Arraigo familiar в Испании: документы и перевод для украинцев

Гайд по оформлению arraigo familiar в Испании для украинцев - какие документы переводить, присяжный перевод, цены, апостиль и пошаговая инструкция 2026.

Также: RU EN UK

Гуглишь “воссоединение семьи в Испании” - и тонешь в десятках статей. Половина про reagrupación familiar, половина про arraigo familiar, еще часть про tarjeta de familiar comunitario. Три разные процедуры, три разных пакета документов, и никто толком не объясняет какая из них твоя. Давай раз и навсегда разберемся с arraigo familiar - кто может подать, какие документы переводить и сколько это стоит в 2026 году.

Что такое arraigo familiar и почему это не “воссоединение семьи”

Arraigo familiar (дословно - “семейное укоренение”) - это временное разрешение на проживание в Испании, которое выдается через прямую родственную связь с гражданином ЕС. Ключевое слово - “укоренение”: ты уже в Испании, у тебя есть семья здесь, и государство признает твое право остаться.

Это НЕ то же самое, что reagrupación familiar (воссоединение семьи в классическом понимании). Вот разница:

Arraigo familiar Reagrupación familiar
Суть Ты уже в Испании, имеешь семейные связи с гражданином ЕС Ты в Испании легально и хочешь привезти родственников
Кто подает Иностранец (даже без легального статуса) Резидент Испании
Минимум проживания Никакого - можешь подать хоть на следующий день Минимум 1 год легального проживания
Срок разрешения 5 лет 1 год (с продлением)
Разрешение на работу Да, сразу Зависит от типа

То есть arraigo familiar - это когда ты уже здесь и доказываешь что имеешь право остаться через семью. А reagrupación familiar - когда ты здесь легально и хочешь привезти родных из Украины. Процедуры разные, документы разные, даже формы заявлений разные.

Кто может подать на arraigo familiar в 2026 году

После реформы иммиграционного законодательства (Royal Decree 1155/2024, действует с 20 мая 2025 года), правила arraigo familiar существенно изменились.

Отец или мать несовершеннолетнего гражданина ЕС

Самый частый сценарий для украинцев. Если у тебя есть ребенок с гражданством любой страны ЕС (Италии, Франции, Германии, Румынии - неважно какой), и этот ребенок несовершеннолетний - ты имеешь право подать на arraigo familiar.

Типичная ситуация: украинка вышла замуж за итальянца в Испании, родился ребенок с итальянским гражданством. Мать может подать на arraigo familiar и получить разрешение на проживание и работу на 5 лет - без требования к минимальному сроку пребывания в стране.

Законный опекун взрослого зависимого гражданина ЕС

Если ты официальный опекун взрослого гражданина ЕС/ЕЭП/Швейцарии, находящегося на твоем иждивении - тоже можешь подать. Этот вариант встречается реже, но он есть.

А если родственник - гражданин Испании?

Важное изменение с мая 2025. Если твой родственник - гражданин именно Испании (а не другой страны ЕС), появилась отдельная процедура - “Residencia para Familiares de Españoles” (разрешение для родственников испанцев). Это отдельный пакет документов и отдельные правила. Arraigo familiar теперь формально касается только родственников граждан других стран ЕС.

На практике для тебя разница небольшая - документы переводить нужно в обоих случаях, и присяжный перевод обязателен для всех.

Украинцы с временной защитой

Если ты под временной защитой (продлена до марта 2027 года) и подпадаешь под один из сценариев выше - можешь подать на arraigo familiar. Временная защита не препятствует подаче. Наоборот - ты можешь перейти на более стабильный 5-летний статус, не дожидаясь окончания временной защиты.

Полный список документов и что переводить

Документы с обязательным присяжным переводом

Документ Зачем нужен Апостиль?
Свидетельство о рождении заявителя Подтверждение личности Да
Свидетельство о рождении ребенка (если выдано в Украине) Подтверждение родственной связи и гражданства Да
Свидетельство о браке Если подаешь как супруг(а) гражданина ЕС Да
Справка о несудимости из Украины Обязательно для всех заявителей Да
Решение суда об опеке Если ты опекун Да

Все эти документы требуют traducción jurada - присяжного перевода от переводчика из реестра MAEC (Министерство иностранных дел Испании). Обычный перевод, даже безупречно сделанный, юридической силы не имеет. И нотариальный перевод из Украины тоже не примут - даже с апостилем.

Порядок всегда один: сначала апостиль в Украине (через орган, выдавший документ, или Минюст), потом traducción jurada в Испании. Не наоборот. Обе страны - участницы Гаагской конвенции, поэтому консульская легализация не нужна.

Документы без перевода

Документ Примечание
Паспорт (полная копия всех страниц) Достаточно копии
Форма EX-10 Заполняется на испанском
Tasa 790 код 012 Квитанция об оплате сбора (~16-20 €)
Certificado de empadronamiento Выдается на испанском в Ayuntamiento
Фотографии (паспортного формата) Белый фон, 3 штуки
Certificado de antecedentes penales (Испания) Справка из испанской полиции, если жил в стране > 6 месяцев

Empadronamiento (регистрация по месту жительства) - это отдельная процедура в мэрии (Ayuntamiento), которую нужно пройти заранее. Без empadronamiento на arraigo familiar подать не получится.

Сколько стоит присяжный перевод и где искать переводчика

Перевод с украинского на испанский - одна из самых дорогих языковых пар. На всю Испанию зарегистрировано всего 4 присяжных переводчика с украинского. Четыре человека. На более чем 200 000 украинцев в стране.

Документ Цена (без IVA) Цена (с IVA 21%) Срок
Свидетельство о рождении 60-75 € 73-91 € 3-7 дней
Свидетельство о браке 60-75 € 73-91 € 3-7 дней
Справка о несудимости 60-70 € 73-85 € 3-7 дней
Решение суда об опеке 80-120 € 97-145 € 5-10 дней

Типичный пакет для arraigo familiar (свидетельство о рождении + справка о несудимости + свидетельство о рождении ребенка) обойдется в 180-220 евро без IVA, или 218-266 евро с IVA. Если добавить свидетельство о браке - плюс еще 60-75 евро.

На одном из форумов для украинцев в Испании девушка делилась опытом: “Переводила 4 документа для arraigo, нашла переводчицу из Мадрида через реестр MAEC. За комплект вышло 280 евро с IVA, оригиналы прислали Correos за 5 дней. Все приняли с первого раза в Extranjería.”

Лайфхак: некоторые украинские документы двуязычные (украинский + русский). С русского на испанский переводчиков значительно больше, и цена ниже - от 40-50 евро за документ. Уточни у переводчика, примут ли перевод с русскоязычной части.

Где искать присяжного переводчика

  1. Реестр MAEC - официальный поиск на сайте Министерства иностранных дел Испании, фильтр по языку “ucraniano” и провинции
  2. Агентства переводов - CBLingua, Translinguo Global, 1Global Translators имеют контракты с переводчиками с украинского
  3. Дистанционно - переводчик не обязательно из твоего города. Отправляешь скан документов, получаешь оригиналы почтой или курьером

Совет: если у тебя 3+ документов - спрашивай пакетную цену. Скидка 10-15% за комплект - стандартная практика.

Пошаговая инструкция: от сбора документов до TIE

Шаг 1. Собрать документы в Украине

Перед подачей нужно получить свежие документы из Украины:

  • Справка о несудимости (действует 3-6 месяцев, не затягивай)
  • Свидетельство о рождении (если нет оригинала - заказать дубликат)
  • Поставить апостиль на все документы

Апостиль ставится в органе, выдавшем документ, или через Минюст. Можно сделать по доверенности - не обязательно ехать в Украину лично.

Шаг 2. Заказать traducción jurada в Испании

После получения документов с апостилем отправляешь сканы переводчику. Оригиналы перевода с печатью и подписью переводчика придут почтой за 3-7 дней.

Шаг 3. Оформить empadronamiento

Если еще нет регистрации по месту жительства - иди в Ayuntamiento (мэрию) с паспортом и договором аренды или письмом от арендодателя.

Шаг 4. Подать заявление в Oficina de Extranjería

Заполнить форму EX-10, оплатить tasa 790 (код 012, примерно 16-20 евро) и подать полный пакет в Oficina de Extranjería по месту жительства. В некоторых провинциях можно подать онлайн через sede electrónica, в других - только лично с cita previa.

Шаг 5. Ждать решения

Официальный срок рассмотрения - 3 месяца. На практике в Мадриде и Барселоне ждут 4-6 месяцев. В небольших городах - быстрее, иногда 6-8 недель.

Если через 3 месяца ответа нет - по закону это считается отказом (silencio administrativo negativo). Но не паникуй: обычно решение просто задерживается, и разрешение все равно приходит.

Шаг 6. Получить TIE

После положительного решения у тебя 30 дней, чтобы подать на TIE (Tarjeta de Identidad de Extranjero - пластиковая карточка резидента). Для этого нужна cita previa в полицейском участке, фото и еще одна tasa.

TIE по arraigo familiar выдается на 5 лет - сразу. Не на год с продлением, как при arraigo social, а на пять. И с правом работать - как наемный работник или самозанятый.

Когда достаточно обычного перевода

Не все в жизни требует traducción jurada. Вот ситуации, где обычный перевод работает:

  • Для работодателя - большинство частных компаний довольствуются обычным переводом документов об образовании
  • Для арендодателя - никто не требует присяжный перевод для аренды квартиры
  • Для банка - для открытия счета достаточно паспорта и NIE
  • Для себя - любые неофициальные потребности

Для таких случаев подойдет ChatsControl - ИИ-перевод документов с сохранением форматирования за пару минут. А если нужен заверенный перевод для государственных учреждений - тогда только traductor jurado.

FAQ

Сколько стоит перевод документов для arraigo familiar с украинского?

Один документ (свидетельство, справка) с украинского на испанский - 60-75 евро без IVA. С IVA (21%) выходит 73-91 евро за документ. Полный пакет для arraigo familiar (3-4 документа) - 220-300 евро с IVA. Переводчиков с украинского всего 4 на всю Испанию, поэтому цены выше чем с английского или русского.

Нужен ли апостиль на документы для arraigo familiar?

Да. Все украинские документы (свидетельства, справки, решения суда) требуют апостиля ПЕРЕД переводом. Сначала апостиль в Украине, потом traducción jurada в Испании. Испания и Украина - участницы Гаагской конвенции, поэтому консульская легализация не нужна.

Чем arraigo familiar отличается от reagrupación familiar?

Arraigo familiar - когда ты уже в Испании и имеешь родственную связь с гражданином ЕС (например, несовершеннолетний ребенок с паспортом ЕС). Не нужен легальный статус. Reagrupación familiar - когда ты легальный резидент Испании минимум год и хочешь привезти родственников из-за границы. Разные процедуры, разные документы, разные формы заявлений.

Сколько ждать решения по arraigo familiar?

Официальный срок - 3 месяца с дня подачи. На практике в Мадриде и Барселоне - 4-6 месяцев. В небольших городах (Аликанте, Малага, Валенсия) - иногда 6-8 недель. После реформы 2025 года администрация перегружена, поэтому задержки стали нормой.

Можно ли подать на arraigo familiar с временной защитой?

Да. Временная защита (protección temporal, продлена до марта 2027) не препятствует подаче на arraigo familiar. Если есть основания - например, ребенок с гражданством ЕС - можешь подать и перейти на стабильный 5-летний статус, не дожидаясь окончания временной защиты.

Нужен профессиональный перевод?

AI-перевод + проверка переводчиком + нотариальное заверение

Заказать перевод →