля. Если у тебя есть только паспорт - этого достаточно для начала процесса. Документы не изымают, только сканируют.

Но когда переходишь с временной защиты на полноценный residence permit (например, D7 визу или рабочее разрешение) - уже нужен полный пакет с переводами и апостилями.

Временная защита продлена до марта 2026 по решению Совета ЕС. По данным на 2024 год, более 61 000 украинцев зарегистрировались в Португалии через эту программу.

Как избежать типичных ошибок

  1. Не переводи паспорт. AIMA его читает и без перевода. Это лишние €40-60

  2. Проверяй срок справки о несудимости. 3 месяца - мало с учетом очередей. Заказывай ее как можно позже

  3. Не путай нотариальный перевод с Tradução Certificada. Нотариальный перевод из Украины не признается AIMA. Нужен именно сертифицированный перевод, заверенный португальским адвокатом

  4. NISS - обязателен с апреля 2025. Без него заявку даже не начнут рассматривать. Подавай на NISS сразу как приедешь

  5. Полный пакет сразу. AIMA больше не принимает неполные заявки. Если чего-то не хватит на приеме - отправят записываться заново

  6. Апостиль перед переводом. Всегда. Без вариантов. Иначе перевод недействителен

FAQ

Принимает ли AIMA документы на английском без перевода?

Да. С января 2025 года AIMA официально принимает документы на португальском, английском, французском и испанском без перевода. Если твой документ уже на английском (международный сертификат, выписка из англоязычного банка) - переводить не нужно.

Сколько стоит перевести украинские документы для AIMA?

Один документ (перевод + заверение адвокатом) обойдется в €40-105 в зависимости от типа и объема. Стандартный пакет из 3-5 документов для residence permit - €150-350. Украинский-португальский - редкая языковая пара, поэтому цены чуть выше средних.

Принимают ли в Португалии нотариальный перевод из Украины?

Нет. AIMA требует tradução certificada - перевод, заверенный португальским адвокатом (advogado) или нотариусом (notário). Перевод с нотариальным заверением из Украины не имеет юридической силы в Португалии.

Нужен ли апостиль на все документы для AIMA?

Не на все. Апостиль нужен на официальные документы, выданные за пределами Португалии: свидетельство о рождении, браке, справку о несудимости, диплом. Не нужен на паспорт, банковские выписки, медицинскую страховку и документы, выданные в Португалии (NIF, NISS).

Сколько ждать прием в AIMA в 2026 году?

В Лиссабоне и Порту - от 3 до 6 месяцев. В небольших городах (Брага, Авейру, Фару) - быстрее, иногда 2-4 недели. С 2025 года AIMA требует полный пакет документов при подаче, поэтому начинай собирать документы минимум за 4-5 месяцев.

Нужен профессиональный перевод?

AI-перевод + проверка переводчиком + нотариальное заверение

Заказать перевод →