Розлучення у Франції після шлюбу в Україні: документи та переклади

Як розлучитися у Франції після шлюбу в Україні: 4 способи, вартість від 500 євро, строки, присяжний переклад документів і зміни 2025.

Також: RU EN UK

1 200 євро за адвоката, 50 євро нотаріусу, 80 євро перекладачу - і через два місяці ти вільна людина. Це реальна вартість розлучення за взаємною згодою у Франції у 2025-2026 роках. А от якщо один з подружжя не згоден - ціна і строки зростають у рази. Розберемося, як правильно розлучитися у Франції, якщо шлюб зареєстрований в Україні, які документи перекласти і де не переплатити.

Як влаштоване розлучення у Франції: 4 види

У Франції є чотири процедури розлучення. Яка з них підходить саме тобі - залежить від того, чи обидва згодні, чи є діти, і наскільки складна ситуація з майном і аліментами.

1. Divorce par consentement mutuel (за взаємною згодою) - найшвидший варіант

Найпопулярніший спосіб розлучення у Франції. З 1 січня 2017 року процедура стала позасудовою - ніякого суду, ніякого судді. Як це працює:

  1. Кожен з подружжя наймає свого адвоката (avoir son propre avocat - обов’язкова вимога, спільний адвокат заборонений)
  2. Адвокати готують convention de divorce (угоду про розлучення) - в ній прописують все: розподіл майна, аліменти, опіку над дітьми
  3. Проект угоди надсилають обом подружжям рекомендованим листом
  4. 15-денний період роздумів (délai de réflexion) - протягом цього часу можна відмовитися
  5. Після 15 днів обидва підписують convention у присутності обох адвокатів
  6. Угоду депонують у нотаріуса - він надає їй юридичну силу протягом 15 днів

Весь процес займає 1-3 місяці від першої консультації до фіналу. З 2025 року з’явилася можливість електронного підпису convention та цифрового надсилання нотаріусу, що ще прискорює процес.

Обмеження: якщо неповнолітня дитина попросить бути заслуханою суддею (audition de l’enfant), справа автоматично передається до суду.

2. Divorce pour acceptation de la rupture (визнання розриву)

Обидва з подружжя визнають, що шлюб розвалився, але не можуть домовитися про умови - хто кому скільки платить, як ділити квартиру, з ким живуть діти. Рішення приймає суддя.

  • Тривалість: 12-18 місяців
  • Потрібен адвокат кожному
  • З квітня 2025 року обов’язковий попередній сеанс сімейної медіації перед першим судовим засіданням (крім випадків домашнього насильства)

3. Divorce pour altération définitive du lien conjugal (через розрив подружнього зв’язку)

Якщо ви не живете разом вже певний час, можна подати на розлучення без згоди другого з подружжя. Головна умова - 1 рік роздільного проживання (до 2025 року було 2 роки, скорочено законом від 2 січня 2025 року).

  • Тривалість: 18-30 місяців (включаючи судовий процес)
  • Потрібно довести факт роздільного проживання (окремі адреси, показання свідків)

4. Divorce pour faute (з вини одного з подружжя)

Один з подружжя стверджує, що другий порушив подружні обов’язки - подружня зрада, насильство, відмова утримувати сім’ю. Потрібно надати докази. Найскладніший, найдовший і найдорожчий варіант.

  • Тривалість: 18-36 місяців
  • Потрібні докази вини (листування, свідки, протоколи поліції)

Як зазначає сайт Justice.fr:

En cas de divorce contentieux (accepté, altération du lien conjugal ou pour faute), le passage par la médiation familiale est désormais obligatoire avant la première audience, sauf en cas de violences conjugales.

Простими словами: для будь-якого спірного розлучення з квітня 2025 року обов’язковий сеанс сімейної медіації перед першим судовим засіданням. Виняток - лише випадки домашнього насильства.

Скільки коштує розлучення у Франції: реальні цифри

Якщо погуглити “prix divorce France”, знайдеш розкид від 250 до 10 000 євро. Ось конкретика.

Гонорар адвоката

Це основна стаття витрат. Згідно з даними Justifit.fr, середні ціни у 2026 році:

Тип розлучення Гонорар адвоката (на одну особу)
Consentement mutuel (звичайне) 1 000-1 500 EUR
Consentement mutuel (онлайн-сервіси) 250-500 EUR
Acceptation de la rupture 2 000-3 000 EUR
Altération du lien conjugal 3 000-4 000 EUR
Pour faute 3 000-8 000+ EUR

Нотаріус

Для divorce par consentement mutuel обов’язковий депозит convention у нотаріуса: 50,40 євро (фіксована ставка).

Судовий збір

Для спірних розлучень через суд судовий збір відсутній у Франції для фізичних осіб (на відміну від Італії та України). Платиш тільки адвокату.

Порівняльна таблиця

Процедура Адвокат (кожному) Інші витрати Разом на пару Тривалість
Consentement mutuel 1 000-1 500 EUR 50,40 EUR (нотаріус) 2 050-3 050 EUR 1-3 місяці
Consentement mutuel онлайн 250-500 EUR 50,40 EUR 550-1 050 EUR 1-2 місяці
Acceptation de la rupture 2 000-3 000 EUR - 4 000-6 000 EUR 12-18 місяців
Altération du lien conjugal 3 000-4 000 EUR - 6 000-8 000 EUR 18-30 місяців
Pour faute 3 000-8 000+ EUR - 6 000-16 000+ EUR 18-36 місяців

Aide juridictionnelle: якщо немає грошей на адвоката

У Франції працює система aide juridictionnelle (юридична допомога) - держава покриває повністю або частково гонорар адвоката. Умови у 2026 році:

  • Повне покриття (100%): річний дохід до 12 957 євро (для однієї особи)
  • Часткове покриття (55%): дохід до 15 204 євро
  • Часткове покриття (25%): дохід до 19 290 євро

При розлученні враховуються тільки твої особисті доходи, а не доходи подружжя - це важливо.

Як пояснює Le Crédit Astucieux:

L’aide juridictionnelle peut couvrir 100 % des frais d’avocat pour les revenus les plus modestes, ce qui rend le divorce par consentement mutuel accessible à tous, y compris les personnes sans ressources.

Тобто навіть якщо у тебе зовсім немає грошей - розлучення за взаємною згодою все одно доступне через юридичну допомогу. Подати заявку можна через симулятор на Justice.fr.

Які документи потрібні для розлучення

Стандартний пакет

  • Livret de famille (книга сім’ї) - якщо він є (видається при реєстрації шлюбу у Франції або при транскрипції шлюбу)
  • Acte de naissance (свідоцтво про народження) кожного з подружжя - копія не старша 3 місяців
  • Pièce d’identité (паспорт або carte d’identité)
  • Justificatif de domicile (підтвердження адреси) - рахунок за комунальні, контракт оренди
  • Avis d’imposition (податкова декларація) за останні 3 роки - обов’язково для розрахунку аліментів і prestation compensatoire (компенсаційна виплата)
  • Документи на спільне майно: акт на нерухомість, виписки з банку, кредитні договори

Додатково для українців

  • Оригінал українського свідоцтва про шлюб з апостилем - апостиль ставиться в Україні (Мін’юст або регіональне управління юстиції)
  • Присяжний переклад (traduction assermentée) усіх українських документів на французьку
  • Свідоцтва про народження дітей з України (якщо є) - теж апостиль + переклад
  • Акт про шлюб (extrait d’acte de mariage) - якщо шлюб транскрибований у Франції, можна отримати в мерії (mairie)

Транскрипція шлюбу: потрібна чи ні

Якщо ваш шлюб зареєстрований в Україні після 1 березня 2007 року і хоча б один з вас є громадянином Франції, шлюб повинен бути транскрибований у французькі реєстри цивільного стану перед тим, як розлучення зможе бути зафіксоване. Транскрипція робиться через Service Central d’État Civil у Нанті.

Якщо обидва з подружжя - іноземці (наприклад, обидва українці) - транскрипція шлюбу не обов’язкова. Адвокат працює з оригінальним документом + апостиль + переклад.

Присяжний переклад: traduction assermentée

Кожен український документ, який подається адвокату, нотаріусу або суду у Франції, повинен мати присяжний переклад на французьку мову. Без нього документ - просто папірець, який ніхто не прийме.

Що таке traduction assermentée

Traduction assermentée (присяжний переклад) - це переклад, виконаний traducteur expert (перекладачем-експертом), який внесений до офіційного списку при Cour d’appel (апеляційному суді Франції). Перекладач ставить свій підпис, печатку і формулу “Certifié conforme à l’original” (сертифіковано як відповідне оригіналу). Цей переклад має юридичну силу у всіх французьких інстанціях.

На відміну від Італії, де потрібно йти з перекладом до суду для asseverazione, у Франції все простіше - підпис і печатка перекладача достатні, жодного додаткового завірення не потрібно.

Що потрібно перекласти

  • Свідоцтво про шлюб (acte de mariage)
  • Свідоцтва про народження подружжя та дітей (acte de naissance)
  • Будь-які судові рішення з України (рішення про опіку, попередні розлучення)
  • Довідки про доходи або майно з України (якщо потрібні для розрахунку аліментів)
  • Шлюбний контракт (якщо укладався)

Скільки коштує переклад

Послуга Ціна
Переклад однієї сторінки (UK→FR) 30-55 EUR
Завірення (підпис + печатка перекладача) включено в ціну
Один документ (1-2 сторінки) 30-110 EUR

Українсько-французька мовна пара зустрічається рідше, ніж російсько-французька, тому ціни можуть бути трохи вищими. Перекладача шукай через список при Cour d’appel твого регіону.

Порада: якщо потрібно перекласти кілька документів - домовся про пакетну ціну. Перекладачі часто дають знижку 10-20% при замовленні від 3 документів.

Ще один варіант: завантаж документ на ChatsControl і отримай AI-переклад за хвилини. Це не замінить traduction assermentée для суду, але допоможе зрозуміти зміст документа перед візитом до адвоката - особливо якщо тобі прислали французький документ і потрібно розібратися, що там написано.

Юрисдикція і вибір застосовуваного права

Коли французький суд має юрисдикцію

Згідно з Регламентом ЄС 2019/1111 (Brussels II ter), juge aux affaires familiales (суддя з сімейних справ) у Франції має юрисдикцію, якщо:

  • Обидва з подружжя проживають у Франції
  • Останнє спільне проживання було у Франції і один з подружжя досі тут
  • Відповідач проживає у Франції
  • Заявник проживає у Франції мінімум 12 місяців до подачі

Позов подається до Tribunal judiciaire за місцем проживання сім’ї або за місцем проживання відповідача.

Вибір законодавства: Регламент Roma III

Франція бере участь у Регламенті ЄС 1259/2010 (Roma III). Це дає подружжю право обрати законодавство, яке застосовуватиметься до їхнього розлучення.

Без угоди суд застосовує право в такому порядку:

  1. Право країни спільного проживання подружжя
  2. Право країни останнього спільного проживання (якщо менше року тому)
  3. Право спільного громадянства
  4. Французьке право (lex fori)

Якщо обидва з подружжя - українці, які живуть у Франції, за замовчуванням суд застосує французьке право.

Коли вибір українського права має сенс

На відміну від Італії, де вибір українського права дозволяє обійти обов’язкову сепарацію, у Франції для розлучення за взаємною згодою ніякої сепарації і так немає. Тому Roma III тут менш критичний. Але може бути корисним у спірних ситуаціях:

  • Один з подружжя хоче розлучитися, а другий не згоден - за українським правом досить бажання однієї сторони без доведення “faute” або очікування року роздільного проживання
  • Є нюанси з розподілом майна або аліментами, де українське право може бути більш вигідним

Порада: проконсультуйся з адвокатом-спеціалістом з droit international privé (міжнародне приватне право) перед тим, як обирати законодавство.

Альтернатива: розлучення в Україні дистанційно

Якщо обоє згодні і немає бажання витрачати гроші на французьких адвокатів - можна розлучитися через Україну.

Через українське консульство

Доступно якщо: - Немає спільних неповнолітніх дітей - Обидва з подружжя згодні - Хоча б один постійно проживає за кордоном

Консульства України у Франції є в Парижі, Страсбурзі, Ліоні та Марселі. Свідоцтво про розлучення видають через місяць після подачі заяви. Консульський збір - близько 30 євро. Детальніше на сайті посольства.

Через український суд (онлайн)

Якщо є діти або один з подружжя не згоден:

  • Позов можна подати через систему “Електронний суд” з електронним підписом або через Дію
  • На засіданнях можна бути присутнім через відеозв’язок (потрібно запросити мінімум за 5 днів)
  • Судовий збір: 1 211,20 грн (~28-30 євро)
  • Тривалість: 90-180 днів

Визнання українського розлучення у Франції

Ось тут починається найцікавіше. Україна не входить до ЄС, тому рішення українського суду не визнається автоматично у Франції. Потрібна перевірка opposabilité (протиставності).

Згідно з даними Ministère de l’Europe et des Affaires étrangères:

Les divorces prononcés dans un État non membre de l’UE doivent faire l’objet d’une vérification d’opposabilité par le procureur de la République avant toute transcription sur les registres de l’état civil français.

Простими словами: рішення українського суду про розлучення має пройти перевірку прокурором Республіки, і тільки після цього його внесуть до французьких реєстрів.

Для цього потрібно:

  • Рішення суду в оригіналі або завіреній копії
  • Документ про набрання законної сили (виданий через 30 днів після рішення)
  • Апостиль на всі документи
  • Присяжний переклад на французьку
  • Довідка про місце проживання обох колишніх подружжів

Досьє подається до Procureur de la République при Tribunal judiciaire de Nantes (якщо шлюб зареєстровано за кордоном).

Увага: ця процедура може зайняти 6-12 місяців. У запиті сенатора від 2020 року зазначалося, що Service Central d’État Civil у Нанті обробляє великий обсяг досьє, і затримки - стандартна ситуація.

Зворотна ситуація: визнання французького розлучення в Україні

Як пише юридичне видання ZIB.com.ua:

Розірвання шлюбу за кордоном не дорівнює автоматичному розірванню шлюбу в Україні. Проблеми виникають через відсутність апостиля або належного перекладу документів.

Якщо ти розлучився у Франції - потрібно зареєструвати це в Україні. Звернися до консульства або через ДРАЦС в Україні. Потрібні: рішення суду або convention de divorce (нотаріально завірена копія) + апостиль + переклад на українську. Без цього ти офіційно лишаєшся одруженим в Україні і не зможеш укласти новий шлюб.

Що відбувається з titre de séjour після розлучення

Якщо твій дозвіл на проживання (carte de séjour) виданий як “vie privée et familiale” на підставі шлюбу з громадянином Франції - після розлучення ситуація залежить від тривалості спільного проживання.

Як пояснює Cabinet Darmon:

  • Якщо communauté de vie (спільне проживання) тривало менше 3 років - дозвіл може бути не продовжений при наступному зверненні
  • Якщо спільне проживання тривало 3 роки і більше - маєш право на продовження carte de séjour
  • Якщо потрапив до Франції через возз’єднання сім’ї - мінімум 4 роки спільного проживання для збереження дозволу

Винятки

  • Домашнє насильство - дозвіл продовжується незалежно від тривалості шлюбу
  • Діти-громадяни Франції - якщо ти сприяєш утриманню та вихованню дитини, маєш право на перебування
  • Carte de résident (10-річна) - якщо ти вже отримав 10-річну карту, розлучення на неї не впливає

Тимчасовий захист для українців

Якщо ти у Франції за тимчасовим захистом (protection temporaire) - розлучення ніяк не впливає на твій статус. Підстава перебування - війна в Україні, а не шлюб. Те саме стосується тих, хто має titre de séjour з інших підстав (робота, навчання, salarié).

Типові помилки і підводні камені

Помилка 1: “Нам сказали, що потрібно чекати 2 роки роздільно” Застаріла інформація. З 2025 року для divorce pour altération du lien conjugal потрібен 1 рік роздільного проживання замість 2. А для consentement mutuel ніякого періоду очікування взагалі немає - можна розлучитися за 1-3 місяці.

Помилка 2: Один адвокат на двох У Франції при divorce par consentement mutuel кожен з подружжя зобов’язаний мати свого адвоката. Це не як в Україні, де один адвокат може представляти обох. Навіть якщо ви повністю згодні - два адвокати обов’язкові за законом.

Помилка 3: Забути про апостиль Привіз свідоцтво про шлюб з України, зробив переклад - а адвокат каже “апостиль де?”. Документ без апостиля не має юридичної сили у Франції. Апостиль потрібно ставити в Україні, до перекладу. Якщо ти вже у Франції - замов через систему “Апостиль онлайн” або через представника.

Помилка 4: Думати, що розлучення у Франції = розлучення в Україні Розлучився у Франції - але в українському реєстрі ви досі одружені. Потрібно окремо реєструвати розлучення через консульство України у Франції або через ДРАЦС. Без цього не зможеш укласти новий шлюб в Україні.

Помилка 5: Не подумати про titre de séjour Якщо твій дозвіл на проживання пов’язаний зі шлюбом - проконсультуйся з адвокатом з імміграційного права до подачі на розлучення. Помилка може коштувати тобі права на проживання у Франції.

Помилка 6: Не пройти медіацію З квітня 2025 року сеанс сімейної медіації - обов’язковий перед подачею на спірне розлучення. Якщо пропустити - суд поверне справу, і втрачаєш час.

Покрокова інструкція: як діяти

Якщо обидва згодні (consentement mutuel)

  1. Знайди адвоката зі спеціалізацією droit de la famille. Якщо бюджет обмежений - подай на aide juridictionnelle
  2. Другий з подружжя теж наймає свого адвоката
  3. Збери документи: свідоцтво про шлюб + апостиль + присяжний переклад на французьку
  4. Адвокати готують convention de divorce
  5. Отримуєш проект поштою → 15 днів роздумів → підписання
  6. Депозит у нотаріуса (50,40 EUR) → готово
  7. Подай документи в консульство України для реєстрації розлучення в Україні

Якщо один з подружжя не згоден

  1. Найми адвоката зі спеціалізацією droit de la famille / droit international privé
  2. Обговори, який вид розлучення обрати (acceptation, altération чи faute)
  3. Пройди обов’язкову сімейну медіацію
  4. Збери повний пакет документів (усі українські з апостилем + переклад)
  5. Адвокат подає позов до juge aux affaires familiales при Tribunal judiciaire
  6. Ходи на засідання (або через адвоката)
  7. Після отримання рішення - зареєструй в Україні

Якщо хочеш розлучитися через Україну

  1. Звернися до українського консульства у Франції (Париж, Страсбург, Ліон, Марсель) - якщо обоє згодні і без дітей
  2. Або подай позов через “Електронний суд”
  3. Отримай рішення суду → чекай 30 днів → документ про набрання законної сили
  4. Апостиль на рішення
  5. Присяжний переклад на французьку
  6. Подай досьє до Procureur de la République при Tribunal judiciaire de Nantes
  7. Чекай opposabilité (6-12 місяців)
  8. Розлучення вноситься до французьких реєстрів

FAQ

Скільки коштує розлучення у Франції для українців?

Мінімум ~550 євро (два онлайн-адвокати по ~250 EUR кожному + нотаріус 50,40 EUR) при divorce par consentement mutuel. Реалістичний бюджет з адвокатами: 2 000-3 000 євро на пару. Додай 60-220 євро на присяжний переклад документів (залежно від кількості). Спірне розлучення: від 4 000 до 16 000+ євро.

Скільки часу займає розлучення у Франції?

Divorce par consentement mutuel: 1-3 місяці. Спірне (через суд): від 12 до 36 місяців залежно від типу. Якщо розлучатися через Україну і потім визнавати у Франції - додай 6-12 місяців на перевірку opposabilité.

Чи можна розлучитися без суду у Франції?

Так, з 2017 року divorce par consentement mutuel - це позасудова процедура. Потрібні два адвокати і нотаріус, але не суддя. Це найшвидший і найдешевший спосіб розлучення.

Чи потрібно мені два адвокати при розлученні за взаємною згодою?

Так, це обов’язкова вимога. Кожен з подружжя повинен мати свого адвоката, навіть якщо ви повністю згодні. Один адвокат на двох заборонений законом. Якщо немає грошей - подай на aide juridictionnelle.

Чи вплине розлучення на мій дозвіл на проживання у Франції?

Залежить від підстави перебування. Якщо titre de séjour виданий на підставі шлюбу і спільне проживання тривало менше 3 років - дозвіл може бути не продовжений. Якщо 3+ років - маєш право на продовження. Якщо ти на тимчасовому захисті (protection temporaire), маєш carte de résident або працюєш за іншими підставами - розлучення на твій статус не впливає.

Потрібен професійний переклад?

AI-переклад + перевірка перекладачем + нотаріальне завірення

Замовити переклад →