Прилетів до Афін, в аеропорту дали листівку «зареєструйтеся онлайн протягом 90 днів». Заходиш на сайт міграційної служби - половина грецькою, кнопки працюють через раз, а що саме відбудеться після реєстрації - незрозуміло. Понад 25 000 українців вже пройшли цей квест у Греції, і більшість скажуть одне: було б набагато простіше, якби хтось заздалегідь пояснив як це працює. Давай розберемося крок за кроком.
Хто має право на тимчасовий захист у Греції¶
Тимчасовий захист (Προσωρινή Προστασία) - це спеціальний статус, який ЄС запровадив для українців після 24 лютого 2022 року. Греція надає його відповідно до Директиви ЄС 2001/55, і за своїм змістом він мало відрізняється від тимчасового захисту в Бельгії або Чехії - ті ж базові права, але з грецькою специфікою в процедурах.
Право на тимчасовий захист мають:
- Громадяни України, які проживали в Україні до 24 лютого 2022 року
- Особи без громадянства та громадяни третіх країн, які мали міжнародний захист або аналогічний національний захист в Україні
- Члени сімей осіб з перших двох категорій - подружжя, неповнолітні діти, інші залежні родичі, які жили разом в Україні до початку повномасштабного вторгнення
Статус дійсний до 4 березня 2027 року. Рішення про продовження підписав міністр міграції та притулку Греції Атанасіос Плевріс 9 січня 2026 року.
Онлайн-реєстрація крок за кроком¶
Подати заявку на тимчасовий захист у Греції можна тільки через онлайн-платформу Міністерства міграції та притулку. Ніякої живої черги на першому етапі - спочатку реєстрація онлайн, потім особиста зустріч у відділенні.
Крок 1: Електронна попередня реєстрація¶
Заходь на платформу попередньої реєстрації на сайті Міністерства міграції та притулку (migration.gov.gr). Сайт доступний грецькою, англійською та українською. Заповнюєш особисті дані: ПІБ, дата народження, громадянство, контактна інформація. Якщо реєструєш сім’ю - додаєш дані всіх членів.
Один нюанс: інтерфейс може підвисати, особливо у піковий час. Якщо щось не працює - спробуй іншим браузером або в інший час доби. Кілька українців у Facebook-групах писали, що краще заповнювати з десктопа, а не з телефона.
Крок 2: Отримання дати прийому¶
Після завершення онлайн-реєстрації система призначає тобі дату і час прийому в одному з п’яти Регіональних відділень служби притулку (Regional Asylum Office - RAO):
| Місто | Відділення |
|---|---|
| Афіни | RAO Katechaki |
| Афіни | RAO Alimos |
| Салоніки | RAO Thessaloniki |
| Патри | RAO Western Greece |
| Іракліон (Крит) | RAO Crete |
Підтвердження з датою і часом приходить на email. Збережи цей лист - без нього на прийом не потрапиш.
Крок 3: Особистий візит¶
Приходиш у призначений день з усіма документами (список нижче). На місці:
- Перевіряють документи і звіряють дані з онлайн-заявкою
- Знімають біометричні дані (фото і відбитки пальців)
- Видають посвідку на проживання з тимчасовим захистом
- Автоматично присвоюють AFM (податковий номер) і AMKA (номер соціального страхування)
Від подачі онлайн до отримання картки - зазвичай від кількох днів до кількох тижнів, залежно від завантаженості відділення. В Афінах черги довші, у Патрах або на Криті - швидше.
90 днів - ось скільки часу в тебе є після в’їзду до Греції щоб подати заявку. Не відкладай на останній тиждень: якщо дату прийому призначать через два тижні після реєстрації, а ти зареєструвався на 89-й день - можеш вийти за дедлайн.
Які документи потрібні для реєстрації¶
Список коротший, ніж для більшості процедур у Німеччині або Франції, але готуватися все одно краще заздалегідь.
Обов’язкові документи¶
- Паспорт - біометричний або звичайний закордонний. Основний документ для ідентифікації
- Номер онлайн-реєстрації - той, що ти отримав після заповнення форми на сайті
- Документи про сімейні зв’язки - свідоцтва про шлюб, свідоцтва про народження дітей (якщо реєструєш разом сім’ю)
Якщо паспорта немає¶
Немає закордонного паспорта - бери внутрішній паспорт або будь-який документ що посвідчує особу. При в’їзді до Греції без документів тобі видадуть Police Note (поліцейську довідку) - вона теж підходить для реєстрації на тимчасовий захист.
Діти без власних документів? Покажи свідоцтво про народження або свідоцтво про шлюб. Якщо навіть цього немає - подаєш урочисту заяву (solemn declaration) із зазначенням кількості дітей, їхніх імен, статі та дат народження. Службу притулку це влаштовує.
Переклад для реєстрації - потрібен чи ні?¶
Для самої подачі на тимчасовий захист переклад документів зазвичай не потрібен. Служба притулку приймає українські оригінали. Але для всього, що буде потім - школа, робота, медицина - переклади знадобляться обов’язково. Про це нижче.
Що ти отримуєш: посвідка, AMKA і AFM¶
Після реєстрації тобі видають посвідку на проживання з тимчасовим захистом (Άδεια Διαμονής Προσωρινής Προστασίας). На ній вже вказані два номери, без яких в Греції нікуди:
AFM (ΑΦΜ) - податковий номер (Αριθμός Φορολογικού Μητρώου). Без нього не зможеш легально працювати, відкрити рахунок у банку або підписати договір оренди. Видається автоматично при реєстрації - окремо до податкової ходити не потрібно.
AMKA (ΑΜΚΑ) - номер соціального страхування (Αριθμός Μητρώου Κοινωνικής Ασφάλισης). Дає доступ до лікарняної і аптечної допомоги, пенсійних прав і страхових виплат. Теж видається автоматично з посвідкою.
Якщо з якоїсь причини AFM не був присвоєний при реєстрації - запишись на прийом у податкову (ΔΟΥ), подай копію посвідки і підтвердження адреси (договір оренди або рахунок за комунальні). AMKA не активувався? Зверніся до найближчого офісу EFKA.
Права з тимчасовим захистом у Греції¶
Тимчасовий захист - це не просто папірець. Це повноцінний правовий статус з конкретними правами, прописаними у грецькому законодавстві.
Робота¶
Повне право на працевлаштування без окремого дозволу на роботу. Трудові та страхові права - ті ж, що в громадян Греції. Для офіційної роботи потрібні AFM, AMKA і AMA (національний страховий номер) - перші два отримуєш при реєстрації, AMA оформляється через роботодавця.
Медицина¶
Доступ до державної системи охорони здоров’я з AMKA. Лікарняна та аптечна допомога на тих же умовах, що й для застрахованих греків. Невідкладна допомога - незалежно від наявності документів.
Освіта¶
Діти мають право на безкоштовну освіту в державних школах нарівні з грецькими дітьми. Для зарахування потрібен переклад шкільних документів - детальніше в розділі про сертифікований переклад у Греції.
Житло¶
Немає власного житла? Подай запит на розміщення через платформу Міністерства: migration.gov.gr/accomodation-ukraine/. Доступні місця в існуючих структурах. Також можна шукати оренду самостійно - з посвідкою і AFM ти маєш право підписувати договори оренди.
Вільне пересування¶
З посвідкою тимчасового захисту можеш подорожувати по Шенгенській зоні - до 90 днів у кожній країні. Але посвідка не є проїзним документом. Для виїзду за межі Греції потрібен діючий закордонний паспорт.
Продовження до 2027 і подорожі¶
Посвідки тимчасового захисту, що мали закінчитися між березнем 2023 і березнем 2026 року, автоматично продовжені до 4 березня 2027 року. Нікуди ходити і нічого оновлювати не потрібно.
Єдиний виняток - подорожі. Якщо на твоїй посвідці стоїть стара дата закінчення (наприклад, березень 2024 або 2025), на кордоні можуть виникнути питання. З 16 лютого 2026 року працює спрощена процедура оновлення:
Приходь в одне з відділень служби притулку - Аттика, Салоніки, Західна Греція, Крит або Родос. З собою - посвідку і квитки на поїздку (друковані або електронні). Запис не потрібен - приходь у робочі дні, у години прийому. Оновлять дату на місці.
Контакти для питань: телефон +30 213 162 9600, email [email protected].
Коли потрібен переклад документів¶
Для подачі на тимчасовий захист переклад не обов’язковий. Але далі - без нього не обійтися.
| Ситуація | Документи | Переклад |
|---|---|---|
| Запис дітей до школи | Шкільні документи, свідоцтва про народження | Сертифікований, з апостилем |
| Працевлаштування за кваліфікацією | Диплом, сертифікати | Сертифікований, з апостилем |
| Медичне лікування (планове) | Медичні довідки, виписки | Сертифікований |
| Оренда житла | Паспорт, довідка про доходи | Іноді потрібен |
| Банківські послуги | Посвідка + паспорт | Зазвичай ні |
У Греції сертифікований переклад роблять перекладачі з реєстру МЗС, грецькі адвокати зі знанням мови та випускники Іонійського університету. Ціна - від 15 до 25 євро за сторінку плюс 24% ПДВ.
Головне правило для документів з України: апостиль ставиться перед перекладом, а не після. Отримати його можна тільки в Україні - консульства за кордоном цього не роблять. Детальніше про порядок і ціни - в статті про присяжний переклад у Греції.
Якщо тобі потрібен переклад документів перед поїздкою - ChatsControl допоможе підготувати переклад, а завірити його можна через сертифікованого перекладача вже в Греції.
FAQ¶
Як подати заявку на тимчасовий захист у Греції онлайн?¶
Через платформу попередньої реєстрації на сайті Міністерства міграції та притулку (migration.gov.gr). Заповнюєш дані, отримуєш дату прийому в одному з п’яти регіональних відділень (Афіни, Салоніки, Патри, Іракліон). Приходиш з документами - на місці видають посвідку. Гаряча лінія: +30 213 162 9600, email: [email protected].
Які документи потрібні для тимчасового захисту в Греції?¶
Мінімум: паспорт (або інший документ що посвідчує особу), номер онлайн-реєстрації, документи про сімейні зв’язки (якщо подаєш на сім’ю). Переклад для подачі зазвичай не потрібен - служба притулку приймає українські оригінали.
До якого числа діє тимчасовий захист у Греції?¶
До 4 березня 2027 року. Продовження автоматичне - не потрібно подавати заяви чи оновлювати документи. Рішення підписано міністром міграції Греції 9 січня 2026 року.
Чи можна працювати в Греції з тимчасовим захистом?¶
Так, повне право на працевлаштування без окремого дозволу. Трудові і страхові права ідентичні правам громадян Греції. AFM і AMKA - отримуєш автоматично при реєстрації.
Чи потрібен переклад документів для тимчасового захисту в Греції?¶
Для подачі заявки - ні. Для подальших процедур (школа, робота, медицина) - так, потрібен сертифікований переклад на грецьку від уповноваженого перекладача. Документи з України повинні мати апостиль, поставлений до перекладу.
Потрібен професійний переклад?
AI-переклад + перевірка перекладачем + нотаріальне завірення
Замовити переклад →