Как найти первого прямого клиента без агентства: стратегия для переводчика
Прямые клиенты платят на 30-50% больше агентств. Пошаговая стратегия поиска первого клиента напрямую - LinkedIn, холодные письма, сайт и нетворкинг.
Полезное о переводе, AI и фрилансе
Прямые клиенты платят на 30-50% больше агентств. Пошаговая стратегия поиска первого клиента напрямую - LinkedIn, холодные письма, сайт и нетворкинг.
85% переводчиков имеют высокий уровень стресса. Как распознать выгорание, почему фрилансеры выгорают чаще и пошаговая инструкция восстановления.
Конкретные инструменты и сценарии автоматизации для фрилансера-переводчика: прием файлов, трекинг времени, инвойсы, шаблоны писем и CRM.
Как стать финансовым переводчиком - от IFRS и аудиторских отчётов до финтеха. Реальные ставки, типы документов, ресурсы и пошаговая стратегия входа в нишу.
Дубляж или субтитры - где больше платят переводчику? Реальные ставки за минуту, инструменты, страны-лидеры и как войти в AVT-нишу.
Практический гид по ведению TM - организация, чистка дубликатов, инструменты и способы заработать на накопленной базе переводов.
Разбираем Trados Studio 2025: реальные цены, новые фичи, известные баги и сравнение с альтернативами. Без маркетинговой воды.
Честный обзор наушников с переводом в реальном времени - Timekettle W4 Pro, Google Pixel Buds, Vasco E1. Цены, тесты точности и кому они подойдут.
Пошаговый гид по созданию термбазы в MultiTerm - от первого запуска до импорта глоссария из Excel. С реальными советами и альтернативами.
10 проверенных промптов для перевода в ChatGPT и Claude - юридический, медицинский, маркетинговый перевод с примерами и практическими советами для переводчиков.
Сравнение Phrase TMS и Smartcat для переводческих агентств и команд: цены, AI-фичи, воркфлоу, интеграции - с реальными отзывами и цифрами.
Сравнение Lokalise и Crowdin для продуктовых команд: цены, AI-перевод, интеграции с GitHub и Figma - с реальными отзывами.