Переклад довідки про доходи для Finanzamt: що, коли і як

Коли Finanzamt просить підтвердити доходи з України, який документ потрібен, як його отримати через Diia, скільки коштує переклад і чи треба апостиль.

Також: RU EN UK

Ти заповнюєш Steuererklärung (податкову декларацію) через ELSTER, доходиш до рядка про доходи з-за кордону - і розумієш, що Finanzamt може попросити підтвердити ці суми офіційним документом. Що давати? Якою мовою? Із завіренням чи без? Давай без паніки - документ, який тобі потрібен, отримується через Diia за 20 хвилин, а переклад коштує 50-120 €.

Коли Finanzamt цікавиться твоїми доходами з України

Не всі, хто живе в Німеччині, зобов’язані подавати Steuererklärung. Але як тільки у тебе є доходи з-за кордону - ситуація ускладнюється, і ігнорувати це стає ризиковано.

Після 183 днів проживання в Німеччині ти стаєш unbeschränkt einkommensteuerpflichtig - тобто Finanzamt розглядає тебе як платника податків на весь світовий дохід. Доходи з України при цьому не оподатковуються вдруге - допомагає угода про уникнення подвійного оподаткування між Україною і Німеччиною, що діє з 1997 року. Але є нюанс під назвою Progressionsvorbehalt.

Progressionsvorbehalt (§32b EStG) - це механізм, при якому твій звільнений від податків дохід з України все одно підвищує ставку на твої доходи в Німеччині. Конкретно: ти заробив 40 000 € в Німеччині і 10 000 € в Україні. Ставку розраховують від 50 000 € (~21%), але застосовують тільки до 40 000 € → виходить ~8 438 € замість ~7 209 €. Різниця - 1 229 € зайвого податку через Progressionsvorbehalt. Саме тому Finanzamt може попросити підтвердити суму твоїх українських доходів.

Типові ситуації, коли потрібна довідка:

  • Ти працював за трудовим договором в Україні (включно з дистанційною роботою, поки фізично перебував в Україні)
  • Маєш дохід від оренди нерухомості в Україні
  • Отримуєш пенсію або соціальні виплати від держави України
  • Ти ФОП з доходами від підприємницької діяльності в Україні

Окремий кейс - соціальні виплати в Німеччині. Заявки на Wohngeld, Kindergeld і деякі інші виплати вимагають підтвердити загальний дохід домогосподарства - і враховуються всі доходи, включно з українськими.

Який документ треба: довідка від ДПС

Основний документ, який Finanzamt приймає як підтвердження українських доходів - Довідка про доходи фізичної особи від Державної податкової служби України (ДПС).

У ній зазначено: - ПІБ і РНОКПП (ідентифікаційний номер платника податків) - Звітний період - Сума нарахованого доходу (в гривнях) - Сума утриманих податків і соціальних внесків

Що таке форма 2-ДФ і чому вона не те, що тобі потрібно. Форма 2-ДФ (офіційно - Додаток 4ДФ) - це квартальна звітність роботодавця перед ДПС, а не документ, який ти отримуєш особисто для Finanzamt. Finanzamt 2-ДФ не запитує. Тобі потрібна саме Довідка про доходи від ДПС - в ній агреговані ті самі дані, але у форматі для фізичної особи.

Важлива деталь з перерахунком. Суму в гривнях потрібно перерахувати в євро за середньомісячним курсом Європейського центрального банку (ЄЦБ) для кожного місяця отримання доходу. Finanzamt орієнтується на курс ЄЦБ, а не на курс НБУ чи комерційного банку.

Як отримати довідку: 3 варіанти

Через Diia (найшвидший)

  1. Зайди на diia.gov.ua або відкрий застосунок “Дія”
  2. Знайди послугу “Довідка про доходи фізичної особи”
  3. Вкажи потрібний період (як мінімум - рік, за який подаєш декларацію)
  4. Отримай PDF з QR-кодом для верифікації - зазвичай за 20-30 хвилин

Покриваються дані починаючи з 2019 року. Якщо потрібна інформація за раніший період - тільки через Електронний кабінет платника.

Нюанс: реєстр ДПС оновлюється тільки на початку кожного кварталу. Якщо шукаєш довідку за останні місяці - дані можуть ще не з’явитися. Наприклад, дані за Q4 2025 будуть доступні тільки на початку 2026 року. Якщо подаєш декларацію рано - плануй заздалегідь.

Через Електронний кабінет платника (cabinet.tax.gov.ua)

  • Охоплює дані від 1998 року (до 5 років за один запит)
  • Потрібен КЕП (кваліфікований електронний підпис) або BankID
  • Готово за ~10 хвилин

Через застосунок “Моя податкова”

  • Також покриває дані від 1998 року
  • Потрібен КЕП
  • Зручно, якщо вже є застосунок і підпис налаштований

Апостиль потрібен? Ні. Для цілей Finanzamt апостиль на довідку про доходи не є обов’язковим. Так, ДПС з 2023 року може оформити апостиль за бажанням (від 500 грн, від 1 дня), але Finanzamt цікавить переклад, а не апостиль. Апостиль може знадобитися для інших процедур - Standesamt, судів, деяких посольств, але не для податкової.

Вимоги до перекладу для Finanzamt

За §87 Abgabenordnung (AO - Податковий кодекс Німеччини) офіційна мова податкових органів - німецька. Якщо подаєш документ іноземною мовою, Finanzamt має право вимагати переклад, і якщо ти його не надаси - може замовити сам за твій рахунок.

Хороша новина про ELSTER. Коли подаєш Steuererklärung онлайн через ELSTER, ти не завантажуєш підтверджуючі документи заздалегідь. Принцип Belegvorhaltepflicht означає: ти вписуєш числові дані в Anlage N-AUS (для трудових доходів від іноземного роботодавця) або Anlage AUS (для інших іноземних доходів), а документи зберігаєш у себе і надаєш тільки якщо Finanzamt конкретно попросить.

Тобто перекладена довідка - страховка, а не обов’язковий додаток до декларації. Але мати її готовою краще до моменту подачі.

Який саме переклад потрібен:

  • Vereidigter Übersetzer (заприсяжний перекладач) в Німеччині - це стандарт. Перекладач, який склав присягу в суді, має офіційну печатку і підпис з юридичною силою
  • Переклади від українських бюро або нотаріусів в Україні Finanzamt може не прийняти - переклади з України не завжди визнаються в Німеччині
  • Нотаріальне завірення самого перекладу не потрібне - достатньо підпису і печатки заприсяжного перекладача
  • Finanzamt в цьому гнучкіший, ніж, наприклад, Ausländerbehörde - іноді простого пояснення з неофіційним перекладом достатньо для невеликих сум, але для значних доходів краще не ризикувати

Детальніше про різницю між нотаріальним, присяжним та завіреним перекладом.

Скільки коштує переклад довідки про доходи

Довідка про доходи - відносно простий документ для перекладу: типово 1-2 сторінки, стандартна структура таблиць, без вузькоспеціалізованої термінології. Це виходить дешевше, ніж, наприклад, медична документація або юридичні договори.

Послуга Вартість
Завірений переклад (1 сторінка) від 45-60 €
Стандартна довідка на 1-2 сторінки 50-120 €
Мінімальне замовлення 30-60 €
Експрес (+50-100% надбавка) +25-60 €
Другий примірник 15-20 €

Терміни: стандартно 2-3 робочі дні (PDF e-mail + оригінал поштою). Експрес - від 6 до 24 годин.

Де шукати перекладача: justiz-dolmetscher.de - офіційна база заприсяжних перекладачів Німеччини. Фільтруй за мовною парою (Ukrainisch - Deutsch) і своїм регіоном. Якщо є і банківська виписка як додаткове підтвердження - переклад виписки з банку коштує приблизно стільки ж, і часто можна замовити обидва документи разом.

Якщо документи з України не можна отримати через воєнні умови

Bundesfinanzministerium видав окремий лист (BMF-Schreiben від 4 грудня 2024, Bundessteuerblatt I 2024) на тему §50d Abs. 8 EStG. Стандартно ця норма вимагає підтвердити, що твої доходи в Україні реально оподатковувалися там - інакше Finanzamt не застосовує звільнення від податку.

Але через воєнний стан вимогу підтвердити сплату податків в Україні можна не виконувати, якщо документи фізично неможливо отримати. Умови:

  • Поширюється на доходи 2021-2025 років
  • Наразі діє до 31 грудня 2026 року (може бути продовжено)
  • Потрібно письмово пояснити ситуацію в Finanzamt (Sachverhaltsdarstellung)
  • Якщо документи можна отримати через Diia - звільнення не застосовується, треба отримати

Тобто: якщо довідку через Diia можна замовити - замов. Якщо документи знищені через окупацію чи бойові дії - поясни ситуацію листом до Finanzamt.

Поширені помилки

“Я не буду декларувати - хто дізнається?” З вересня 2024 року ДПС України бере участь в автоматичному обміні фінансовою інформацією з іноземними державами. Finanzamt може отримати дані незалежно від твоєї декларації. Несплачений податок + пеня + штраф - дорожче, ніж просто задекларувати.

“Переклав у Google Translate і роздрукував” - без підпису і печатки vereidigter Übersetzer це не має юридичної сили.

“Довідка не готова - реєстр ДПС ще не оновився” - реєстр оновлюється на початку кожного кварталу. Якщо потрібна довідка за Q4, запитуй не раніше лютого наступного року.

“Я заповнив Anlage N замість Anlage N-AUS” - Anlage N - для доходів від німецьких роботодавців. Доходи від українського роботодавця йдуть в Anlage N-AUS. Ця помилка затримує обробку декларації і може призвести до листа з уточненнями від Finanzamt.

“Замовив переклад в Україні - буде дешевше” - може вийти дешевше, але є ризик, що Finanzamt відхилить. Доведеться замовляти повторно і платити двічі. Детальніше: чи приймають в Німеччині переклади, зроблені в Україні?

Покрокова інструкція

  1. Отримай довідку через Diia або Електронний кабінет платника - вкажи рік, збережи PDF
  2. Перерахуй гривні у євро за середньомісячним курсом ЄЦБ (euro.ecb.europa.eu, валюта UAH) для кожного місяця
  3. Замов переклад у vereidigter Übersetzer - надішли скан довідки, отримай завірений переклад
  4. Заповни декларацію - Anlage N-AUS для трудових доходів від українського роботодавця, Anlage AUS для пенсій, оренди та інших видів
  5. Збережи переклад - у ELSTER не завантажуєш, але якщо Finanzamt попросить - маєш надати в зазначений у листі термін
  6. Відповідай на запити вчасно - листи від Finanzamt зазвичай дають 4-6 тижнів на відповідь, ігнорувати не варто

Якщо не впевнений у тому, як правильно заповнити декларацію з іноземними доходами, зверни увагу на Steuerring - там є консультанти, які спеціалізуються на ситуаціях українців у Німеччині.

FAQ

Чи обов’язково подавати Steuererklärung, якщо є доходи з України?

Залежить від ситуації. Якщо твій єдиний дохід у Німеччині - Bürgergeld і ти не маєш додаткового підприємницького або трудового доходу, обов’язку подавати може не бути. Але якщо у тебе є і німецька зарплата, і дохід з України - подавати треба, і Progressionsvorbehalt збільшить твою ставку навіть якщо український дохід не оподатковується прямо. Якщо сумніваєшся - проконсультуйся у Steuerberater.

Чи приймає Finanzamt переклад від українського бюро або нотаріуса?

Технічно §87 AO дає Finanzamt право прийняти будь-який переклад на власний розсуд. На практиці - одні приймають, інші відхиляють, бо в Україні немає vereidigter Übersetzer у німецькому розумінні. Якщо відхилять - доведеться замовляти повторно у заприсяжного перекладача в Німеччині. Щоб не платити двічі - краще одразу правильно.

Чи потрібен апостиль на довідку про доходи для Finanzamt?

Ні, апостиль для Finanzamt не потрібен. Достатньо самої довідки від ДПС і завіреного перекладу від vereidigter Übersetzer. Апостиль може знадобитися для інших процедур (Standesamt, суди, деякі посольства), але не для податкової декларації.

Як перерахувати гривні у євро для Steuererklärung?

Використовуй офіційний курс Європейського центрального банку (ЄЦБ/EZB). Для кожного місяця отримання доходу знайди середньомісячний курс UAH/EUR на сайті ЄЦБ (euro.ecb.europa.eu). Якщо дохід нарахований одразу за рік - використовуй середньорічний курс. Finanzamt орієнтується саме на курс ЄЦБ, а не НБУ або курс банку.

Скільки років потрібна довідка для Finanzamt?

Для поточної декларації - за той рік, за який подаєш. Podаєш за 2024 рік - потрібна довідка за 2024. Finanzamt може також запросити підтвердження за минулі роки при перевірці. Зберігай отримані довідки і переклади мінімум 10 років - стандартний термін збереження документів для платників податків у Німеччині.

Чи можна подати декларацію без довідки, а потім її донести?

Так. В ELSTER ти не прикладаєш документи при поданні (Belegvorhaltepflicht). Вписуєш числові дані в Anlage N-AUS або Anlage AUS, а довідку зберігаєш у себе. Якщо Finanzamt запросить підтвердження - тоді надсилаєш перекладену довідку. Але краще мати її готовою до моменту подачі - запит може прийти швидше, ніж очікуєш.

Потрібен професійний переклад?

AI-переклад + перевірка перекладачем + нотаріальне завірення

Замовити переклад →