Вид на жительство в Люксембурге: чеклист перевода документов

Полный чеклист документов для ВНЖ в Люксембурге - какие переводы нужны для работы, семьи и бизнеса, цены и сроки оформления.

Также: RU EN UK

80 евро за подачу заявления, 2-4 месяца ожидания, и один непереведённый документ может отправить всё дело на исходную. Именно так выглядит реальность получения вида на жительство в Люксембурге для украинцев. Direction générale de l’immigration (иммиграционная служба) возвращает заявки с неполным пакетом без пояснений - просто письмо в почтовый ящик. Чтобы ты не тратил время и деньги на повторные подачи, вот полный чеклист: какие документы нужны, что переводить, на какой язык и сколько это стоит.

Типы вида на жительство - от чего зависит пакет документов

В Люксембурге есть несколько типов вида на жительство (titre de séjour) для граждан стран, не входящих в ЕС. Каждый тип требует свой набор документов, но база одна: паспорт, подтверждение проживания, справка о несудимости и сбор 80 евро.

Тип разрешения Для кого Ключевое требование
Наёмный работник (salarié) Кто имеет трудовой договор с люксембургским работодателем Разрешение ADEM на наём иностранца
EU Blue Card Высококвалифицированные специалисты Зарплата от 65 652 €/год (2026)
Самозанятый (indépendant) Предприниматели, фрилансеры Бизнес-план + стартовый капитал от 12 500 €
Частные причины (raisons privées) Личные обстоятельства Достаточные финансовые ресурсы
Воссоединение семьи (regroupement familial) Члены семьи резидента Спонсор в Люксембурге
Студент Обучение в люксембургском вузе Зачисление + финансовое обеспечение
Долгосрочный резидент 5+ лет проживания Непрерывное проживание и доходы

Заявку подаёшь в течение 3 месяцев после приезда - через MyGuichet.lu онлайн или почтой в Direction générale de l’immigration. Все документы - оригиналы или заверенные копии (кроме паспорта, где достаточно простой копии).

Базовый пакет документов - одинаковый для всех типов

Независимо от типа разрешения, вот что нужно собрать:

  • Копия всех страниц действующего загранпаспорта
  • Подтверждение проживания в Люксембурге (договор аренды или покупки жилья)
  • Декларация о прибытии (déclaration d’arrivée) из коммуны
  • Справка о несудимости с апостилем - не старше 3 месяцев
  • Подтверждение медицинской страховки
  • Квитанция об оплате сбора 80 евро (IBAN: LU46 1111 2582 2814 0000)

И тут начинается самое интересное: все документы, которые не на французском, немецком или английском, должны иметь присяжный перевод. Для украинских документов это значит - переводить всё.

Чеклист документов для наёмного работника

Это самый распространённый тип разрешения для украинцев, нашедших работу в Люксембурге. Полный список:

Основные документы: - Всё из базового пакета (выше) - Трудовой договор, подписанный обеими сторонами - Сертификат ADEM (National Employment Agency) - разрешение на наём иностранца, которое получает работодатель - Диплом или сертификат о квалификации с апостилем

Что переводить: - Справка о несудимости - присяжный перевод - Диплом с приложением - присяжный перевод (переводчик переводит и документ, и апостиль) - Свидетельство о рождении - если требуется, присяжный перевод

Трудовой договор обычно уже составлен на французском или английском - его переводить не нужно. То же касается сертификата ADEM.

Один из пользователей Luxtoday делился опытом: “Собрал документы за 2 недели, отправил заявку - через месяц получил письмо что не хватает перевода приложения к диплому. Ещё месяц ждал переводчика, ещё 2 месяца обработки. Итого - 4 месяца вместо 2.” Мораль: собирай ВСЁ сразу.

Чеклист для воссоединения семьи

Если твой муж/жена или ребёнок хочет присоединиться к тебе в Люксембурге, вот что нужно:

Документы спонсора (того, кто уже в Люксембурге): - Копия вида на жительство - Подтверждение доходов (достаточных для содержания семьи) - Подтверждение жилья (контракт аренды с достаточной площадью)

Документы члена семьи: - Всё из базового пакета - Свидетельство о браке с апостилем - присяжный перевод - Свидетельства о рождении детей с апостилем - присяжный перевод - Документы об опеке (если актуально) - присяжный перевод - Справка о несудимости с апостилем - присяжный перевод

Разрешение при воссоединении семьи выдаётся на 5 лет. Заявку на продление нужно подать за 2 месяца до истечения срока.

Чеклист для самозанятого

Для предпринимателей и фрилансеров пакет самый большой:

  • Всё из базового пакета
  • Бизнес-план с финансовыми прогнозами
  • Подтверждение стартового капитала (минимум 12 500 € для SARL)
  • Подтверждение финансовых ресурсов (примерно 2 500 € в месяц)
  • Диплом или сертификат о квалификации с апостилем
  • Разрешение на ведение бизнеса (autorisation d’établissement) - если деятельность регулируемая
  • Справка о несудимости с апостилем

Что переводить: - Справка о несудимости - присяжный перевод - Диплом/квалификационный сертификат - присяжный перевод - Финансовые документы (выписки, справки о доходах) - присяжный перевод, если на украинском

Бизнес-план составляй сразу на французском или английском - это сэкономит деньги на переводе.

На какой язык переводить

Короткий ответ: французский или немецкий - оба принимаются. Английский - тоже, но не везде.

Direction générale de l’immigration на своём портале guichet.public.lu указывает что документы должны быть “на французском, немецком или английском”. Это значит что для иммиграционных процедур английский формально принимается - и это реальный лайфхак, потому что перевод на английский часто дешевле и быстрее.

Но есть нюанс: если дальше тебе понадобится подавать документы в суд, нотариусу или в коммуну далеко от столицы - там могут попросить только французский или немецкий.

Язык Где принимается Когда выбрать
Французский Везде без исключений По умолчанию - самый безопасный выбор
Немецкий Везде, особенно на севере Если планируешь потом переехать в Германию или Австрию
Английский Иммиграционная служба, МИД, некоторые другие Если хочешь сэкономить и точно знаешь что учреждение принимает

Подробный разбор выбора языка - в нашей отдельной статье.

Только присяжный перевод - нотариальный из Украины не подойдёт

Это критический момент. Люксембург признаёт переводы от присяжных переводчиков (traducteurs assermentés) - людей, которые принесли присягу перед Верховным судом Люксембурга и внесены в список Министерства юстиции.

Нотариальный перевод из Украины здесь не работает. Разница принципиальная: в Украине нотариус подтверждает подпись переводчика, а в Люксембурге переводчик сам является юридическим гарантом перевода.

Где найти переводчика:

Переводчиков с украинского пока немного. Если не можешь найти свободного - проверь также список переводчиков с русского (некоторые работают и с украинским) или обратись в ALTI за рекомендацией.

Апостиль: правильный порядок действий

И Украина, и Люксембург - члены Гаагской конвенции. Поэтому для признания документов нужен апостиль.

Порядок такой:

  1. Апостиль в Украине - ставится Министерством юстиции или территориальными управлениями
  2. Потом перевод - переводчик переводит и документ, и апостиль
  3. Подача - переведённый документ с апостилем подаётся как единый пакет

Апостиль ставится ПЕРЕД переводом. Если сделаешь наоборот - переводчику придётся переделывать работу, и ты заплатишь дважды.

Документы, на которые нужен апостиль: - Свидетельство о рождении - Свидетельство о браке / разводе - Справка о несудимости - Диплом и приложение к диплому - Справки с работы (если требуются)

Сколько стоит перевод

Цены на присяжный перевод в Люксембурге не регулируются - каждый переводчик устанавливает тарифы самостоятельно.

Документ Ориентировочная стоимость
Справка о несудимости (1-2 страницы) 50-90 €
Свидетельство о рождении 50-90 €
Свидетельство о браке 50-90 €
Диплом (1-2 страницы) 50-90 €
Приложение к диплому (5-10 страниц) 150-350 €
Полный пакет для одного заявителя 250-400 €
Полный пакет для семьи (3 человека) 400-600 €
Срочный перевод (надбавка) +30-50%

Совет: всегда уточняй цену заранее. Некоторые переводчики считают по страницам оригинала, другие - по страницам перевода. А перевод с украинского на французский обычно длиннее оригинала.

Если учреждение принимает английский, можно сэкономить - через ChatsControl перевод на английский делается за минуты и стоит гораздо меньше. Но для юридических процедур (суд, нотариус) всё равно понадобится присяжный перевод на французский.

Переход с временной защиты на вид на жительство

Временная защита для украинцев в Люксембурге продлена до 4 марта 2027 года. Если ты работаешь - можешь перейти на обычный вид на жительство как наёмный работник. Это даёт более стабильный статус и открывает путь к долгосрочному резидентству.

Что нужно для перехода:

  • Действующий документ временной защиты (биометрическая карта)
  • Трудовой договор с зарплатой не ниже минимальной социальной
  • Копия люксембургской карточки социального страхования
  • Форма отказа от статуса временной защиты (да, придётся официально отказаться)
  • Сбор 80 евро

Заявка подаётся через guichet.public.lu или в Direction générale de l’immigration.

Обрати внимание: переходя на рабочее разрешение, ты теряешь право на материальную помощь от Office national de l’accueil (ONA). Взвесь все “за” и “против” перед подачей.

Сроки обработки и что может пойти не так

  • Стандартный срок рассмотрения заявки - до 3 месяцев
  • На практике - от 2 до 4 месяцев, в зависимости от загруженности иммиграционной службы
  • Для долгосрочного резидента - до 6 месяцев (если ответа нет, заявка считается отклонённой)

После одобрения тебя приглашают на фото и снятие отпечатков пальцев. Через несколько дней после этого - приглашение на получение карты.

Типичные причины задержек: - Неполный пакет документов (чаще всего - отсутствующий перевод или апостиль) - Справка о несудимости старше 3 месяцев на момент рассмотрения - Документы без присяжного перевода (например, с нотариальным переводом из Украины) - Ошибки в заполнении формы заявки

Совет: сделай копии всех переведённых документов перед подачей. Если что-то потеряется - не придётся заказывать перевод заново.

FAQ

Сколько стоит подача на ВНЖ в Люксембурге?

Административный сбор - 80 евро за заявку. Плюс расходы на перевод документов: от 250 до 400 евро для одного заявителя, от 400 до 600 евро для семьи. Апостиль в Украине стоит отдельно. Общий бюджет - от 400 до 800 евро в зависимости от количества документов.

Можно ли подать документы с переводом на английский?

Для иммиграционных процедур (ВНЖ, Blue Card, воссоединение семьи) - да, Direction générale de l’immigration принимает документы на французском, немецком или английском. Но для суда, нотариуса и некоторых коммун английский не подойдёт. Уточняй в конкретном учреждении перед заказом перевода.

Сколько времени занимает рассмотрение заявки на ВНЖ?

Официальный срок - до 3 месяцев. На практике - от 2 до 4 месяцев. После одобрения тебя приглашают на биометрию, и через несколько дней выдают карту. Главная причина задержек - неполный пакет документов.

Примут ли нотариальный перевод из Украины?

Нет. Люксембург признаёт только переводы от присяжных переводчиков из списка Министерства юстиции Люксембурга. Некоторые учреждения могут принять присяжный перевод из другой страны ЕС (например, Германии или Бельгии), но это не гарантировано. Надёжнее всего - заказывать перевод у местного присяжного переводчика.

Можно ли перейти с временной защиты на обычный ВНЖ?

Да. Если ты работаешь в Люксембурге - можешь подать на ВНЖ как наёмный работник. Для этого нужно официально отказаться от временной защиты, иметь трудовой договор с зарплатой не ниже минимальной социальной, и заплатить сбор 80 евро.

Нужен профессиональный перевод?

AI-перевод + проверка переводчиком + нотариальное заверение

Заказать перевод →