Lokalise проти Crowdin у 2026: що краще для локалізації продукту
Порівняння Lokalise і Crowdin для продуктових команд: ціни, AI-переклад, інтеграції з GitHub і Figma - з реальними відгуками.
Корисне про переклад, AI та фріланс
Порівняння Lokalise і Crowdin для продуктових команд: ціни, AI-переклад, інтеграції з GitHub і Figma - з реальними відгуками.
Чесний огляд OmegaT 6.0 - безкоштовного CAT-інструменту з TM, глосаріями і QA. Як встановити, налаштувати і чи вистачить для роботи.
Переклад і локалізація - це різні речі. Розбираємо на реальних прикладах KFC, Netflix і IKEA, що входить у локалізацію і чому ШІ поки не справляється.
Порівнюємо LLM і NMT для перекладу: архітектура, швидкість, ціна, якість, галюцинації - з реальними цифрами і порадами, коли який підхід працює краще.
Покроковий гайд з перевірки перекладача: офіційні бази, red flags, сертифікати. Як не потрапити на шахрая і не переплатити за неякісний переклад.
Практичний чеклист для перевірки якості машинного перекладу - навіть якщо ти не знаєш мову перекладу. Реальні приклади помилок, метрики і червоні прапорці.
Порівняли Gemini 2.5 Pro і GPT-4o на реальних перекладах: якість, швидкість, ціни, промпти та підтримка української - чесний розбір без маркетингу.
Порівняння ШІ-перекладачів за GDPR-комплаєнсом: DeepL, ChatGPT, Claude, Azure - хто має DPA, сертифікації і що вимагає закон від бізнесу в ЄС.
Огляд безкоштовних тарифів хмарних CAT-інструментів для перекладачів: Smartcat, MateCat, Wordfast Anywhere, Phrase - ціни, ліміти і реальні відгуки.
Порівняння трьох популярних API перекладу для розробників: ціни, якість, мови, швидкість і SDK - з реальними цифрами і прикладами коду.
Порівнюємо Whisper, Google, Azure та інші ASR-системи для української мови - реальна точність, ціни, проблеми з діалектами і як це використовувати для перекладу.
Порівнюємо ШІ-переклад у Zoom, Teams і Google Meet зі спеціалізованими платформами KUDO, Wordly та Interprefy - ціни, якість, обмеження.