150 тисяч євро на рахунку, ідеальна квартира в Неаполі, продавець згоден - а нотаріус відмовляється оформлювати угоду. Причина? Покупець-іноземець не розуміє італійську, а перекладача з собою не привів. За італійським законом нотаріус не має права проводити rogito (фінальний акт купівлі-продажу), якщо іноземець не розуміє мову акта і при цьому немає кваліфікованого перекладача. Одна українка на форумі для емігрантів описувала ситуацію: “Ми з чоловіком вже домовились з агентом, внесли задаток, а потім виявилось що потрібен перекладач прямо у нотаріуса, і це додаткові 500-800 євро, про які нам ніхто не сказав.” Давай розберемося, що потрібно підготувати щоб купівля пройшла без сюрпризів.
Чи може українець купити нерухомість в Італії¶
Коротка відповідь - так. Але є нюанс.
Для громадян країн за межами ЄС діє принцип взаємності (condizione di reciprocità) - стаття 16 Цивільного кодексу Італії. По суті, іноземець може купити нерухомість в Італії тільки якщо італієць може зробити те саме в його країні. Україна дозволяє іноземцям купувати квартири, будинки і комерційну нерухомість (обмеження є тільки на землю сільськогосподарського призначення) - тому умова взаємності виконана.
Якщо у тебе є будь-який тип permesso di soggiorno (включаючи тимчасовий захист), питання взаємності взагалі не стоїть. Ти маєш ті ж права що й італійський громадянин щодо купівлі нерухомості.
Що потрібно ще до початку пошуку квартири:
- Codice Fiscale - без нього жодну угоду з нерухомістю не оформиш
- Банківський рахунок в Італії - оплата нерухомості має проходити через відслідковуваний канал (assegno circolare або банківський переказ)
- Діючий документ - паспорт або permesso di soggiorno
Етапи купівлі: від пропозиції до ключів¶
Процес купівлі нерухомості в Італії має чітку структуру з трьома основними кроками. Кожен з них вимагає певних документів і в деяких випадках - перекладу.
Крок 1: Proposta d’acquisto (пропозиція про купівлю)¶
Це перша офіційна заява покупця про намір купити конкретну нерухомість. Ти заповнюєш форму (зазвичай її дає агент з нерухомості), вказуєш ціну яку пропонуєш і вносиш невеликий задаток - зазвичай до 5% від ціни.
На цьому етапі переклад документів зазвичай не потрібен. Але пропозицію потрібно прочитати і зрозуміти перед підписанням - якщо не читаєш італійською, попроси юриста або перекладача переглянути текст.
Крок 2: Compromesso (попередній договір)¶
Compromesso (або contratto preliminare) - це вже серйозний юридичний документ. Обидві сторони зобов’язуються завершити угоду на визначених умовах: ціна, опис нерухомості, терміни і сума задатку.
При підписанні compromesso покупець вносить задаток (caparra) - зазвичай 10-30% від ціни. Це не просто “тримач місця” - якщо покупець відмовиться від угоди, він втрачає задаток. Якщо продавець відмовиться - він повертає подвійну суму.
Compromesso потрібно зареєструвати в Agenzia delle Entrate протягом 20 днів після підписання. За реєстрацію сплачується фіксований реєстраційний збір (imposta di registro) - 200 євро + 0,5% від суми задатку.
Крок 3: Rogito (фінальний акт купівлі-продажу)¶
Rogito (або atto notarile) - це момент коли нерухомість офіційно переходить у твою власність. Проводить його нотаріус (notaio) - в Італії це обов’язково, без нотаріуса жодна угода з нерухомістю не відбудеться.
Нотаріус перевіряє:
- чи немає обтяжень на нерухомість (іпотека, арешт, борги)
- чи відповідає будівля містобудівним нормам
- чи правильно оформлені документи обох сторін
- чи сплачені всі необхідні податки
Саме на rogito потрібен перекладач, якщо ти не володієш італійською. Про це - в наступному розділі.
Від підписання compromesso до rogito зазвичай проходить 60-90 днів. Якщо береш іпотеку - до 4 місяців.
Нотаріус і мовне питання: що говорить закон¶
Стаття 54 Закону про нотаріат (Legge Notarile) встановлює чіткі правила щодо мови при оформленні угод.
Якщо ти розумієш і читаєш італійською - просто підписуєш rogito як будь-який італієць. Нотаріус зачитає акт вголос, ти підтвердиш що все зрозумів і поставиш підпис.
Якщо ти НЕ розумієш італійську - є два варіанти:
-
Перекладач (interprete) при нотаріусі. Ти обираєш перекладача, він присутній при підписанні rogito, перекладає зміст акта усно і підписує його разом з тобою. Перекладач складає присягу перед нотаріусом що буде перекладати точно. До акта додається переклад іноземною мовою. Вартість перекладача на rogito - від 300 до 800 євро, залежно від складності угоди і регіону.
-
Нотаріус який знає твою мову. Якщо нотаріус володіє мовою яку ти розумієш (наприклад, англійською) - він може скласти акт двома мовами і окремий перекладач не потрібен. У великих містах типу Рима, Мілана, Неаполя знайти нотаріуса з англійською не проблема.
Один українець на форумі ділився порадою: “Шукайте нотаріуса який знає англійську - їх в великих містах достатньо. Це дешевше ніж наймати окремого перекладача, і процес проходить набагато швидше.”
Які документи потрібно перекласти¶
Перелік документів для перекладу залежить від того, чи ти резидент Італії і від типу угоди.
Якщо ти живеш в Італії (маєш permesso di soggiorno)¶
| Документ | Потрібен переклад? | Тип перекладу |
|---|---|---|
| Паспорт | Ні | - |
| Codice Fiscale | Ні (це італійський документ) | - |
| Permesso di soggiorno | Ні | - |
| Certificato di residenza | Ні | - |
| Свідоцтво про шлюб (якщо купуєш у шлюбі) | Так | Traduzione giurata з asseverazione |
| Довіреність (якщо купує хтось за тебе) | Так | Traduzione giurata з asseverazione |
| Шлюбний договір (якщо є) | Так | Traduzione giurata з asseverazione |
Нюанс зі шлюбом: якщо ти перебуваєш у шлюбі і не маєш шлюбного договору, в Італії за замовчуванням діє режим спільної власності (comunione dei beni). Це означає що куплена нерухомість автоматично належить обом подружжям по 50%. Нотаріус може попросити перекладене свідоцтво про шлюб для підтвердження сімейного стану.
Якщо ти купуєш з-за кордону (без permesso)¶
| Документ | Тип перекладу | Примітка |
|---|---|---|
| Паспорт з апостилем | Traduzione giurata з asseverazione | Деякі нотаріуси вимагають |
| Довідка про сімейний стан | Traduzione giurata з asseverazione | Підтвердження режиму власності |
| Довіреність (procura speciale) | Traduzione giurata з asseverazione | Якщо не можеш приїхати на rogito |
Довіреність (procura) - це окрема тема. Якщо ти не можеш бути присутнім на rogito, можна оформити довіреність на іншу людину. Довіреність оформлюється через нотаріуса або через українське консульство в Італії, і обов’язково потрібен переклад з asseverazione.
Ланцюжок підготовки документів¶
Правильний порядок для українських документів:
- Апостиль на оригінал в Україні (Мін’юст або МЗС)
- Переклад на італійську мову перекладачем
- Asseverazione перекладу в італійському суді (Tribunale або Giudice di Pace)
В Італії нотаріальний переклад з України не визнається - потрібна саме traduzione giurata з asseverazione.
Скільки коштує купівля нерухомості¶
Окрім ціни квартири чи будинку, в Італії потрібно закласти 9-15% зверху на податки, збори і послуги.
Податки¶
| Тип покупки | Від приватної особи | Від забудовника |
|---|---|---|
| Перша оселя (prima casa) | 2% imposta di registro (від кадастрової вартості) + 50 € фіксованих зборів | 4% ПДВ (від ціни в договорі) + 600 € фіксованих зборів |
| Друга оселя | 9% imposta di registro (від кадастрової вартості) + 100 € фіксованих зборів | 10% ПДВ (від ціни в договорі) + 600 € фіксованих зборів |
Кадастрова вартість (valore catastale) - це оціночна вартість нерухомості за даними Agenzia delle Entrate. Вона зазвичай на 30-60% нижча за ринкову ціну. Тобто якщо купуєш квартиру за 150 000 євро у приватної особи як першу оселю, кадастрова вартість може бути 70 000 євро, і imposta di registro складе 1 400 євро (2% від 70 000).
Щоб отримати пільгу prima casa (перша оселя), потрібно:
- не мати іншої нерухомості в тій же комуні
- зареєструвати резиденцію в цій комуні протягом 18 місяців після купівлі
- нерухомість не повинна бути категорії люкс (A1, A8, A9)
Послуги і переклад¶
| Послуга | Вартість |
|---|---|
| Нотаріус | 1-2,5% від вартості + ПДВ 22% |
| Агент з нерухомості | 3-5% від ціни |
| Юрист (необов’язково, але рекомендовано для іноземців) | 1 500-5 000 € |
| Перекладач на rogito | 300-800 € |
| Переклад одного документа (українська-італійська) | 40-80 € |
| Marca da bollo для asseverazione | 16 € за кожні 4 сторінки |
| Asseverazione в суді | Безкоштовно |
| Asseverazione у нотаріуса | 50-150 € |
Для квартири за 150 000 євро загальні витрати зверху (при купівлі від приватної особи як prima casa) складуть приблизно 8 000-15 000 євро.
Будинок за 1 євро: що варто знати¶
Можливо ти чув про програму “Case a 1 euro” - муніципалітети в Сицилії, Калабрії, Сардинії та інших регіонах продають занедбані будинки за символічну ціну. Звучить як мрія, але є умови.
Покупець зобов’язаний:
- подати план ремонту протягом 6 місяців після покупки
- завершити ремонт протягом 1-3 років (залежить від комуни)
- внести страховий депозит (зазвичай 2 000-5 000 євро)
- використовувати місцевих будівельників
Реальна вартість ремонту таких будинків - від 20 000 до 100 000+ євро, залежно від стану будівлі. Плюс ті самі витрати на нотаріуса, податки і переклад документів.
Програма відкрита для іноземців, але з тими ж вимогами щодо reciprocità і документів що й при звичайній купівлі. Станом на 2026 рік активні програми є в окремих комунах - перелік і умови змінюються, тому перевіряй на сайтах конкретних муніципалітетів.
Типові помилки при купівлі¶
Не перевірив кадастровий стан. Нерухомість може мати незаконні прибудови або невідповідності в документації. Нотаріус це перевіряє, але краще додатково найняти geometra (технічного спеціаліста) до підписання compromesso.
Забув про комунальні борги. В Італії борги за condominio (обслуговування багатоквартирного будинку) можуть перейти на нового власника. Попроси amministratore (управителя будинку) надати довідку про відсутність боргів.
Підписав compromesso без юриста. Compromesso - це юридично зобов’язуючий документ. Якщо ти не розумієш всіх умов, ризикуєш втратити задаток. Юрист коштує 1 500-3 000 євро, але може зекономити набагато більше.
Не підготував переклад документів заздалегідь. Traduzione giurata з asseverazione займає час. Якщо почнеш збирати переклади в останній момент - rogito доведеться переносити.
Потрібен чорновий переклад щоб зрозуміти зміст compromesso або іншого документа перед угодою? ChatsControl перекладе з італійської на українську за хвилини - а для офіційного подання замов завірений переклад через перекладача з asseverazione.
FAQ¶
Скільки коштує купити квартиру в Італії для українця?¶
Окрім ціни самої нерухомості, потрібно закласти 9-15% зверху на додаткові витрати. Сюди входять податки (2-9% imposta di registro або 4-10% ПДВ), послуги нотаріуса (1-2,5%), агента з нерухомості (3-5%), перекладача (300-800 євро на rogito) і переклад документів (40-80 євро за документ).
Чи може українець без permesso di soggiorno купити нерухомість в Італії?¶
Так, якщо виконана умова reciprocità (взаємності). Оскільки Україна дозволяє іноземцям купувати нерухомість (крім сільськогосподарської землі), італійський закон дозволяє українцям робити те саме в Італії. Потрібен діючий паспорт і Codice Fiscale. Якщо у тебе є permesso di soggiorno будь-якого типу - питання взаємності взагалі не виникає.
Які документи потрібно перекласти для купівлі нерухомості в Італії?¶
Для самої угоди зазвичай потрібен переклад свідоцтва про шлюб (якщо купуєш у шлюбі), шлюбного договору (якщо є) і довіреності (якщо хтось купує за тебе). Переклад має бути traduzione giurata з asseverazione - присяжний переклад завірений в італійському суді. Також потрібен перекладач на rogito якщо ти не володієш італійською.
Чи обов’язковий нотаріус при купівлі нерухомості в Італії?¶
Так, в Італії всі угоди з нерухомістю оформлюються виключно через нотаріуса. Це обов’язково за законом. Нотаріус - це нейтральна державна посадова особа, яка перевіряє документи, проводить rogito і реєструє угоду в Agenzia delle Entrate. Покупець зазвичай обирає і оплачує нотаріуса.
Що таке prima casa і як отримати цю пільгу?¶
Prima casa (перша оселя) - це податкова пільга, яка зменшує imposta di registro з 9% до 2% при купівлі від приватної особи (або ПДВ з 10% до 4% від забудовника). Потрібно не мати іншої нерухомості в тій же комуні, зареєструвати резиденцію протягом 18 місяців і нерухомість не повинна бути категорії люкс. Ця пільга доступна і для іноземців з permesso di soggiorno.
Потрібен професійний переклад?
AI-переклад + перевірка перекладачем + нотаріальне завірення
Замовити переклад →